Mãn Giang Hồng Quật Khởi

Lượt đọc: 1148 | 0 Đánh giá: 0/10 Sao
★★★★★★★★★★
★★★★★★★★★★
« Lùi
Giới Thiệu Chương 1 Chương 2 Chương 3 Chương 4 Chương 5 Chương 6 Chương 7 Chương 8 Chương 9 Chương 10 Chương 11 Chương 12 Chương 13 Chương 14 Chương 15 Chương 16 Chương 17 Chương 18 Chương 19 Chương 20 Chương 21 Chương 22 Chương 23 Chương 24 Chương 25 Chương 26 Chương 27 Chương 28 Chương 29 Chương 30 Chương 31 Chương 32 Chương 33 Chương 34 Chương 35 Chương 36 Chương 37 Chương 38 Chương 39 Chương 40 Chương 41 Chương 42 Chương 43 Chương 44 *** Chương 45 Chương 46 Chương 47 Chương 48 Chương 49 Chương 50 Chương 51 Chương 52 Chương 53 Chương 54 Chương 55 Chương 56 Chương 57 Chương 58 Chương 59 Chương 60 Chương 61 Chương 62 Chương 63 Chương 64 Chương 65 Chương 66 Chương 67 Chương 68 Chương 69 Chương 70 Chương 71 Chương 72 Chương 73 Chương 74 Chương 75 Chương 76 Chương 77 Chương 78 Chương 79 Chương 80 Chương 81 Chương 82 Chương 83 Chương 84 Chương 85 Chương 86 Chương 87 Chương 88 Chương 89 Chương 90 Chương 91 Chương 92 Chương 93 Chương 94 Chương 95 Chương 96 Chương 97 Chương 98 Chương 99 Chương 100 Chương 101 Chương 102 Chương 103 Chương 104 Chương 105 Chương 106 Chương 107 Chương 108 Chương 109 Chương 110 Chương 111 Chương 112 Chương 113 Chương 114 Chương 115 Chương 116 Chương 117 Chương 118 Chương 119 Chương 120 Chương 121 Chương 122 Chương 123 Chương 124 Chương 125 Chương 126 Chương 127 Chương 128 Chương 129 Chương 130 Chương 131 Chương 132 Chương 133 Chương 134 Chương 135 Chương 136 Chương 137 Chương 138 Chương 139 Chương 140 Chương 141 Chương 142 Chương 143 Chương 144 Chương 145 Chương 146 Chương 147 Chương 148 Chương 149 Chương 150 Chương 151 Chương 152 Chương 153 Chương 154 Chương 155 Chương 156 Chương 157 Chương 158 Chương 159 Chương 160 Chương 161 Chương 162 Chương 163 Chương 164 Chương 165 Chương 166 Chương 167 Chương 168 Chương 169 Chương 170 Chương 171 Chương 172 Chương 173 Chương 174 Chương 175 Chương 176 Chương 177 Chương 178 Chương 179 Chương 180 Chương 181 Chương 182 Chương 183 Chương 184 Chương 185 Chương 186 Chương 187 Chương 188 Chương 189 Chương 190 Chương 191 Chương 192 Chương 193 Chương 194 Chương 195 Chương 196 Chương 197 Chương 198 Chương 199 Chương 200 Chương 201 Chương 202 Chương 203 Chương 204 *** Chương 205 Chương 206 Chương 207 Chương 208 Chương 209 Chương 210 Chương 211 Chương 212 Chương 213 Chương 214 Chương 215 Chương 216 Chương 217 Chương 218 Chương 219 Chương 220 Chương 221 Chương 222 Chương 223 Chương 224 Chương 225 Chương 226 Chương 227 Chương 228 Chương 229 Chương 230 Chương 231 Chương 232 Chương 233 Chương 234 Chương 235 Chương 236 Chương 237 Chương 238 Chương 239 Chương 240 Chương 241 Chương 242 Chương 243 Chương 244 Chương 245 Chương 246 Chương 247 Chương 248 Chương 249 Chương 250 *** Chương 251 Chương 252 Chương 253 Chương 254 Chương 255 Chương 256 Chương 257 Chương 258 Chương 259 Chương 260 Chương 261 Chương 262 Chương 263 Chương 264 Chương 265 Chương 266 Chương 267 Chương 268 Chương 269 Chương 270 Chương 271 *** Chương 272 Chương 273 Chương 274 Chương 275 Chương 276 Chương 277 Chương 278 Chương 279 Chương 280 Chương 281 Chương 282 Chương 283 Chương 284 Chương 285 Chương 286 Chương 287 Chương 288 Chương 289 Chương 290 Chương 291 Chương 292 Chương 293 Chương 294 Chương 295 Chương 296 Chương 297 Chương 298 Chương 299 Chương 300 Chương 301 Chương 302 Chương 303 Chương 304 Chương 305 Chương 306 Chương 307 Chương 308 Chương 309 Chương 310 Chương 311 Chương 312 Chương 313 Chương 314 Chương 315 Chương 316 Chương 317 Chương 318 Chương 319 Chương 320 Chương 321 Chương 322 Chương 323 Chương 324 Chương 325 Chương 326 Chương 327 Chương 328 Chương 329 Chương 330 Chương 331 Chương 332 Chương 333 Chương 334 Chương 335 Chương 336 Chương 337 Chương 338 Chương 339 Chương 340 Chương 341 Chương 342 Chương 343 Chương 344 Chương 345 Chương 346 Chương 347 Chương 348 Chương 349 Chương 350 Chương 351 Chương 352 Chương 353 Chương 354 Chương 355 Chương 356 Chương 357 Chương 358 Chương 359 Chương 360 Chương 361 Chương 362 Chương 363 Chương 364 Chương 365 Chương 366 Chương 367 Chương 368 Chương 369 Chương 370 Chương 371 Chương 372 Chương 373 Chương 374 Chương 375 Chương 376 Chương 377 Chương 378 Chương 379 Chương 380 Chương 381 Chương 382 Chương 383 Chương 384 Chương 385 Chương 386 Chương 387 Chương 388 Chương 389 Chương 390 Chương 391 Chương 392 Chương 393 Chương 394 Chương 395 Chương 396 Chương 397 Chương 398 Chương 399 Chương 400 Chương 401 Chương 402 Chương 403 Chương 404 Chương 405 Chương 406 Chương 407 Chương 408 Chương 409 Chương 410 Chương 411 Chương 412 Chương 413 Chương 414 Chương 415 Chương 416 Chương 417 Chương 418 Chương 419 Chương 420 Chương 421 Chương 422 Chương 423 Chương 424 Chương 425 Chương 426 Chương 427 Chương 428 Chương 429 *** Chương 430 Chương 431 Chương 432 Chương 433 Chương 434 Chương 435 Chương 436 Chương 437 Chương 438 Chương 439 Chương 440 Chương 441 Chương 442 Chương 443 Chương 444 Chương 445 Chương 446 Chương 447 Chương 448 Chương 449 Chương 450 Chương 451 Chương 452 Chương 453 Chương 454 Chương 455 Chương 456 Chương 457 Chương 458 Chương 459 Chương 460 Chương 461 Chương 462 Chương 463 Chương 464 Chương 465 Chương 466 Chương 467 Chương 468 Chương 469 Chương 470 Chương 471 Chương 472 Chương 473 Chương 474 Chương 475 Chương 476 Chương 477 Chương 478 Chương 479 Chương 480 Chương 481 Chương 482 Chương 483 Chương 484 Chương 485 Chương 486 Chương 487 Chương 488 Chương 489 Chương 490 Chương 491 Chương 492 Chương 493 Chương 494 Chương 495 Chương 496 Chương 497 Chương 498 Chương 499 Chương 500 Chương 501 Chương 502 Chương 503 Chương 504 Chương 505 Chương 506 Chương 507 Chương 508 Chương 509 Chương 510 Chương 511 Chương 512 Chương 513 Chương 514 Chương 515 Chương 516 Chương 517 Chương 518 Chương 519 Chương 520 Chương 521 Chương 522 Chương 523 Chương 524 Chương 525 Chương 526 Chương 527 Chương 528 Chương 529 Chương 530 Chương 531 Chương 532 Chương 533 Chương 534 Chương 535 Chương 536 Chương 537 Chương 538 Chương 539 Chương 540 Chương 541 Chương 542 Chương 543 Chương 544 Chương 545 Chương 546 Chương 547 Chương 548 Chương 549 *** Chương 550 Chương 551 Chương 552 Chương 553 Chương 554 Chương 555 Chương 556 Chương 557 Chương 558 Chương 559 Chương 560 Chương 561 Chương 562 Chương 563 Chương 564 Chương 565 Chương 566 Chương 567 Chương 568 Chương 569 Chương 570 Chương 571 Chương 572 Chương 573 Chương 574 Chương 575 Chương 576 Chương 577 Chương 578 Chương 579 Chương 580 Chương 581 Chương 582 Chương 583 Chương 584 Chương 585 Chương 586 Chương 587 Chương 588 Chương 589 Chương 590 Chương 591 Chương 592 Chương 593 Chương 594 Chương 595 Chương 596 Chương 597 Chương 598 Chương 599 Chương 600 Chương 601 Chương 602 Chương 603 Chương 604 Chương 605 Chương 606 Chương 607 Chương 608 Chương 609 Chương 610 Chương 611 Chương 612 Chương 613 Chương 614 Chương 615 Chương 616 Chương 617 Chương 618 Chương 619 Chương 620 Chương 621 Chương 622 Chương 623 Chương 624 Chương 625 Chương 626 Chương 627 Chương 628 Chương 629 Chương 630 Chương 631 Chương 632 Chương 633 Chương 634 Chương 635 Chương 636 Chương 637 Chương 638 Chương 639 Chương 640 Chương 641 Chương 642 Chương 643 Chương 644 Chương 645 Chương 646 Chương 647 Chương 648 Chương 649 Chương 650 Chương 651 Chương 652 Chương 653 Chương 654 Chương 655 Chương 656 Chương 657 Chương 658 Chương 659 Chương 660 Chương 661 Chương 662 Chương 663 Chương 664 Chương 665 Chương 666 Chương 667 Chương 668 Chương 669 Chương 670 Chương 671 Chương 672 Chương 673 Chương 674 Chương 675 Chương 676 Chương 677 Chương 678 Chương 679 Chương 680
Tiến »
Chương 646
Peter rắc kỷ sự

❊ ❊ ❊

Khu vực an toàn quốc tế, dù ở bất kỳ thời đại nào, vẫn là một khái niệm mới mẻ. Nhưng vào tháng 2 năm 19, khái niệm này cùng cơ cấu tương ứng đã xuất hiện tại thủ đô Peter rắc của Nga. Sự ra đời của khu vực này bắt nguồn từ việc các quốc gia nhận thấy tình hình hỗn loạn ở Nga không thể bảo vệ an toàn cho đại sứ quán và kiều dân của họ. Do đó, một khu vực được thiết lập dưới sự quản lý của Ủy ban Khu vực An toàn Quốc tế Peter rắc, bao gồm đại diện từ các đại sứ quán các nước. Khu vực này trải dài qua sáu quảng trường, từ bộ tư lệnh quân viễn chinh Đông Á đến khu vực đại sứ quán, được bảo vệ bởi gần một ngàn cảnh sát Nga, sĩ quan cùng một ngàn năm trăm lính vệ binh của bộ tư lệnh quân viễn chinh.

Nếu là thời bình, có lẽ sẽ có người Nga lên tiếng chỉ trích hành động này xâm phạm chủ quyền quốc gia. Nhưng trước tình cảnh thủ đô hỗn loạn, đặc biệt là khi chính quyền lâm vào tình trạng vô chủ, những kẻ cơ hội thừa nước đục thả câu, đốt phá, cướp bóc, ngay cả những nghị viên Duma quốc gia được coi là "một phần của nhân dân" cũng phải đưa gia đình vào khu vực an toàn quốc tế để tìm kiếm sự bảo vệ. Đến một mức độ nào đó, khi Peter rắc chìm trong hỗn loạn, khu vực an toàn quốc tế, nhờ sự hiện diện của quân viễn chinh, vẫn duy trì được một tia thanh tĩnh hiếm hoi.

Đương nhiên, sự thanh tĩnh và an toàn này chỉ mang tính tương đối. Bên ngoài khu vực an toàn, đám đông "cách mạng" thường xuyên ngăn chặn, cướp bóc các xe chở vật liệu vào khu vực. Tuy vậy, có lẽ do e ngại đội quân chưa hề bị "tư tưởng cách mạng" ảnh hưởng này sẽ trở thành "đồng lõa của đế quốc", nên mọi người vẫn giữ được một chút lý trí sau những hành động cuồng nhiệt.

Mặc dù vậy, biểu tình phản đối vẫn diễn ra thường xuyên. Do đại sứ quán Trung Quốc nằm ngay bên ngoài khu vực an toàn, nơi này nghiễm nhiên trở thành trung tâm biểu tình. Đại sứ quán liên tục bị ném đá, gạch, lọ mực, buộc phải đóng cửa chính và dùng ván gỗ bịt kín các cửa sổ phía trước, đồng thời bố trí súng máy và dựng hàng rào cảnh báo.

Giữa cơn sóng gió này, ngày càng có nhiều người Nga tràn vào khu vực an toàn quốc tế để tìm kiếm sự che chở. Đại sứ quán Trung Quốc, với vai trò là người khởi xướng khu vực an toàn, nghiễm nhiên trở thành trung tâm hiệp thương của các quốc gia. Đối với Lưu Cảnh mà nói, ngoài việc phối hợp với các nước để bảo đảm lợi ích của Trung Quốc (à không, của các quốc gia) tại Nga, việc quan trọng nhất là phải đàm phán với các bên của Nga, ít nhất là thu thập được thông tin chính xác. Vào thời điểm này, hắn buộc phải dựa vào những tổ chức tình báo mà trước đây hắn cho là "có chút phiền phức".

"...Sau những hỗn loạn vừa qua, La đem kha đề xuất thành lập Ủy ban lâm thời Duma quốc gia với mục đích khôi phục trật tự, tái thiết cơ cấu nhà nước và quan hệ xã hội. Đề nghị này nhận được sự tán thành của các phe phái khác trong Duma quốc gia, bởi lẽ sự hỗn loạn ở Peter rắc đã gây tổn hại đến lợi ích của họ. Ngay cả một số thủ lĩnh cách mạng cũng buộc phải đưa gia đình vào khu vực an toàn để được bảo vệ. Khi Duma quốc gia công khai bày tỏ thái độ, dân họ đã bị cuốn vào làn sóng cách mạng này..."

Dù muốn dùng từ "bạo loạn" để hình dung những sự kiện đang diễn ra, nhưng cuối cùng hắn vẫn chọn từ "cách mạng", hắn cho rằng từ này có lẽ thích hợp hơn cả.

“Hôm qua, vào lúc nửa đêm, các quốc gia đã tiến hành bầu chọn và thành lập Ủy ban lâm thời quốc gia Đỗ Mã, với thành viên bao gồm: La đem kha, Karen Tư Cơ, Đủ Hách Trạch, Thư Lợi Tức, Mét Giữ Lại Khả Phu, Tạp Lạp Ô Lạc Phu, Kha Nặc Vallotton Phu, Đức Mitt Giữ Lại Korff, Siết Nóng Phu Tư Cơ, Thi Dehloff Tư Cơ, Niết Khắc Lazo Phu, Lý Wolf, và trên Engelhardt. Dựa theo đề nghị của Ủy ban lâm thời quốc gia Đỗ Mã, trên Engelhardt, đại biểu quốc gia Đỗ Mã kiêm Bộ Tổng Tham mưu, sẽ đảm nhiệm chức Tư lệnh bộ đội cảnh vệ khởi nghĩa Peter Rắc.”

Vừa dứt lời, Lưu Cảnh Nhân đã có chút kích động hỏi:

“Vậy họ ta có thể liên hệ với Ủy ban lâm thời này không?”

Nếu như ban đầu, việc thiết lập khu vực an toàn là vì hắn nhìn thấy một cơ hội hiếm có, thì giờ đây, Lưu Cảnh Nhân không khỏi hối hận về hành động đó. Các đại sứ không phản đối việc thiết lập khu vực an toàn quốc tế, nhưng lại không muốn can dự quá sâu. Mọi gánh nặng của khu vực an toàn đều đổ lên đầu hắn. Thậm chí, các đại sứ còn cử người đến thông báo rằng đại sứ quán và kiều dân của họ cần đồ ăn, và vấn đề này, dĩ nhiên, cần hắn, vị chủ tịch Ủy ban khu vực an toàn quốc tế, phải ra mặt giải quyết.

Tình hình rối ren ở Peter Rắc khiến hắn không biết phải liên hệ và thương lượng với ai. Sự xuất hiện của Ủy ban lâm thời như một tia hy vọng trong đêm tối.

“Các hạ, sự tình không đơn giản như họ ta tưởng tượng đâu!”

Nhìn vị đại sứ có vẻ hơi kích động, người kia tiếp tục:

“Về việc được bầu vào Ủy ban lâm thời quốc gia Đỗ Mã, Đủ Hách Trạch, lãnh tụ đảng đoàn Mạnh Thập Wilker, đã thẳng thừng từ chối. Còn Karen Tư Cơ, lãnh tụ đảng đoàn Cách mạng Xã hội, thì do dự. Bọn họ…”

Chưa kịp để người kia nói hết, Lưu Cảnh Nhân đã giận dữ:

“Những chính khách đáng chết này, sớm muộn gì cũng hủy hoại đất nước!”

Trong thâm tâm, dù là một nhà ngoại giao chuyên nghiệp, miễn cưỡng được xem là một nhân vật chính trị, Lưu Cảnh Nhân không hề có thiện cảm với những kẻ được gọi là "nghị viên chính khách". Theo hắn, bọn họ chỉ giỏi tranh cãi và mưu cầu lợi ích cá nhân, chẳng có tài cán gì khác, ngoài việc gây thêm phiền phức. Nếu có một ngày nước Nga sụp đổ, chắc chắn có liên quan đến bọn họ.

“Các hạ, hiện tại, họ ta phải đối mặt với một sự thật: tiếng chuông báo tử cho Đế quốc Nga La Tư đã điểm!”

“A…”

Lời sĩ quan tình báo khiến Lưu Cảnh Nhân khựng lại. Sau một hồi im lặng, hắn mệt mỏi gục xuống bàn làm việc, lẩm bẩm:

“A, lịch sử luôn phát triển như vậy, thật sự là… không còn cách nào khác!”

Vào chạng vạng tối ngày 12 tháng 3, binh sĩ, công nhân, học sinh và dân thường tràn vào Cung Taff lợi đạt. Khi họ ùa vào, một lượng lớn súng ống đạn dược được mang đến từ khắp nơi, rồi được cất giữ trong một căn phòng. Mạnh Thập Wilker và Bôn-Sê-Vích, những người vừa được thả ra khỏi ngục giam hai ngày trước, đã gặp gỡ các lãnh tụ của phong trào công nhân và phong trào hợp tác, các lãnh tụ cánh hữu và các nghị viên Mạnh Thập Wilker, như Đủ Hách Trạch, Tư Kha Đừng Lev, Karen Tư Cơ, Bogdan Knopf, Ô Ốc Tư Jeff, Tác Kha Lạc Phu, Worle Kha Phu, v.v... Giống như cuộc cách mạng năm 1905, họ tự phát tổ chức Ủy ban Chấp hành lâm thời Comecon đại biểu công nhân Peter Rắc. Trong chốc lát, Cung Taff lợi đạt trở thành trung tâm khởi nghĩa và bộ tư lệnh cách mạng.

Cách mạng tình thế đã đưa hai đảng phái lớn là Cách mạng Xã hội Đảng và Xã hội Công Đảng lên vũ đài chính trị. Dù mỗi bên có cách lý giải riêng về vai trò của Comecon, nhưng họ không hề tranh cãi về hình thức tổ chức. Vào lúc chín giờ đêm, theo yêu cầu của Ủy ban Chấp hành lâm thời Comecon, đại biểu công nhân Peter Rắc đã tổ chức hội nghị Comecon lần thứ nhất. Tham gia hội nghị có đại biểu công nhân, đại biểu thị dân, đại biểu sinh viên, và cả những binh sĩ hết sức lỗ mãng.

Dù toàn bộ hội nghị diễn ra rất kịch liệt, nhưng cuối cùng, nhờ uy vọng cao cả trong giới binh lính, Mạnh Thập Wilker, lãnh tụ đảng đoàn đủ Hách Trạch, đã được bầu làm chủ tịch Comecon. Karen Tư Cơ của Cách mạng Xã hội Đảng và Mạnh Thập Vickers Kha Đừng Lev được bầu làm phó chủ tịch. Trong số 11 ủy viên Ủy ban Chấp hành Comecon được bầu ra, Mạnh Thập Wilker chiếm sáu người, Bôn-Sê-Vích ba người, Cách mạng Xã hội Đảng hai người.

Điều khiến người ta kinh ngạc nhất là thành phần nhân viên Ủy ban Chấp hành Comecon có một đặc điểm kinh người: không phải dân tộc Nga chiếm đa số, mà bao gồm người Do Thái, người Georgia, người Latvia, người Ba Lan, người Lithuania... Hội nghị quyết định mời đại biểu các đảng phái tiến vào Ủy ban Chấp hành Comecon và có quyền biểu quyết. Những đảng phái này là Mạnh Thập Wilker và Bôn-Sê-Vích trong Xã hội Công Đảng, Cách mạng Xã hội Đảng, Nhân dân Xã hội Đảng, Khu Liên Phái, Latvia Xã hội Đảng, Băng Đắc Phái...

Ủy ban Chấp hành Comecon Peter Rắc là một cơ cấu được dựng lên vội vàng. Trong nội bộ Ủy ban Chấp hành Comecon, các phái ôn hòa trong các chính đảng chiếm ưu thế chủ đạo. Lúc này, số lượng đảng viên phái Bôn-Sê-Vích không nhiều, ảnh hưởng trong Comecon không lớn. Trong quá trình hội nghị diễn ra, liên tục có người đến chúc mừng, khiến hội nghị thường xuyên bị gián đoạn. Không có quy trình nghị sự, mỗi người phát biểu đều thao thao bất tuyệt tùy ý, còn những người khác thì tùy ý chen ngang. Đề tài thảo luận hàng đầu là nghiên cứu vấn đề lương thực, thành lập Ủy ban Lương thực. Khác với Ủy ban lâm thời binh lính quốc gia giảng cứu pháp luật, hội nghị này phần lớn được tạo thành từ dân họ tầng dưới và binh sĩ lỗ mãng chưa được giáo dục. Hội nghị trao quyền cho Ủy ban tịch thu tất cả dự trữ bột mì chính thức và công cộng, phụ trách sắp xếp cảnh vệ bộ đội và cung cấp bánh mì cùng thực phẩm khác cho cư dân thủ đô. Hội nghị quyết định liên kết cảnh vệ bộ đội và công nhân trong Comecon đại biểu công binh. Theo đề nghị của Bôn-Sê-Vích, Comecon khai thác biện pháp vũ trang công nhân, chỉ thị tại xí nghiệp tổ chức một phần mười công nhân tham gia Công nhân Xích Vệ đội. Xích Vệ đội là đội ngũ vũ trang tự nguyện, bất kỳ công dân nào không phân biệt tín ngưỡng chính trị và cách mạng, giới tính, dân tộc đều có thể trở thành đội viên Xích Vệ, không nhận thù lao. Tóm lại, đây là một chi đội ngũ công nhân vũ trang nghe lệnh của Comecon. Nhưng trên thực tế, chỉ có số ít người biết chi đội ngũ này thuộc về ai, tuyệt đối không phải thuộc về phái ôn hòa chủ đạo Comecon.

Trong khi hai tổ chức mới thành lập ở cung Taff lợi đạt đang cố gắng nắm giữ quyền lực quốc gia và khôi phục trật tự thủ đô trong một mớ hỗn loạn, quần họ đã xông vào cung Maria, nơi Sa Hoàng thường xuyên tổ chức các cuộc họp quan trọng, và bắt giữ toàn bộ các đại thần đang họp. Lúc này, trung tâm chỉ huy cách mạng tiếp nhận khẩu hiệu của Karen Tư Cơ: "Binh lính quốc gia không đổ máu".

Thế là, từng đám vương công, đại thần, tướng quân bị bắt đã bị áp giải đến cung Taff lợi đạt. Mấy gian phòng đã trở thành nơi triển lãm và ẩn náu của những người bị bắt giữ. Những căn phòng tráng lệ ngày nào, nơi từng vang vọng những lời bàn luận cao siêu và tiếng cười vui, giờ đây chỉ còn nghe thấy tiếng khóc nức nở và tiếng thở dài. Một tướng quân bị bắt ngồi bệt xuống chiếc ghế bên cạnh, vô lực. Mấy nghị viên binh lính ân cần rót một ly trà cho một bá tước phu nhân.

Một vị tướng quân khác, nhìn những đồng nghiệp bị bắt giữ xung quanh, kích động hô:

"Họ ta đang tận mắt chứng kiến sự diệt vong của một đế quốc!"

Thế nhưng, chẳng ai để ý đến lời hắn nói. Với đám nghị viên tại Đỗ Mã, việc quan trọng nhất lúc này là cứu những người từng là bằng hữu của họ, tránh cho họ trở thành vật hi sinh cho cơn cuồng nộ cách mạng. Vì vậy, họ triệt để lợi dụng sự tín nhiệm của dân họ dành cho mình, không ngừng tìm hiểu tình hình những người bị bắt và bị áp giải đến đây. Phần lớn những người có thể được thả đều được tạm thời đưa đến văn phòng của La Đem Kha, sau đó họ bắt đầu soạn thảo văn kiện phóng thích cho từng người. Trước khi văn kiện hoàn tất, họ cũng phải ngồi ở đó thêm vài giờ.

"Bằng hữu của ta, nếu rời khỏi nơi này, ngươi hãy lập tức trốn đến khu vực an toàn, đến đó tìm Lưu Đại người Trung Quốc, hoặc là đến nước Anh..." Mỗi khi một văn kiện phóng thích được trao tận tay, các nghị viên lại nhỏ giọng dặn dò bằng tiếng Pháp, thậm chí tiếng Đức với những người từng là bạn bè. Từng đọc sách báo và biết về cuộc Đại Cách mạng Pháp, họ hiểu rõ điều gì sẽ xảy ra nếu họ không thể kiềm chế đám bạo dân này. Có lẽ, những người vừa được thả sẽ lại bị tống vào ngục, và lần này, thứ chờ đợi họ chỉ là đoạn đầu đài.

"Yên tâm đi, bằng hữu của ta, ngươi sẽ được đối đãi tử tế ở đó..."

Trong lúc hỗn loạn, khi đang tiễn một vị trung tướng hải quân, La Đem Kha phát hiện binh lính áp giải đại thần nội các Tuyết Clovis Nắm Phu đến. Tuyết Clovis Nắm Phu cũng là bạn của ông, ông lập tức mời Tuyết Clovis Nắm Phu bị bắt đến văn phòng của mình, nhưng đám binh sĩ kiên quyết từ chối giao "tên đại thần đáng hận" này cho ông.

"Binh sĩ, ta là chủ tịch ủy ban lâm thời Đỗ Mã quốc gia, đây là mệnh lệnh của ta!"

Khi La Đem Kha cố gắng thể hiện chút quyền uy, ông kinh ngạc thấy đám binh lính ngẩn người nhìn ông, sau đó bao vây lấy tù binh. Ánh mắt họ nhìn La Đem Kha không những không có vẻ tôn kính, mà còn mang theo sự khiêu khích và vô lễ. Thậm chí, họ còn chĩa súng trường vào La Đem Kha. Bị dồn ép đến toát mồ hôi lạnh, ông không biết phải làm gì thì Tuyết Clovis Nắm Phu đã bị áp giải đi đâu mất.

"Bọn họ chỉ là một đám bạo dân..."

Ngay khi đám binh lính cười nhạo và vác súng rời đi, La Đem Kha đang nguyền rủa họ trong lòng thì nghe được một tin tức:

"Đại thần nội vụ Phổ La Nắm Ba Ba Phu không chịu nổi sợ hãi, tự mình đến cung Taff Lợi Đạt!"

Cái gì?

Phổ La Nắm Ba Ba Phu tự chui đầu vào rọ?

Thằng ngu này! Chẳng lẽ hắn không biết cả Peter Rắc đang truy bắt hắn sao?

"Hắn nói với người sinh viên đầu tiên hắn gặp: "Ta là Phổ La Nắm Ba Ba Phu..."..."

Vừa bước nhanh về phía cung, Karen Tư Cơ vừa nghe báo cáo từ người sinh viên bên cạnh. Lúc này, Karen Tư Cơ chỉ biết thầm cảm thán sự ngu xuẩn của Phổ La Nắm Ba Ba Phu, ngoài ra không còn ý niệm nào khác. Khi ông đuổi đến ngoài cung, "tên tội phạm cách mạng" Phổ La Nắm Ba Ba Phu đã bị đám đông phẫn nộ vây kín.

"Giết hắn! Giết tên đồ tể này!"

Nghe tiếng la hét vang vọng, Karen Tư Cơ hoảng hốt, vội vàng tăng tốc bước chân. Là một luật sư, ông chưa bao giờ đồng ý với bất kỳ hình phạt nào không qua xét xử.

"Không ai được chạm vào người này!"

Ông vừa hô lớn vừa chen vào đám đông. Mọi người ngẩn người, cho rằng ông đến để áp giải tên trọng phạm đi xử tử nên tránh ra một con đường. Ông lập tức kéo Phổ La Nắm Ba Ba Phu về phía cung. Cứ đi được một đoạn, lại có người nhận ra "tên tội phạm cách mạng" này, tiếng mắng chửi không ngớt bên tai, nước bọt thỉnh thoảng lại văng lên người ông, thậm chí các binh sĩ còn nhao nhao lên đạn, sẵn sàng giết chết người này bất cứ lúc nào.

Tuy nhiên, so với đám người khinh miệt La Đem Kha, thì đối với Karen Tư Cơ, người mà mười hai năm trước, vì bênh vực lẽ phải mà thảm遭 lưu vong, một "chính nghĩa luật sư", bọn họ lại vô cùng tôn trọng. Hơn nữa, hắn cũng là thành viên Đuma quốc gia đầu tiên đứng về phía nhân dân. Vì vậy, họ không đối đãi La Đem Kha bằng những tiếng cười lạnh và lưỡi lê súng trường. Dù bị mắng chửi thậm tệ, họ vẫn chủ động nhường đường.

"Không ai được phép chạm vào người này!"

Cứ thế, Karen Tư Cơ vừa hô hào vừa dẫn Phổ La Nắm Ba Ba Phu đến "Đại sảnh triển lãm các đại thần".

Cuối cùng, khi bước vào văn phòng của La Đem Kha, Karen Tư Cơ, người cũng sợ hãi đến toát mồ hôi lạnh, ngồi phịch xuống ghế sa lông, rồi nhìn Phổ La Nắm Ba Ba Phu sắc mặt trắng bệch, nói:

"Mời ngồi, Alexander Demetrius a Duy Kì."

Tuy không có nhiều thiện cảm với Phổ La Nắm Ba Ba Phu, Karen Tư Cơ vẫn ảo não vì sao hắn lại tự chui đầu vào rọ. Ông cho rằng, nếu những người này có tội, thì phải do tòa án xét xử, chứ không phải giao cho đám bạo dân quyết định. Hơn nữa, cách xử quyết này chỉ cổ vũ đám bạo dân coi thường luật pháp.

"Alexander Demetrius a Duy Kì, nói cho ta biết, vì sao ngươi lại tự mình đến đây? Chẳng lẽ ngươi không biết, toàn bộ Peter Rắc, gần như ai cũng muốn giết ngươi sao?"

Nhìn Karen Tư Cơ, rồi lại nhìn những đồng nghiệp cũ trong phòng, Phổ La Nắm Ba Ba Phu nở một nụ cười khổ trên khuôn mặt trắng bệch. Hắn nhìn mọi người, dùng giọng điệu tự giễu nói:

"Ban đầu, ta vẫn trốn trong đại sứ quán Anh. Ta biết sau khi ủy ban lâm thời thành lập, cứ tưởng... cứ tưởng mọi thứ sẽ khôi phục bình thường, với tư cách một người Nga..."

Câu trả lời của hắn đổi lại sự im lặng của mọi người, nhất là Karen Tư Cơ và La Đem Kha, cả hai càng im lặng, nhất thời không nói gì. Trật tự thật sự khôi phục sao? Lúc này, đối mặt với những ánh mắt xung quanh, Karen Tư Cơ không muốn đối diện nữa. Sau khi rời khỏi căn phòng, ông tiếp tục giải cứu những đại thần khác bị quần họ vây công, thậm chí trong đó không thiếu những quan chức chính phủ Sa Hoàng mà ông từng căm ghét nhất. Ông biết, nếu giết họ, có lẽ tòa cung điện này sẽ nhuộm máu ngay lập tức, nhưng lý trí mách bảo ông không thể làm vậy.

"Bất kỳ đổ máu nào cũng có thể hủy diệt toàn bộ nước Nga!"

Cũng như Karen Tư Cơ, những nghị viên Đuma chủ trương tự do, chính trị dân chủ phần lớn có tâm lý mâu thuẫn tương tự đối với cuộc cách mạng này. Mong muốn tiếp nhận cách mạng và nỗi sợ hãi xã hội hỗn loạn gặm nhấm tâm can họ. Đối với các nghị viên quen với đấu tranh nghị viện, họ chúc mừng cách mạng, ca ngợi cách mạng, hô vang "vạn tuế" với cách mạng, đeo dải lụa đỏ, giương cao hồng kỳ cùng quần họ diễu hành.

Đồng thời, khác với những người dân không suy nghĩ đến tương lai, với tư cách tinh anh của quốc gia, họ cũng đang suy tư về trật tự và tương lai của đất nước. Để khôi phục trật tự thủ đô và nước Nga, ủy ban lâm thời Đuma lập tức bổ nhiệm 24 thành viên Đuma quốc gia làm đại biểu, nắm giữ quyền quản lý quốc gia.

Sau đó, dưới sự bảo vệ của đại biểu Comecon Peter Rắc, Đuma phái đại diện đến các đơn vị cảnh vệ Peter Rắc, Hoàng Thôn, Thi Tháp Rắc Lang và pháo đài Peter Paul, ngăn chặn những binh sĩ bạo động tiếp tục cấp vũ khí cho công nhân, đồng thời xoa dịu xung đột ở các khu vực trọng yếu trong thủ đô.

Còn tại cung Taff Lợi Đạt, La Đem Kha, Mét Giữ Lại Cơ Phu và những người khác đọc diễn văn trước các đơn vị cảnh vệ Peter Rắc, kêu gọi binh sĩ trở về doanh trại, giao nộp vũ khí, nhanh chóng khôi phục trật tự thủ đô. Đối mặt với những binh sĩ dã man, không thèm nói đạo lý, La Đem Kha lớn tiếng hô hào:

"Những quân nhân sùng bái chính giáo, xin nghe lời khuyên của ta. Ta là người già, sẽ không lừa gạt các ngươi, các ngươi hãy nghe lời các trưởng quan, họ sẽ không dạy các ngươi làm chuyện xấu, họ sẽ hoàn toàn làm theo ý kiến của Đuma. Nga La Swan thần thánh muôn năm!"

Một số binh sĩ nghe theo lời khuyên của hắn, số khác thì thẳng thừng đáp trả bằng cách lôi những sĩ quan bị giam trong quân doanh ra bờ sông, dùng lưỡi lê đâm chết. Trong khi đó, đội Xích Vệ do Bôn-Sê-Vích chủ đạo tiếp tục tranh giành quyền kiểm soát thủ đô với các đảng phái khác, đồng thời cố gắng tranh thủ thêm lực lượng.

Trước tình hình hỗn loạn đó, Lo nghĩ la gọi điện thoại cho Hoàng hậu Alexandra, giải thích rõ nguy cơ trước mắt và khuyên nàng nhanh chóng đưa người thân rời đi. Hắn cho rằng nếu Hoàng hậu không rời Hoàng thôn, sớm muộn gì các nàng cũng trở thành vật hi sinh cho cuộc cách mạng.

Tuy nhiên, Hoàng hậu thản nhiên đáp rằng các con đang mắc bệnh sởi, nàng phải tự mình chăm sóc họ và từ chối rời Hoàng thôn. Sau một đêm thủ đô náo loạn, người ta cuối cùng cũng nhớ đến Hoàng thôn. Thế là, vài chiếc xe tải chở một đám binh sĩ tạp nham kéo đến, tuyên bố bắt "người đàn bà Đức" cùng các con của bà, áp giải đến Peter rắc.

Nhưng khi đám người này tiến vào Hoàng thôn, họ lập tức bị sự tráng lệ của nơi đây làm choáng váng. Những "chiến sĩ cách mạng kiên định" bỗng chốc biến thành những kẻ tham tiền, ngang nhiên cướp bóc tài sản trong cung. Khi phát hiện hầm rượu, họ hí hửng say sưa. Trong cơn chếnh choáng, họ còn nhao nhao cưỡng hiếp những nữ quan trong cung, khiến tình hình Hoàng thôn càng trở nên hỗn loạn.

Thủ tịch đại thần Bản chịu nhiều chồng đến Hoàng thôn, chứng kiến cảnh hỗn loạn liền lập tức điều động một doanh lính thủy quân lục chiến trung thành với Hoàng gia và hai doanh thị vệ hoàng cung, tổng cộng khoảng một ngàn năm trăm người, bố phòng bốn phía để bảo đảm an toàn cho Hoàng thất. Nhưng không lâu sau, tin tức từ điện thoại truyền đến rằng phản quân đã kéo đến. Hoàng hậu đi giữa hàng lính canh, nói rằng nàng hoàn toàn tin tưởng họ và giao cả sinh mệnh của các vương tử vào tay họ.

"Nơi này đều là người một nhà."

Hoàng hậu nhiều lần nói với các con như vậy, để họ tin rằng những binh lính này sẽ bảo vệ họ. Nhưng đám phản quân nghe tin Hoàng cung đã có đại quân phòng thủ liền lập tức rút lui.

Tuy nhiên, những binh sĩ bảo vệ Hoàng cung cũng không an phận với nhiệm vụ của mình. Mặc dù không có mối đe dọa từ phản quân, nhưng họ vẫn tốp năm tốp ba bỏ trốn khỏi Hoàng thôn. Chứng kiến cảnh tượng này, Alexandra có chút đau lòng nói:

"Sao vậy, đây là binh lính của nước ta sao? Ngay cả thủy binh của họ ta cũng như vậy, ta thật không thể tin được..."

(Chưa xong còn tiếp)

Nguồn: TVE 4U
Được bạn: Mọt Sách đưa lên
vào ngày: 22 tháng 6 năm 2026

« Lùi
Giới Thiệu Chương 1 Chương 2 Chương 3 Chương 4 Chương 5 Chương 6 Chương 7 Chương 8 Chương 9 Chương 10 Chương 11 Chương 12 Chương 13 Chương 14 Chương 15 Chương 16 Chương 17 Chương 18 Chương 19 Chương 20 Chương 21 Chương 22 Chương 23 Chương 24 Chương 25 Chương 26 Chương 27 Chương 28 Chương 29 Chương 30 Chương 31 Chương 32 Chương 33 Chương 34 Chương 35 Chương 36 Chương 37 Chương 38 Chương 39 Chương 40 Chương 41 Chương 42 Chương 43 Chương 44 *** Chương 45 Chương 46 Chương 47 Chương 48 Chương 49 Chương 50 Chương 51 Chương 52 Chương 53 Chương 54 Chương 55 Chương 56 Chương 57 Chương 58 Chương 59 Chương 60 Chương 61 Chương 62 Chương 63 Chương 64 Chương 65 Chương 66 Chương 67 Chương 68 Chương 69 Chương 70 Chương 71 Chương 72 Chương 73 Chương 74 Chương 75 Chương 76 Chương 77 Chương 78 Chương 79 Chương 80 Chương 81 Chương 82 Chương 83 Chương 84 Chương 85 Chương 86 Chương 87 Chương 88 Chương 89 Chương 90 Chương 91 Chương 92 Chương 93 Chương 94 Chương 95 Chương 96 Chương 97 Chương 98 Chương 99 Chương 100 Chương 101 Chương 102 Chương 103 Chương 104 Chương 105 Chương 106 Chương 107 Chương 108 Chương 109 Chương 110 Chương 111 Chương 112 Chương 113 Chương 114 Chương 115 Chương 116 Chương 117 Chương 118 Chương 119 Chương 120 Chương 121 Chương 122 Chương 123 Chương 124 Chương 125 Chương 126 Chương 127 Chương 128 Chương 129 Chương 130 Chương 131 Chương 132 Chương 133 Chương 134 Chương 135 Chương 136 Chương 137 Chương 138 Chương 139 Chương 140 Chương 141 Chương 142 Chương 143 Chương 144 Chương 145 Chương 146 Chương 147 Chương 148 Chương 149 Chương 150 Chương 151 Chương 152 Chương 153 Chương 154 Chương 155 Chương 156 Chương 157 Chương 158 Chương 159 Chương 160 Chương 161 Chương 162 Chương 163 Chương 164 Chương 165 Chương 166 Chương 167 Chương 168 Chương 169 Chương 170 Chương 171 Chương 172 Chương 173 Chương 174 Chương 175 Chương 176 Chương 177 Chương 178 Chương 179 Chương 180 Chương 181 Chương 182 Chương 183 Chương 184 Chương 185 Chương 186 Chương 187 Chương 188 Chương 189 Chương 190 Chương 191 Chương 192 Chương 193 Chương 194 Chương 195 Chương 196 Chương 197 Chương 198 Chương 199 Chương 200 Chương 201 Chương 202 Chương 203 Chương 204 *** Chương 205 Chương 206 Chương 207 Chương 208 Chương 209 Chương 210 Chương 211 Chương 212 Chương 213 Chương 214 Chương 215 Chương 216 Chương 217 Chương 218 Chương 219 Chương 220 Chương 221 Chương 222 Chương 223 Chương 224 Chương 225 Chương 226 Chương 227 Chương 228 Chương 229 Chương 230 Chương 231 Chương 232 Chương 233 Chương 234 Chương 235 Chương 236 Chương 237 Chương 238 Chương 239 Chương 240 Chương 241 Chương 242 Chương 243 Chương 244 Chương 245 Chương 246 Chương 247 Chương 248 Chương 249 Chương 250 *** Chương 251 Chương 252 Chương 253 Chương 254 Chương 255 Chương 256 Chương 257 Chương 258 Chương 259 Chương 260 Chương 261 Chương 262 Chương 263 Chương 264 Chương 265 Chương 266 Chương 267 Chương 268 Chương 269 Chương 270 Chương 271 *** Chương 272 Chương 273 Chương 274 Chương 275 Chương 276 Chương 277 Chương 278 Chương 279 Chương 280 Chương 281 Chương 282 Chương 283 Chương 284 Chương 285 Chương 286 Chương 287 Chương 288 Chương 289 Chương 290 Chương 291 Chương 292 Chương 293 Chương 294 Chương 295 Chương 296 Chương 297 Chương 298 Chương 299 Chương 300 Chương 301 Chương 302 Chương 303 Chương 304 Chương 305 Chương 306 Chương 307 Chương 308 Chương 309 Chương 310 Chương 311 Chương 312 Chương 313 Chương 314 Chương 315 Chương 316 Chương 317 Chương 318 Chương 319 Chương 320 Chương 321 Chương 322 Chương 323 Chương 324 Chương 325 Chương 326 Chương 327 Chương 328 Chương 329 Chương 330 Chương 331 Chương 332 Chương 333 Chương 334 Chương 335 Chương 336 Chương 337 Chương 338 Chương 339 Chương 340 Chương 341 Chương 342 Chương 343 Chương 344 Chương 345 Chương 346 Chương 347 Chương 348 Chương 349 Chương 350 Chương 351 Chương 352 Chương 353 Chương 354 Chương 355 Chương 356 Chương 357 Chương 358 Chương 359 Chương 360 Chương 361 Chương 362 Chương 363 Chương 364 Chương 365 Chương 366 Chương 367 Chương 368 Chương 369 Chương 370 Chương 371 Chương 372 Chương 373 Chương 374 Chương 375 Chương 376 Chương 377 Chương 378 Chương 379 Chương 380 Chương 381 Chương 382 Chương 383 Chương 384 Chương 385 Chương 386 Chương 387 Chương 388 Chương 389 Chương 390 Chương 391 Chương 392 Chương 393 Chương 394 Chương 395 Chương 396 Chương 397 Chương 398 Chương 399 Chương 400 Chương 401 Chương 402 Chương 403 Chương 404 Chương 405 Chương 406 Chương 407 Chương 408 Chương 409 Chương 410 Chương 411 Chương 412 Chương 413 Chương 414 Chương 415 Chương 416 Chương 417 Chương 418 Chương 419 Chương 420 Chương 421 Chương 422 Chương 423 Chương 424 Chương 425 Chương 426 Chương 427 Chương 428 Chương 429 *** Chương 430 Chương 431 Chương 432 Chương 433 Chương 434 Chương 435 Chương 436 Chương 437 Chương 438 Chương 439 Chương 440 Chương 441 Chương 442 Chương 443 Chương 444 Chương 445 Chương 446 Chương 447 Chương 448 Chương 449 Chương 450 Chương 451 Chương 452 Chương 453 Chương 454 Chương 455 Chương 456 Chương 457 Chương 458 Chương 459 Chương 460 Chương 461 Chương 462 Chương 463 Chương 464 Chương 465 Chương 466 Chương 467 Chương 468 Chương 469 Chương 470 Chương 471 Chương 472 Chương 473 Chương 474 Chương 475 Chương 476 Chương 477 Chương 478 Chương 479 Chương 480 Chương 481 Chương 482 Chương 483 Chương 484 Chương 485 Chương 486 Chương 487 Chương 488 Chương 489 Chương 490 Chương 491 Chương 492 Chương 493 Chương 494 Chương 495 Chương 496 Chương 497 Chương 498 Chương 499 Chương 500 Chương 501 Chương 502 Chương 503 Chương 504 Chương 505 Chương 506 Chương 507 Chương 508 Chương 509 Chương 510 Chương 511 Chương 512 Chương 513 Chương 514 Chương 515 Chương 516 Chương 517 Chương 518 Chương 519 Chương 520 Chương 521 Chương 522 Chương 523 Chương 524 Chương 525 Chương 526 Chương 527 Chương 528 Chương 529 Chương 530 Chương 531 Chương 532 Chương 533 Chương 534 Chương 535 Chương 536 Chương 537 Chương 538 Chương 539 Chương 540 Chương 541 Chương 542 Chương 543 Chương 544 Chương 545 Chương 546 Chương 547 Chương 548 Chương 549 *** Chương 550 Chương 551 Chương 552 Chương 553 Chương 554 Chương 555 Chương 556 Chương 557 Chương 558 Chương 559 Chương 560 Chương 561 Chương 562 Chương 563 Chương 564 Chương 565 Chương 566 Chương 567 Chương 568 Chương 569 Chương 570 Chương 571 Chương 572 Chương 573 Chương 574 Chương 575 Chương 576 Chương 577 Chương 578 Chương 579 Chương 580 Chương 581 Chương 582 Chương 583 Chương 584 Chương 585 Chương 586 Chương 587 Chương 588 Chương 589 Chương 590 Chương 591 Chương 592 Chương 593 Chương 594 Chương 595 Chương 596 Chương 597 Chương 598 Chương 599 Chương 600 Chương 601 Chương 602 Chương 603 Chương 604 Chương 605 Chương 606 Chương 607 Chương 608 Chương 609 Chương 610 Chương 611 Chương 612 Chương 613 Chương 614 Chương 615 Chương 616 Chương 617 Chương 618 Chương 619 Chương 620 Chương 621 Chương 622 Chương 623 Chương 624 Chương 625 Chương 626 Chương 627 Chương 628 Chương 629 Chương 630 Chương 631 Chương 632 Chương 633 Chương 634 Chương 635 Chương 636 Chương 637 Chương 638 Chương 639 Chương 640 Chương 641 Chương 642 Chương 643 Chương 644 Chương 645 Chương 646 Chương 647 Chương 648 Chương 649 Chương 650 Chương 651 Chương 652 Chương 653 Chương 654 Chương 655 Chương 656 Chương 657 Chương 658 Chương 659 Chương 660 Chương 661 Chương 662 Chương 663 Chương 664 Chương 665 Chương 666 Chương 667 Chương 668 Chương 669 Chương 670 Chương 671 Chương 672 Chương 673 Chương 674 Chương 675 Chương 676 Chương 677 Chương 678 Chương 679 Chương 680
Tiến »