ĐÃ SANG NGÀY HÔM SAU, Decker và Mars đang đứng phía trước ngôi nhà của Susan Richards quá cố. Phía bên kia đường, Decker lại nhìn thấy Agatha Bates đang ngồi ở hiên nhà lợp kính.
“Ý anh muốn nói là Richards khi ấy đã chết và nằm trong cái vali có bánh xe sao?” Mars nói
Decker lơ đễnh gật đầu.
“Thế nghĩa là đã có một người phụ nữ khác đóng giả cô ta.”
“Agatha Bates nhìn thấy người đó từ xa. Lúc đó trời đã tối, mà nhìn cái mắt kính dày cộm như thế kia, có thể nói thị lực của bà ấy không hề tốt. Người đó còn mặc áo khoác dài, đội nón nữa. Đó là một điểm mà tôi thấy bất hợp lí. Tối hôm đó thời tiết ấm và không có lấy một gợn mây trên trời. Nghĩa là đó chỉ là cách ngụy trang của chúng, bởi chúng không muốn bà Bates nhận ra đó không phải là hàng xóm của bà.”
“Nhưng dựa vào đâu mà anh lại nghĩ người đó không phải là Richards?”
“Ống xả khói xe của Richards kêu rất to. Đó là lí do người đó ra ngoài trước để khởi động xe rồi mới quay ngược vào trong để lấy vali.”
“Tôi không hiểu.”
Để trả lời, Decker chỉ tay sang phía bên kia đường. “Hãy nghĩ như thế này: Tất cả là để diễn cho bà Bates xem. Kẻ đó muốn bà ấy nghe thấy tiếng xe nổ máy, vì hắn biết bà ấy sẽ nhìn ra ngoài cửa sổ, rồi nhìn thấy người mà bà ấy nghĩ là Susan Richards từ trong nhà đi ra cùng với chiếc vali. Nếu kẻ đó đi ra và bỏ vali lên xe trước, rồi vào xe và nổ máy, bà Bates sẽ không nhìn thấy cảnh tượng nói trên. Bà Bates đã miêu tả là người này khó khăn lắm mới bỏ được vali vào trong xe. Đó có thể là do sức nặng của Richards.” Anh ngừng lại. “Và thêm vào đó, cô ta mang theo rất ít quần áo, giày dép và các thứ khác. Thế thì tại sao phải mang vali to? Thêm nữa là cô ta đang dùng cả một đống thuốc. Tôi nhìn thấy rất nhiều thuốc trong tủ. Hầu hết không phải là thuốc gì quan trọng, nhưng có một thứ cô ta đã bỏ lại: thuốc điều trị cao huyết áp. Cô ta cần dùng nó mỗi ngày.”
“Vậy là đã có người giết Richards bởi vì...?”
Decker nói, “Để đổ tội sát hại Hawkins cho cô ta. Và sau này, khi thi thể của cô ta được tìm thấy, hiển nhiên trông sẽ giống như cô ta đã tự sát vì cảm thấy tội lỗi. Thế là vụ án và những gì liên quan đến vụ sát hại Hawkins, được khép lại.”
Mars trầm ngâm gật đầu. “Đúng, phải thừa nhận, tất cả đều ăn khớp với nhau.”
“Nhưng cách giải thích này để lại rất nhiều câu hỏi chưa có lời đáp và cũng tạo ra nhiều câu hỏi mới. Nó cũng không cho chúng ta biết ai là kẻ đã gây ra vụ giết chóc mười ba năm trước, hay ai mới là kẻ thực sự đã sát hại Meryl Hawkins.”
“Và anh nghĩ con gái ông ấy có liên quan đến vụ này?”
“Nhưng tôi không thể chứng minh được. Chí ít hiện giờ là chưa.”
“Vậy anh cho rằng mọi chuyện đều có liên quan đến nhau sao? Vụ án hồi đó và vụ hiện tại?”
“Ừm, còn một yếu tố chúng ta chưa cân nhắc tới.
Mars suy nghĩ một lát. “Kẻ nhắm bắn anh.”
“Đúng thế. Hắn là ai? Hắn được một kẻ nào khác thuê để bắn tôi sao? Hắn có phải là kẻ trước đó đã tìm cách giết tôi bằng cách tông xe tải vào xe tôi không?”
Mars xoa xoa cánh tay chỗ anh bị gã đó chém. “Hắn đánh nhau được lắm, tôi phải công nhận.”
“Và tôi còn nhiều câu hỏi khác nữa.”
“Ví dụ như?”
“Tại sao lại có kẻ lái xe đưa Katz tới đây, sát hại anh ta, Don Richards và lũ trẻ?”
“Bởi vì họ biết điều gì đó có thể buộc tội chúng, điều gì đó có thể làm tổn hại tới ké sát hại họ.”
“Đúng thế. Nhưng nếu Katz biết điều đó, tại sao phải đưa anh ta tới đây và sát hại những người khác?”
“Bởi vì Don Richards cũng biết chuyện. Chúng phải triệt hạ cả hai. Và thay vì xử lí riêng rẽ từng người, chúng giải quyết cả hai cùng một lúc.”
“Được rồi. Nhưng vấn đề là, Susan Richards không có mặt ở đó. Nếu chồng cô ta biết thông tin gì đó có thể gây tổn hại cho chúng, hiển nhiên là có thể cô ta cũng biết ít nhiều.”
Mars búng tay. “Có thể thật ra là cô ta có biết, bởi vì cô ta có dính líu đến chuyện này, dù nó là gì đi nữa. Do vậy mà cô ta không có mặt ở nhà đêm hôm đó.”
“Trước đây tôi cũng đã từng cân nhắc tới khả năng này. Mặc dù tôi thấy việc Susan đứng nhìn chồng mình chết là hoàn toàn có thể, nhưng tôi không nghĩ cô ta có thể mặc cho hai đứa con của mình cũng chết theo như vậy.”
“Vậy là có khi cô ta không có mặt ở đó chỉ là do may mắn.”
“Nhưng giờ cô ta đã chết, do có động cơ sát hại Hawkins, cô ta đã trở thành con chốt thí, thành người đứng ra chịu tội sát hại ông ấy.”
“Nhưng David Katz và Don Richards biết điều gì mà khiến họ phải mất mạng?”
“Rachel Katz có rất nhiều dự án đang triển khai trong thành phố này, đằng sau đó là rất nhiều tiền. rõ ràng cô ta là một người cực kì tham vọng. Tối hôm đó cô ta cũng không có mặt tại căn nhà đó, do vậy cô ta có cơ hội được sống tiếp.”
“Nhưng thế chưa đủ để luận ra cô ta là kẻ giết người, Decker à. Thực ra mà nói, nếu những kẻ đó đang muốn hoàn thành nốt việc còn dang dở từ mười ba năm trước, có khi cô ta còn là mục tiêu nữa kìa.”
“Ừm, chín trên mười lần, khi vợ hoặc chồng chết, thì thủ phạm là người bạn đời. Susan Richards thì tôi không nghĩ nằm trong trường hợp đó, nhưng với Rachel Katz thì khả năng là rất cao.”
“Quả là một lí do rất chính đáng để không bao giờ kết hôn,” Mars châm chọc.
“Đừng có nói câu ấy với Harper đấy.”
“Tôi nói rồi mà, bọn tôi chỉ vui vẻ với nhau. Đâu cần đăng kí kết hôn mới vui vẻ chứ.”
“Ừm, tôi nghĩ tôi cần phải nói chuyện thêm với Rachel Katz.”
“Muốn tôi đi cùng chứ?”
Decker quan sát kĩ người bạn của mình. “Ừ, có. Có thể anh sẽ rất có ích đấy.”
“Sao lại thế?”
“Anh ngầu hơn tôi rất nhiều, điển trai hơn hẳn nữa. Và quan trọng nhất, anh giàu có. Thế nên tôi nghĩ gặp anh Rachel Katz sẽ rất phấn khởi.”