Khi dễ tiểu hài tử chẳng hay, việc này làm được thật chẳng ra gì.
Có lẽ Lý Tố không khống chế nổi bản thân, vừa thấy Lý Trì cái bộ dạng nhu nhược, liền không nhịn được muốn bắt nạt y một phen.
Mà Lý Trì này, phải nói vì tuổi tác, thật sự quá ngây thơ, Lý Tố nói gì y cũng tin, y thường xuyên bị Lý Tố lừa gạt, nửa ngày cũng không biết mình bị hãm hại. Cuối cùng Lý Tố đành phải tự thú, còn Lý Trì thì vẻ mặt ngơ ngác: "Ôi nha, hóa ra ta bị lừa rồi, thật thú vị!" khiến Lý Tố im lặng vô cùng, không chỉ im lặng mà còn lo lắng Đại Đường rơi vào tay một tiểu thí hài ngốc nghếch như vậy, thật không biết sẽ bị giày vò thành bộ dáng gì nữa…
Không chỉ ngốc nghếch, Lý Tố còn phát hiện gã này điển hình không nhớ đời, vừa rơi vào một cái hố, leo ra lại chủ động nhảy vào cái khác, tràn đầy "Ta không vào địa ngục ai vào địa ngục" đại trí tuệ của Phật gia.
Đội ngũ rời Trường An, trên đường đi năm ngày, Lý Tố kể chuyện Tam Quốc cho Lý Trì nghe, cơ bản dựa theo 《Tam Quốc Diễn Nghĩa》, dĩ nhiên, cũng không tránh khỏi việc bịa đặt, nhớ được chi tiết thì nói thật, không nhớ thì bịa chuyện, nên câu chuyện Tam Quốc mới đến chuyện Triệu Vân thất tiến thất xuất, trong miệng Lý Tố đã biến thành một nồi thập cẩm huyền huyễn, tu tiên, huyền nghi, linh dị, luân lý, câu chuyện hấp dẫn đến mức Lý Trì nghe say mê.
Hậu quả là, khi đội ngũ còn chưa tới Ung Châu, Lý Trì mang theo trong hành lý, thứ gì có giá trị đều bị Lý Tố lừa hết sạch. Đến cuối ngày, Lý Trì mới phát hiện cây Ngọc Đái cuối cùng trên người mình cũng bị tin phục tiền hai quan tặng ra ngoài, nhìn theo tùy tùng hoạn quan đau khổ ngửa mặt lên trời thở dài, Lý Trì mới biết mình đã trở thành một trong những Vương gia nghèo nhất của Đại Đường.
Nhưng mà, câu chuyện của Lý Tố thật sự quá hấp dẫn. Lý Trì không thể kìm nén được tâm tình muốn nghe đến tận cùng, vì vậy… y bắt đầu ghi phiếu nợ.
Xảo trá đến cùng, ngay cả bản thân hắn cũng không đành lòng, nội tâm tràn đầy tội ác. Vì vậy, quyết định cho hắn kể chuyện, còn phiếu nợ… quen thuộc thì quen thuộc. Phiếu nợ hay là phải viết.
Bất tri bất giác, sau nhiều ngày đồng hành, mối quan hệ giữa Lý Tố và Lý Trì dần trở nên thân quen.
Giao tình giữa người với người, cần thời gian mới có thể nhìn ra duyên phận. Điều này vô cùng quan trọng, duyên phận quyết định ràng buộc hữu nghị giữa người với người. Lần đầu tiên nhìn thấy đối phương, trong lòng sẽ lập tức nảy sinh một ý niệm không tự chủ: liệu mình có hảo cảm với người này hay không. Người này có thể giao phó cho… vân vân… mới nhìn duyên phận, quyết định xem liệu hắn có thể cùng ta một đường làm bạn, cùng ta khóc, cùng ta cười, cùng ta trải qua những thăng trầm của cuộc đời, cho đến trút hơi thở cuối cùng…
Nếu như chén canh gà này quá đậm đà, không ngại đổi lại cách nói thông tục hơn. – “Xem mặt”.
Dĩ nhiên, cuộc gặp gỡ đầu tiên giữa Lý Tố và Lý Trì có phần ngoài ý muốn. Lý Tố không nhìn mặt, mà nhìn… bờ mông. Dù bờ mông trắng trắng mềm mềm rất đáng yêu, nhưng Lý Tố vẫn không mấy vui vẻ.
Ban đầu, Lý Trì và Lý Tố vẫn giữ khoảng cách xa lạ. Một người là hoàng tử, một người là Huyện Hầu. Về mặt thân phận có chênh lệch, hơn nữa Lý Tố cũng không phải kẻ nịnh bợ, không có thói quen ôm chân quỳ lạy khi mới gặp mặt. Vì vậy, mối quan hệ giữa hai người vẫn nhạt nhòa cho đến khi Lý Tố nhất thời nhàm chán kể cho Lý Trì nghe những câu chuyện bịa đặt về Tam Quốc.
Rào cản sống còn giữa hai người cuối cùng cũng được phá vỡ.
Khi câu chuyện Tam Quốc đến đoạn Trương Dịch sườn dốc, thái độ của Lý Trì đối với Lý Tố đã hoàn toàn thay đổi. Ngôn ngữ và thần thái cho thấy hắn đã xem Lý Tố như một đại ca, một tiểu thí hài quá đơn thuần, không hề tỏ ra kiêu căng của một Vương gia. Ngược lại, hắn thường xuyên bị Lý Tố bắt nạt, nhưng lại để hắn xảo trá vét sạch tiền bạc. Đối với sự xảo trá để kiếm tiền này, Lý Tố quyết định dẫn dắt Lý Trì trở thành tri kỷ của đời mình.
---❊ ❖ ❊---
Đội ngũ tiến quân không nhanh, thậm chí có phần chậm chạp, ấy là điều khó tránh khỏi. Càng tiến về phương bắc, đường sá càng thêm gian nan, tuyết phủ dày đặc, đóng băng thành sương, chỉ cần một chút bất cẩn là người ngã ngựa đổ. Toàn đội phải dè dặt, cẩn trọng như đẩy thuyền ngược dòng.
Đoàn người này là sự tập hợp của hai phe phái. Một bên là những lão binh thuộc gia tộc Lý gia, hơn trăm kỵ sĩ tả hữu. Bên kia là nghi thức cấm vệ của tiểu thí hài Lý Trì. Dù sao cũng là hoàng tử, sự phô trương của y vượt xa Lý Tố. Không chỉ dẫn theo hơn một ngàn cấm vệ, mà ngay cả nghi thức trọng thể cùng xe ngựa cũng được hộ tống theo. Bên cạnh còn có những hoạn quan vội vã hầu hạ, ăn ngủ nghỉ đều trong chiếc xe ngựa rộng rãi kia. Lý Trì thường triệu Lý Tố vào xe, bày một bàn nhỏ, đốt hai ngọn đèn Đồng Lô, một người kể chuyện, một người nghe chuyện, cứ thế hành quân cả ngày.
Ở lâu, Lý Tố cũng dần hiểu rõ những người bên cạnh Lý Trì. Hoạn quan trung niên đi theo y họ Ô, tên Phúc, từ nhỏ đến lớn đều do Ô Phúc hầu hạ. Còn vị tướng lãnh trầm mặc ít lời kia, là Đô Úy của Hữu Vũ Vệ quân doanh, họ Giao, tên Thiện Ngôn, một mình hắn chỉ huy toàn bộ nghi thức cấm vệ của Lý Trì.
Nghe được hai cái danh tự này, Lý Tố im lặng hồi lâu.
Cả người bên cạnh hoàng tử, lại lấy cái tên "Ô Phúc", Ô Phúc, vô phúc, quả thật là một điềm xấu. Lý Thế Dân rõ ràng sẽ không để ý đến chuyện này. Còn một vị nữa càng kỳ lạ, một kẻ ba cây gậy cũng đánh không ra được một tiếng, lại được gọi là "Thiện Ngôn", nghe bí ẩn khiến người ta bực dọc.
Ô Phúc, tên hoạn quan, là một kẻ lanh lợi. Thấy Lý Trì đối đãi Lý Tố vô cùng thân cận, Ô Phúc cũng xu nịnh theo, đối với Lý Tố luôn tỏ vẻ ôn hòa, nịnh nọt. Mỗi khi gặp hắn trong đội ngũ, luôn tươi cười xu nịnh. Lý Tố muốn ăn gì, muốn gì, Phương Lão Ngũ cùng Vương Trang những gã thô kệch kia tự nhiên không có tầm nhìn, Ô Phúc liền là người đầu tiên nhảy ra, cung kính đưa mọi thứ Lý Tố muốn đến trước mặt. Quả thực coi Lý Tố như chủ nhân thứ hai của mình. Thái độ này khiến Lý Tố vô cùng hài lòng, không kìm lòng được mà khen ngợi, thậm chí hào phóng ném cho y hai món đồ chơi quý giá mà y lén lút lấy từ chỗ Lý Trì, mượn hoa hiến phật, của người phúc ta.
Về phần vị đô úy họ Giao, tên Thiện Ngôn, từ khi tại hạ một cước đá bay Lý Trì, gã liền đối với tại hạ không mấy thiện cảm. Dù về sau Lý Trì và chàng quan hệ thân thiết khăng khít, thái độ của y vẫn lạnh như băng. Điều này... khiến tại hạ không khỏi đánh giá y là kẻ soa bình.
Hai ngày sau, đội ngũ tiến đến Ung Châu. Thứ sử Ung Châu dẫn toàn thành quan lại ra mười dặm ngoài thành nghênh đón. Nhờ mưu kế của tại hạ, Lý Trì lịch sự từ chối lời mời thịnh tình vào thành, đội ngũ chỉ hạ trại bên ngoài thành, rồi lặng lẽ nhổ trại rời đi ngay sáng sớm ngày hôm sau.
Qua Ung Châu, tại hạ cảm thấy thời tiết càng thêm rét buốt, có lẽ chỉ là ảo giác. Trên đường, tuyết rơi dày đặc chưa tan, dù đã là lập xuân, nơi đây vẫn tiêu điều vắng vẻ, không thấy bóng dáng mùa xuân, hoa nở rực rỡ, cây xanh đâm chồi. Ta cũng không gặp nông dân vui vẻ kết đội làm việc, mà chỉ thấy một vùng đất đìu hiu, lạnh lẽo, cứng ngắc. Ruộng đồng hoang vu, ngay cả cỏ dại cũng không mọc. Nhìn xa, bát ngát đồng ruộng chẳng thấy một tia sinh khí.
Đến nơi này, tâm trạng của tại hạ dần chìm xuống. Ngay cả Lý Trì, kẻ vốn không biết lo lắng, lúc này cũng không còn nụ cười trên mặt.