Chiến quốc đại tư mã

Lượt đọc: 7384 | 3 Đánh giá: 10/10 Sao
★★★★★★★★★★
★★★★★★★★★★
« Lùi
Chương 1 Chương 2 Chương 3 Chương 4 Chương 5 Chương 6 Chương 7 Chương 8 Chương 9 Chương 10 Chương 11 Chương 12 Chương 13 Chương 14 Chương 15 Chương 16 Chương 17 Chương 18 Chương 19 Chương 20 Chương 21 Chương 22 Chương 23 Chương 24 Chương 25 Chương 26 Chương 27 Chương 28 Chương 29 Chương 30 Chương 31 Chương 32 Chương 33 Chương 34 Chương 35 Chương 36 Chương 37 Chương 38 Chương 39 Chương 40 Chương 41 Chương 42 Chương 43 Chương 44 Chương 45 Chương 46 Chương 47 Chương 48 Chương 49 Chương 50 Chương 51 Chương 52 Chương 53 Chương 54 Chương 55 Chương 56 Chương 57 Chương 58 Chương 59 Chương 60 Chương 61 Chương 62 Chương 63 Chương 64 Chương 65 Chương 66 Chương 67 Chương 68 Chương 69 Chương 70 Chương 71 Chương 72 Chương 73 Chương 74 Chương 75 Chương 76 Chương 77 Chương 78 Chương 79 Chương 80 Chương 81 Chương 82 Chương 83 Chương 84 Chương 85 Chương 86 Chương 87 Chương 88 Chương 89 Chương 90 Chương 91 Chương 92 Chương 93 Chương 94 Chương 95 Chương 96 Chương 97 Chương 98 Chương 99 Chương 100 Chương 101 Chương 102 Chương 103 Chương 104 Chương 105 Chương 106 Chương 107 Chương 108 Chương 109 Chương 110 Chương 111 Chương 112 Chương 113 Chương 114 Chương 115 Chương 116 Chương 117 Chương 118 Chương 119 Chương 120 Chương 121 Chương 122 Chương 123 Chương 124 Chương 125 Chương 126 Chương 127 Chương 128 Chương 129 Chương 130 Chương 131 Chương 132 Chương 133 Chương 134 Chương 135 Chương 136 Chương 137 Chương 138 Chương 139 Chương 140 Chương 141 Chương 142 Chương 143 Chương 144 Chương 145 Chương 146 Chương 147 Chương 148 Chương 149 Chương 150 Chương 151 Chương 152 Chương 153 Chương 154 Chương 155 Chương 156 Chương 157 Chương 158 Chương 159 Chương 160 Chương 161 Chương 162 Chương 163 Chương 164 Chương 165 Chương 166 Chương 167 Chương 168 Chương 169 Chương 170 Chương 171 Chương 172 Chương 173 Chương 174 Chương 175 Chương 176 Chương 177 Chương 178 Chương 179 Chương 180 Chương 181 Chương 182 Chương 183 Chương 184 Chương 185 Chương 186 Chương 187 Chương 188 Chương 189 Chương 190 Chương 191 Chương 192 Chương 193 Chương 194 Chương 195 Chương 196 Chương 197 Chương 198 Chương 199 Chương 200 Chương 201 Chương 202 Chương 203 Chương 204 Chương 205 Chương 206 Chương 207 Chương 208 Chương 209 Chương 210 Chương 211 Chương 212 Chương 213 Chương 214 Chương 215 Chương 216 Chương 217 Chương 218 Chương 219 Chương 220 Chương 221 Chương 222 Chương 223 Chương 224 Chương 225 Chương 226 Chương 227 Chương 228 Chương 229 Chương 230 Chương 231 Chương 232 Chương 233 Chương 234 Chương 235 Chương 236 Chương 237 Chương 238 Chương 239 Chương 240 Chương 241 Chương 242 Chương 243 Chương 244 Chương 245 Chương 246 Chương 247 Chương 248 Chương 249 Chương 250 Chương 251 Chương 252 Chương 253 Chương 254 Chương 255 Chương 256 Chương 257 Chương 258 Chương 259 Chương 260 Chương 261 Chương 262 Chương 263 Chương 264 Chương 265 Chương 266 Chương 267 Chương 268 Chương 269 Chương 270 Chương 271 Chương 272 Chương 273 Chương 274 Chương 275 Chương 276 Chương 277 Chương 278 Chương 279 Chương 280 Chương 281 Chương 282 Chương 283 Chương 284 Chương 285 Chương 286 Chương 287 Chương 288 Chương 289 Chương 290 Chương 291 Chương 292 Chương 293 Chương 294 Chương 295 Chương 296 Chương 297 Chương 298 Chương 299 Chương 300 Chương 301 Chương 302 Chương 303 Chương 304 Chương 305 Chương 306 Chương 307 Chương 308 Chương 309 Chương 310 Chương 311 Chương 312 Chương 313 Chương 314 Chương 315 Chương 316 Chương 317 Chương 318 Chương 319 Chương 320 Chương 321 Chương 322 Chương 323 Chương 324 Chương 325 Chương 326 Chương 327 Chương 328 Chương 329 Chương 330 Chương 331 Chương 332 Chương 333 Chương 334 Chương 335 Chương 336 Chương 337 Chương 338 Chương 339 Chương 340 Chương 341 Chương 342 Chương 343 Chương 344 Chương 345 Chương 346 Chương 347 Chương 348 Chương 349 Chương 350 Chương 351 Chương 352 Chương 353 Chương 354 Chương 355 Chương 356 Chương 357 Chương 358 Chương 359 Chương 360 Chương 361 Chương 362 Chương 363 Chương 364 Chương 365 Chương 366 Chương 367 Chương 368 Chương 369 Chương 370 Chương 371 Chương 372 Chương 373 Chương 374 Chương 375 Chương 376 Chương 377 Chương 378 Chương 379 Chương 380 Chương 381 Chương 382 Chương 383 Chương 384 Chương 385 Chương 386 Chương 387 Chương 388 Chương 389 Chương 390 Chương 391 Chương 392 Chương 393 Chương 394 Chương 395 Chương 396 Chương 397 Chương 398 Chương 399 Chương 400 Chương 401 Chương 402 Chương 403 Chương 404 Chương 405 Chương 406 Chương 407 Chương 408 Chương 409 Chương 410 Chương 411 Chương 412 Chương 413 Chương 414 Chương 415 Chương 416 Chương 417 Chương 418 Chương 419 Chương 420 Chương 421 Chương 422 Chương 423 Chương 424 Chương 425 Chương 426 Chương 427 Chương 428 Chương 429 Chương 430 Chương 431 Chương 432 Chương 433 Chương 434 Chương 435 Chương 436 Chương 437 Chương 438 Chương 439 Chương 440 Chương 441 Chương 442 Chương 443 Chương 444 Chương 445 Chương 446 Chương 447 Chương 448 Chương 449 Chương 450 Chương 451 Chương 452 Chương 453 Chương 454 Chương 455 Chương 456 Chương 457 Chương 458 Chương 459
Tiến »
Chương 20
“Ngụy” chi biện ( nhị )

❊ ❊ ❊

Về tư tưởng "xảo ngụy" của Nho gia, Trang Tử xưa nay vẫn luôn bài xích, bởi ông cho rằng đó là sự "hư ngụy", không chân thật.

Thế nhưng hôm nay, đệ tử Mông Trọng của ông lại đưa ra khái niệm "ngụy dũng", mượn chuyện ngụ ngôn để làm sáng tỏ quan điểm rằng trong một số tình huống nhất định, "ngụy dũng" chẳng khác biệt mấy so với lòng dũng cảm thực thụ. Điều này khiến Trang Tử chịu cú sốc không nhỏ.

Bởi lẽ theo như lời Mông Trọng nói trong câu chuyện ngụ ngôn kia, giả sử người nước Tiết đó "thuận theo bản tính hèn nhát", thì người thương nhân nọ sẽ bị kẻ gian hãm hại—suy rộng ra chính là "kẻ yếu vì hèn nhát mà tiếp tay cho cái ác trên đời", điều này chẳng khiến thế đạo tốt đẹp hơn chút nào.

Thế nhưng...

Trang Tử cau mày, cầm bút viết lên một tấm thẻ tre mấy chữ: Nho gia lắm lời vọng ngôn, mê hoặc lòng người, chẳng phải đạo.

Thấy vậy, Mông Trọng khéo léo đáp: "Phu tử, con cho rằng vạn vật trên đời đều có hai mặt "âm dương", mọi sự đều có chính phản lợi hại. Tư tưởng Nho gia tuy "xảo ngụy", dùng nhân nghĩa lễ đức để mê hoặc thế nhân, nhưng chưa chắc đã không có chỗ đáng lấy làm gương... Xưa kia ở nước Trịnh có người trộm cừu của người nước Tống, bị người Tống bắt được, hàng xóm đều gọi người nước Trịnh là kẻ trộm cừu, lẽ nào người nước Trịnh ai cũng là phường đạo tặc sao? E rằng chưa chắc. Nước Trịnh cũng từng có bậc hùng chủ như Trịnh Trang Công, cũng có bậc hiền tướng như Tử Sản (Công Tôn Kiều, người tiên phong của Pháp gia), hơn nữa nước Trịnh còn là quốc gia tiên phong trong việc khắc quốc pháp lên đỉnh đồng để quốc pháp được rõ ràng trước mắt mọi người."

Trịnh Trang Công...

Trang Tử nhíu mày suy ngẫm.

Đúng như Mông Trọng nói, mọi việc đều có hai mặt chính phản lợi hại, đánh giá của thế nhân đối với Trịnh Trang Công vốn rất phức tạp.

Trước hết, Trịnh Trang Công là một vị hùng chủ khai minh, giỏi dùng quyền thuật, coi nhẹ lễ nghĩa. Quan trọng hơn, với tư cách là Khanh sĩ được nhà Chu sắc phong—chư hầu đều là Khanh sĩ của nhà Chu—ông lại có thái độ bất kính với vương thất. Chu Hoàn Vương bèn liên kết với các nước Trần, Sái, Quắc, Vệ cùng thảo phạt nước Trịnh, không ngờ lại bị Trịnh Trang Công dẫn theo đại tướng Tế Trọng—một trong những nhân vật xuất hiện trong điển tích "vợ người ai cũng có thể làm" trước đó—cùng những người khác đánh bại liên quân vương thất, khiến nhà Chu mất sạch thể diện.

Nước Trịnh nhờ đó trở thành chư hầu quốc hùng mạnh nhất Trung Nguyên đương thời, còn bản thân Trịnh Trang Công cũng được hậu thế gọi là vị tiểu bá chủ thời Xuân Thu.

Chính vì Trịnh Trang Công bất kính với nhà Chu nên đệ tử Nho gia rất ghét ông, gọi ông là một trong những nguồn cơn chính khiến "lễ nhạc sụp đổ" thời bấy giờ. Nước Tống vốn rất cung kính với nhà Chu cũng vì thế mà nhìn nước Trịnh không thuận mắt.

Đây cũng là một trong những nguyên nhân chính khiến chiến tranh giữa nước Trịnh và nước Tống nổ ra liên miên.

[PS: Đến thời Chiến Quốc, những quốc gia vẫn giữ thái độ cung thuận với nhà Chu, duy trì thói quen triều hạ cống nạp chỉ còn nước Tống và nước Lỗ.]

Tuy nhiên, nước Trịnh lại là quốc gia đầu tiên "thông báo" rõ ràng quốc pháp cho dân chúng.

Trước thời nước Trịnh, các nước đều có quốc pháp riêng để ràng buộc người dân, nhưng quốc pháp lúc bấy giờ không công khai. Nếu ai đó phạm tội, có khi đến chết họ cũng không hiểu mình đã phạm vào điều luật nào.

Tệ hơn nữa, quốc pháp lúc đó đã trở thành công cụ để quyền quý chèn ép dân chúng—dù sao quốc pháp cũng không công khai, ta nói ngươi có tội thì ngươi chính là có tội.

Vì thế, hình phạt ở các nước thời đó rất hỗn loạn.

Trong tình cảnh đó, tướng quốc Tử Sản của nước Trịnh quyết định cải cách. Dưới sự ủng hộ của Trịnh Giản Công, ông cho đúc một chiếc đỉnh lớn, khắc hình thư của nước Trịnh lên đó, rồi đặt chiếc đỉnh đồng trước cửa vương cung, để bách tính cả nước đều có thể nhìn thấy chiếc đỉnh hình này, nhìn thấy hình thư của nước Trịnh.

Từ đó, người nước Trịnh đều hiểu rõ luật pháp nước mình, biết tránh lợi hại, quyền quý nước Trịnh cũng không dám mượn cớ hình pháp để chèn ép bình dân nữa, nước Trịnh nhờ vậy mà trở nên hùng mạnh. Hai mươi năm sau, nước Tấn cũng bắt đầu học theo, Triệu Ưng và Tuân Dần đã cho khắc hình thư do Phạm Tuyên Tử soạn thảo lên đỉnh hình, công bố hình thư nước mình cho bàn dân thiên hạ.

Đối với hai sự kiện này, đánh giá của thế nhân cũng rất khác biệt. Đạo gia và Pháp gia đều ủng hộ, nhưng thánh hiền Khổng Tử của Nho gia lại ra sức phản đối.

Khi nước Tấn, một đại quốc thời bấy giờ, cũng cho ra mắt đỉnh hình, Khổng Tử vốn sùng bái lễ trị và chán ghét Trịnh Trang Công đã không vui nói với đệ tử: Nước Tấn e là sắp diệt vong vì cái đỉnh này rồi, dân chúng biết được luật pháp, chỉ nhìn vào điều khoản trên đỉnh chứ không nhìn sắc mặt quý tộc, vậy làm sao thể hiện được sự tôn quý của quý tộc đây?

Tuy nhiên, nước Tấn không hề diệt vong vì chiếc đỉnh hình này, thậm chí về sau các nước lần lượt học theo, cuối cùng khiến hình thư vốn bí mật không được tiết lộ nay đã được công bố rộng rãi, phần nào ngăn chặn được việc một số kẻ mượn hình thư để trục lợi cho bản thân. [PS: Vì vậy mới nói "Tử Sản" là người tiên phong của Pháp gia, ông đã chấp nhận rủi ro cực lớn để thực hiện cải cách này trong thời đại vẫn còn sùng bái "lễ trị".]

"Vị Trịnh Trang Công này, phu tử đánh giá ra sao?" Mông Trọng hỏi Trang Tử.

Trang Tử gật đầu đầy suy tư, ông phải thừa nhận Trịnh Trang Công là một vị hùng chủ có cả khen lẫn chê. Ông đã dùng thủ đoạn để giết người em trai vốn chẳng mấy hòa thuận là Trịnh Đoạn (tức Thúc Đoạn).

Trịnh Trang Công và Trịnh Đoạn là anh em ruột, mẹ đều là Vũ Khương. Sự khác biệt nằm ở chỗ khi Vũ Khương sinh Trịnh Trang Công thì khó sinh, phải trải qua đau đớn vạn phần mới sinh hạ được, còn khi sinh Trịnh Đoạn thì lại thuận lợi.

Vì thế, Vũ Khương thiên vị đứa con út Trịnh Đoạn mà chán ghét Trịnh Trang Công.

Còn Trịnh Đoạn thì cậy sự nuông chiều của mẹ mà hoành hành ngang ngược trong nước, khiến Trịnh Trang Công vô cùng bất mãn. Ông muốn giết em trai thậm chí là cả mẹ mình, nhưng lại sợ bị thế tục chỉ trích, bèn nghĩ ra một kế sách: dung túng cho Trịnh Đoạn, khiến kẻ này ngày càng cuồng vọng, ngày càng phách lối. Cuối cùng, Trịnh Đoạn cấu kết với mẹ là Vũ Khương, mưu đồ nội ứng ngoại hợp để giết Trịnh Trang Công, đoạt lấy ngôi vị nước Trịnh.

Cứ thế, Trịnh Trang Công danh chính ngôn thuận dùng đại nghĩa thảo nghịch để giết chết em trai Trịnh Đoạn, còn trục xuất người mẹ Vũ Khương, lập lời thề "không tới suối vàng thì không gặp lại nhau". [PS: Tuy nhiên vài năm sau, Trịnh Trang Công vì quá nhớ mẹ mà lại vướng bận lời thề, bèn đào một đường hầm để gặp mẹ dưới lòng đất (suối vàng), đó chính là nguồn gốc điển tích "gặp nhau ở suối vàng".]

Dùng thủ đoạn giết em đuổi mẹ, việc này phơi bày rõ bản chất kiêu hùng của Trịnh Trang Công. Nhưng trong việc trị quốc, Trịnh Trang Công lại là một vị minh quân. Dưới sự cai trị của ông, nước Trịnh thời đó vô cùng hùng mạnh, không hề e sợ nước Tấn, nước Sở.

Một vị hùng chủ như vậy, nếu chỉ dùng "thiện, ác" hay "tốt, không tốt" để đánh giá thì e rằng sẽ thiếu đi sự công tâm.

Còn tư tưởng Nho gia, Mông Trọng cho rằng cũng không thể đơn thuần định nghĩa là "lời vọng ngôn mê hoặc thế gian".

Không thể phủ nhận tư tưởng Nho gia cho rằng "lễ chế là tối thượng", thậm chí Khổng Tử từng bao che cho đệ tử Tăng Sâm.

Nguyên do sự việc bắt nguồn từ cha của Tăng Sâm là Tăng Điểm.

Một ngày nọ, nghe nói có con cừu của người trong làng chạy đến trước sân nhà Tăng Điểm, bị Tăng Điểm bắt giết ăn thịt, mà con trai ông là Tăng Sâm không hề tố giác.

Sau đó Diệp Công—vị Diệp Công thích rồng nọ—đã nói với Khổng Tử về chuyện này rằng: Ở nơi chúng tôi có người rất chính trực, cha trộm cừu, con liền đứng ra tố cáo.

Khổng Tử đáp: Người chính trực ở chỗ chúng tôi khác với kiểu chính trực đó, cha giấu cho con, con giấu cho cha, sự chính trực nằm ngay trong đó.

Tư tưởng Nho gia "sùng bái lễ chế" đến mức độ này, cũng khó trách Đạo gia lại chỉ trích Nho gia là "xảo ngụy", còn Pháp gia cũng không coi trọng Nho gia.

Về sau, đệ tử Tử Hạ của Khổng Tử nói: Đại đức không vượt khuôn phép, tiểu đức có thể linh hoạt.

Rất đúng với phong cách Nho gia, Nho gia xưa nay vẫn luôn cho rằng, là người có nhân cách quân tử thì nên lo việc đại cục, không cần chấp nhặt chi tiết nhỏ.

Nhưng Nho gia thời Khổng Tử cũng có những điểm đáng khen, chẳng hạn như thái độ đối với việc học. Trong "Luận Ngữ" có viết "học mà thường xuyên ôn tập, chẳng phải rất vui sao", nhưng mục đích của việc học là gì?

Đối với bản thân Khổng Tử, ý định ban đầu của ông khi học là để làm quan, để nhận được sự tôn trọng của người khác.

Đến thời Mạnh Tử, Tuân Tử, Tuân Tử lần đầu tiên đưa ra khái niệm "học đi đôi với hành", khiến việc học của Nho gia cuối cùng cũng có một phương hướng rõ ràng—Dụng (Dùng)!

Dùng ở đâu, chính là dùng trong trị quốc, dùng trong trị người.

Nói đến trị quốc, trị người, nên đứng đầu là đạo trị quốc của Đạo gia. Về phương diện trị quốc, từ bậc tổ sư Lão Tử, Đạo gia đã chỉ rõ chiến lược trị quốc "vô vi nhi vô bất vi" để khuyên răn quân chủ các nước.

Vô vi, không phải là không làm gì cả, mà là thuận theo tự nhiên, đừng làm những việc thừa thãi.

Ví dụ như vào thời điểm lẽ ra phải làm nông vụ trong tháng tư tháng năm, quân chủ đừng vì chiến tranh với nước khác mà làm lỡ việc nông của người dân.

Về điểm này, Mạnh Tử cũng từng nói những lời tương tự: Đất trăm mẫu, đừng cướp mất thời vụ, gia đình tám miệng ăn có thể không lo đói khát.

Trong đó, "đừng cướp mất thời vụ" chính là khuyên răn quân chủ thuận theo tự nhiên—đến lúc nông dân cần cày cấy thì hãy để họ cày cấy, đừng làm việc thừa thãi.

Ngoài ra, còn có thể mở rộng ra thái độ đối với người dân, tóm lại là dân muốn làm gì thì hãy để họ làm, quân chủ đừng "ngoài ra"—tức là ngoài hình thư ra—mà ràng buộc họ.

Còn "vô bất vi", cũng không phải là việc gì cũng làm, mà là làm những việc thuận theo tự nhiên, thuận theo thiên đạo nên làm.

Điều này thể hiện ở đâu?

Ví dụ, trong nước xảy ra thiên tai, dân làm nông mất trắng, lúc này nên thuận theo tự nhiên, mở kho cứu tế cho dân, chứ không phải trái ý trời, tiếp tục thu thuế ruộng của dân.

Suy rộng ra, còn có việc tìm cách nâng cao tu dưỡng đạo đức của người dân, v.v.

Quân chủ vô vi (không làm việc thừa), thần tử vô bất vi (làm nhiều việc thuận theo thiên đạo, tự nhiên), đây chính là tư tưởng trị quốc cốt lõi của Đạo gia.

Mà so với tư tưởng trị quốc, tư tưởng "trị người" của Đạo gia lại tỏ ra đặc biệt "không thân thiện".

Về phương diện này, chủ trương của Đạo gia là tự ràng buộc và tự nâng cao bản thân. Đạo gia cho rằng, chỉ cần mọi người trên đời đều chú trọng đạo đức, thì thế đạo này sẽ không cần những thứ thừa thãi—như sự ràng buộc của nhân nghĩa lễ số của Nho gia, và sự ràng buộc của hình pháp của Pháp gia.

Nhưng đáng tiếc, thế nhân chưa chắc đã có được giác ngộ như vậy.

Đây chính là hạn chế của tư tưởng Đạo gia, hay nói cách khác, cũng là điểm đáng khen của nó: tư tưởng Đạo gia chỉ chủ trương tự ràng buộc, tự nâng cao bản thân, chứ không giống như Nho gia hay Pháp gia, đem ý chí của mình áp đặt lên người khác.

Mà điều này đã định sẵn tư tưởng Đạo gia rất khó có chỗ đứng trong cái thời đại "đạo suy" như hiện nay.

"Không phải tư tưởng Đạo gia của con không tốt, mà e là thế phong ngày càng tệ, lòng người không còn như xưa nữa."

Mông Trọng nghiêm nghị nói.

Nghe vậy, Trang Tử nhìn Mông Trọng đầy kinh ngạc.

Bởi vì quan điểm này của Mông Trọng hoàn toàn trùng khớp với suy nghĩ của ông.

Dịch: AI Gemini
Nguồn: Việt Nam Thư Quán
Được bạn: MotSach đưa lên
vào ngày: 1 tháng 6 năm 2026

« Lùi
Chương 1 Chương 2 Chương 3 Chương 4 Chương 5 Chương 6 Chương 7 Chương 8 Chương 9 Chương 10 Chương 11 Chương 12 Chương 13 Chương 14 Chương 15 Chương 16 Chương 17 Chương 18 Chương 19 Chương 20 Chương 21 Chương 22 Chương 23 Chương 24 Chương 25 Chương 26 Chương 27 Chương 28 Chương 29 Chương 30 Chương 31 Chương 32 Chương 33 Chương 34 Chương 35 Chương 36 Chương 37 Chương 38 Chương 39 Chương 40 Chương 41 Chương 42 Chương 43 Chương 44 Chương 45 Chương 46 Chương 47 Chương 48 Chương 49 Chương 50 Chương 51 Chương 52 Chương 53 Chương 54 Chương 55 Chương 56 Chương 57 Chương 58 Chương 59 Chương 60 Chương 61 Chương 62 Chương 63 Chương 64 Chương 65 Chương 66 Chương 67 Chương 68 Chương 69 Chương 70 Chương 71 Chương 72 Chương 73 Chương 74 Chương 75 Chương 76 Chương 77 Chương 78 Chương 79 Chương 80 Chương 81 Chương 82 Chương 83 Chương 84 Chương 85 Chương 86 Chương 87 Chương 88 Chương 89 Chương 90 Chương 91 Chương 92 Chương 93 Chương 94 Chương 95 Chương 96 Chương 97 Chương 98 Chương 99 Chương 100 Chương 101 Chương 102 Chương 103 Chương 104 Chương 105 Chương 106 Chương 107 Chương 108 Chương 109 Chương 110 Chương 111 Chương 112 Chương 113 Chương 114 Chương 115 Chương 116 Chương 117 Chương 118 Chương 119 Chương 120 Chương 121 Chương 122 Chương 123 Chương 124 Chương 125 Chương 126 Chương 127 Chương 128 Chương 129 Chương 130 Chương 131 Chương 132 Chương 133 Chương 134 Chương 135 Chương 136 Chương 137 Chương 138 Chương 139 Chương 140 Chương 141 Chương 142 Chương 143 Chương 144 Chương 145 Chương 146 Chương 147 Chương 148 Chương 149 Chương 150 Chương 151 Chương 152 Chương 153 Chương 154 Chương 155 Chương 156 Chương 157 Chương 158 Chương 159 Chương 160 Chương 161 Chương 162 Chương 163 Chương 164 Chương 165 Chương 166 Chương 167 Chương 168 Chương 169 Chương 170 Chương 171 Chương 172 Chương 173 Chương 174 Chương 175 Chương 176 Chương 177 Chương 178 Chương 179 Chương 180 Chương 181 Chương 182 Chương 183 Chương 184 Chương 185 Chương 186 Chương 187 Chương 188 Chương 189 Chương 190 Chương 191 Chương 192 Chương 193 Chương 194 Chương 195 Chương 196 Chương 197 Chương 198 Chương 199 Chương 200 Chương 201 Chương 202 Chương 203 Chương 204 Chương 205 Chương 206 Chương 207 Chương 208 Chương 209 Chương 210 Chương 211 Chương 212 Chương 213 Chương 214 Chương 215 Chương 216 Chương 217 Chương 218 Chương 219 Chương 220 Chương 221 Chương 222 Chương 223 Chương 224 Chương 225 Chương 226 Chương 227 Chương 228 Chương 229 Chương 230 Chương 231 Chương 232 Chương 233 Chương 234 Chương 235 Chương 236 Chương 237 Chương 238 Chương 239 Chương 240 Chương 241 Chương 242 Chương 243 Chương 244 Chương 245 Chương 246 Chương 247 Chương 248 Chương 249 Chương 250 Chương 251 Chương 252 Chương 253 Chương 254 Chương 255 Chương 256 Chương 257 Chương 258 Chương 259 Chương 260 Chương 261 Chương 262 Chương 263 Chương 264 Chương 265 Chương 266 Chương 267 Chương 268 Chương 269 Chương 270 Chương 271 Chương 272 Chương 273 Chương 274 Chương 275 Chương 276 Chương 277 Chương 278 Chương 279 Chương 280 Chương 281 Chương 282 Chương 283 Chương 284 Chương 285 Chương 286 Chương 287 Chương 288 Chương 289 Chương 290 Chương 291 Chương 292 Chương 293 Chương 294 Chương 295 Chương 296 Chương 297 Chương 298 Chương 299 Chương 300 Chương 301 Chương 302 Chương 303 Chương 304 Chương 305 Chương 306 Chương 307 Chương 308 Chương 309 Chương 310 Chương 311 Chương 312 Chương 313 Chương 314 Chương 315 Chương 316 Chương 317 Chương 318 Chương 319 Chương 320 Chương 321 Chương 322 Chương 323 Chương 324 Chương 325 Chương 326 Chương 327 Chương 328 Chương 329 Chương 330 Chương 331 Chương 332 Chương 333 Chương 334 Chương 335 Chương 336 Chương 337 Chương 338 Chương 339 Chương 340 Chương 341 Chương 342 Chương 343 Chương 344 Chương 345 Chương 346 Chương 347 Chương 348 Chương 349 Chương 350 Chương 351 Chương 352 Chương 353 Chương 354 Chương 355 Chương 356 Chương 357 Chương 358 Chương 359 Chương 360 Chương 361 Chương 362 Chương 363 Chương 364 Chương 365 Chương 366 Chương 367 Chương 368 Chương 369 Chương 370 Chương 371 Chương 372 Chương 373 Chương 374 Chương 375 Chương 376 Chương 377 Chương 378 Chương 379 Chương 380 Chương 381 Chương 382 Chương 383 Chương 384 Chương 385 Chương 386 Chương 387 Chương 388 Chương 389 Chương 390 Chương 391 Chương 392 Chương 393 Chương 394 Chương 395 Chương 396 Chương 397 Chương 398 Chương 399 Chương 400 Chương 401 Chương 402 Chương 403 Chương 404 Chương 405 Chương 406 Chương 407 Chương 408 Chương 409 Chương 410 Chương 411 Chương 412 Chương 413 Chương 414 Chương 415 Chương 416 Chương 417 Chương 418 Chương 419 Chương 420 Chương 421 Chương 422 Chương 423 Chương 424 Chương 425 Chương 426 Chương 427 Chương 428 Chương 429 Chương 430 Chương 431 Chương 432 Chương 433 Chương 434 Chương 435 Chương 436 Chương 437 Chương 438 Chương 439 Chương 440 Chương 441 Chương 442 Chương 443 Chương 444 Chương 445 Chương 446 Chương 447 Chương 448 Chương 449 Chương 450 Chương 451 Chương 452 Chương 453 Chương 454 Chương 455 Chương 456 Chương 457 Chương 458 Chương 459
Tiến »