Độc dược

Lượt đọc: 61 | 0 Đánh giá: 0/10 Sao
★★★★★★★★★★
★★★★★★★★★★
Chương 37

❊ ❊ ❊

Đây là ngày cuối cùng của phiên tòa. Luật sư bào chữa Alan Payne đang đưa ra lời kết luận trước bồi thẩm đoàn.

"Thưa các quý bà, quý ông, các vị đã nghe rất nhiều lời khai về năng lực hay sự bất tài của bác sĩ Taylor. Vâng, thẩm phán Young sẽ chỉ ra cho các vị thấy đây không phải là mục đích của vụ án này. Tôi tin chắc rằng, cứ mỗi một bác sĩ không tán thành công việc của cô ấy, chúng ta có thể tìm ra một tá người khác tán thưởng. Nhưng đó không phải là điểm mấu chốt của vấn đề."

"Paige Taylor đang đứng đây để chịu xét xử vì cái chết của John Cronin. Cô ấy đã thừa nhận từng giúp ông ta kết thúc cuộc đời. Cô ấy làm vậy là vì lúc đó ông ta đang trong cơn đau đớn tột cùng, và chính John Cronin đã yêu cầu Paige Taylor thực hiện điều đó. Đây chính là cái mà chúng ta gọi là cái chết không đau đớn, điều vốn đang ngày càng được chấp nhận trên toàn thế giới. Năm ngoái, Tòa án Tối cao California đã xác nhận rằng, một người trưởng thành có tinh thần minh mẫn có quyền từ chối hoặc yêu cầu hủy bỏ bất kỳ hình thức điều trị y tế nào. Cá nhân nên là người lựa chọn hoặc từ chối các thủ tục điều trị để tự quyết định sự sống hay cái chết của chính mình."

Ông nhìn thẳng vào từng thành viên của bồi thẩm đoàn. "Cái chết không đau đớn, hay còn gọi là trợ tử, là một tội ác của lòng trắc ẩn, một tội ác của sự nhân từ, và tôi dám nói rằng, nó đang diễn ra dưới nhiều hình thức khác nhau tại các bệnh viện trên khắp thế giới. Luật sư bên công tố yêu cầu mức án tử hình. Đừng để ông ta đánh tráo khái niệm ở đây. Chưa từng có tiền lệ nào tuyên án tử hình vì hành vi trợ tử. 65% người Mỹ tin rằng trợ tử nên được hợp pháp hóa, và tại đất nước này đã có 18 bang hợp pháp hóa trợ tử. Vấn đề cốt lõi là, liệu chúng ta có quyền ép buộc những bệnh nhân vô phương cứu chữa phải sống trong đau đớn, ép họ phải chịu đựng sự hành hạ sống không bằng chết hay không? Do sự tiến bộ vượt bậc của kỹ thuật y tế, vấn đề này càng trở nên phức tạp. Chúng ta đã chuyển việc chăm sóc bệnh nhân sang cho máy móc. Máy móc không có lòng nhân từ hay thương xót. Nếu một con ngựa gãy chân, chúng ta bắn nó để giải thoát nó khỏi đau đớn. Nhưng với con người, chúng ta lại cưỡng ép họ phải chịu đựng sự giày vò trong địa ngục giữa ranh giới sống chết."

"Bác sĩ Taylor không quyết định khi nào John Cronin nên chết. Chính John Cronin đã đưa ra quyết định đó. Đừng hiểu lầm, hành động của bác sĩ Taylor là một nghĩa cử nhân từ. Cô ấy đã chịu hoàn toàn trách nhiệm về việc này. Nhưng các vị hoàn toàn có thể tin rằng, cô ấy không hề biết gì về khoản tiền thừa kế trước đó. Cô ấy làm vậy dựa trên tinh thần đồng cảm và thương xót. John Cronin là một bệnh nhân suy tim, đồng thời mắc ung thư giai đoạn cuối, các tế bào ung thư đã di căn khắp cơ thể khiến ông ta đau đớn khôn cùng. Xin các vị hãy tự hỏi lòng mình. Trong tình cảnh đó, các vị có muốn tiếp tục duy trì mạng sống của mình không? Xin cảm ơn các vị." Ông quay người, đi về phía bàn và ngồi xuống cạnh Paige.

Gus Venable đứng dậy, bước đến trước bồi thẩm đoàn. "Lòng trắc ẩn? Nhân từ?" Ông liếc nhìn về phía Paige, lắc đầu rồi quay lại đối diện với bồi thẩm đoàn. "Thưa các quý bà, quý ông, tôi đã làm luật sư tại tòa án hơn 20 năm, tôi phải nói với các vị rằng, trong suốt khoảng thời gian dài đó, tôi chưa bao giờ - chưa bao giờ - thấy một vụ án nào mưu sát có tính toán vì lợi ích tiền bạc mà lại lộ liễu, tàn nhẫn như vụ án này."

Paige chăm chú lắng nghe từng chữ, tâm trạng căng thẳng, mặt trắng bệch.

"Bên bào chữa vừa nhắc đến trợ tử. Liệu bác sĩ Taylor có thực sự xuất phát từ lòng trắc ẩn mới làm việc này không? Tôi nghĩ không phải vậy. Bản thân bác sĩ Taylor và những người khác đều đã làm chứng rằng ông Cronin chẳng còn sống được bao lâu nữa. Tại sao cô ta không thể để ông ta sống thêm vài ngày đó? Có lẽ vì bác sĩ Taylor sợ bà Cronin biết chuyện chồng mình sửa đổi di chúc và ngăn cản lại."

"Sự trùng hợp kinh ngạc nhất chính là, ngay sau khi ông Cronin sửa di chúc và để lại cho bác sĩ Taylor khoản tiền triệu đô, cô ta đã lập tức tiêm quá liều insulin để mưu sát ông ta."

"Hết lần này đến lần khác, ngay cả lời nói của bị cáo cũng chứng minh cô ta có tội. Cô ấy nói mình đối xử tốt với John Cronin, rằng ông ta quý mến và tôn trọng cô. Nhưng các vị đã nghe nhân chứng làm chứng rằng ông ta căm ghét bác sĩ Paige Taylor, ông ta gọi cô ta là 'con khốn' và bảo đôi bàn tay bẩn thỉu của cô ta đừng chạm vào người ông ta."

Gus Venable liếc nhìn bị cáo. Paige lộ rõ vẻ tuyệt vọng. Ông lại quay sang phía bồi thẩm đoàn. "Một luật sư đã làm chứng rằng bác sĩ Taylor từng nói về khoản tiền triệu đô được thừa kế: 'Điều này thật vô đạo đức. Ông ấy là bệnh nhân của tôi.' Nhưng cô ta vẫn chiếm đoạt số tiền đó. Cô ta cần số tiền đó. Trong ngăn kéo nhà cô ta đầy những cuốn sách nhỏ về du lịch - Paris, London, Riviera. Xin các vị chú ý, sau khi có được số tiền này, cô ta không hề đi đến công ty du lịch. Ồ không. Cô ta đã lên kế hoạch cho những chuyến đi đó từ lâu. Thứ cô ta thiếu chỉ là tiền và cơ hội, còn John Cronin đã cung cấp cả hai thứ đó. Ông ta là một người cô độc, bất lực, sắp chết mà cô ta có thể kiểm soát. Người đàn ông mà cô ta nắm trong lòng bàn tay này, như chính cô ta thừa nhận, đang trong cơn đau đớn tột cùng - một sự đau khổ thoi thóp chờ chết. Khi các vị ở trong cơn đau như vậy, các vị có thể tưởng tượng được việc suy nghĩ minh mẫn khó khăn đến mức nào. Chúng ta không biết bác sĩ Taylor đã thuyết phục John Cronin sửa di chúc như thế nào, tước quyền thừa kế của gia đình mà ông ta yêu thương để khiến cô ta trở thành người thụ hưởng chính. Nhưng điều chúng ta biết chắc chắn là, vào đêm định mệnh đó, ông ta đã gọi cô ta đến bên giường. Họ đã nói chuyện gì? Liệu ông ta có tặng cô ta một triệu đô để đổi lấy sự giải thoát khỏi đau đớn không? Đây là khả năng mà chúng ta phải đối mặt. Dù trong trường hợp nào, đây cũng là một vụ mưu sát tàn độc."

"Thưa các quý bà, quý ông, trong suốt phiên tòa, các vị có biết trong tất cả các nhân chứng, ai là người có sức hủy diệt lớn nhất không?" Ông dùng một ngón tay chỉ vào Paige như đang diễn kịch. "Chính là bị cáo! Chúng ta đã nghe lời khai về việc cô ta truyền máu trái phép và làm giả hồ sơ. Cô ta không phủ nhận sự thật này. Cô ta nói rằng ngoài John Cronin ra, cô ta chưa bao giờ giết bất kỳ bệnh nhân nào. Nhưng chúng ta đã nghe nhân chứng nói, một bác sĩ được mọi người kính trọng là bác sĩ Burke đã buộc tội cô ta giết bệnh nhân của ông ấy."

"Thật không may, thưa các quý bà, quý ông, Lawrence Burke đã mắc bệnh tim và hôm nay không thể đến tòa để làm chứng chống lại bị cáo. Nhưng xin cho phép tôi nhắc lại quan điểm của bác sĩ Burke về bị cáo. Đây là lời khai của bác sĩ Peterson về những bệnh nhân phẫu thuật của Taylor."

Ông bắt đầu đọc hồ sơ vụ án:

"'Bác sĩ Burke có bước vào phòng phẫu thuật trong quá trình phẫu thuật không?'"

"'Có.'"

"'Bác sĩ Burke có nói gì không?'"

"Trả lời: Ông ấy quay sang nói với bác sĩ Taylor, 'Cô đã giết anh ta.'"

"Dưới đây là lời khai của y tá Berry. 'Xin hãy kể cho chúng tôi nghe những gì cô nghe thấy bác sĩ Burke nói với bác sĩ Taylor.'"

"Trả lời: 'Ông ấy nói cô ta bất tài... và một lần khác ông ấy nói cô ta thậm chí không xứng đáng phẫu thuật cho con chó của ông ấy.'"

Gus Venable ngẩng đầu lên. "Hoặc là có một âm mưu nào đó đang diễn ra khiến những bác sĩ và y tá đáng kính này đồng thanh bịa đặt lời nói dối về bị cáo, hoặc chính bác sĩ Taylor mới là kẻ nói dối. Không chỉ là kẻ nói dối, mà còn là một nhân cách bệnh hoạn..."

Cửa sau tòa án mở ra, một trợ lý vội vã bước vào. Anh ta đứng ở cửa một lúc, hơi lúng túng không biết làm thế nào. Sau đó anh ta đi dọc theo lối đi về phía Gus Venable.

"Thưa ngài..."

Gus Venable quay người lại, vẻ mặt giận dữ. "Anh không thấy tôi đang...?"

Trợ lý thì thầm vào tai ông vài câu.

Gus Venable nhìn anh ta, sững sờ một lúc. "Cái gì? Thật tuyệt vời!"

Thẩm phán Young cúi người xuống, giọng nói ẩn chứa sự bình tĩnh trước cơn bão sắp ập đến. "Cho phép tôi ngắt lời hai vị, hai vị nghĩ mình đang làm cái gì vậy?"

Gus Venable quay lại, đầy phấn khích đối diện với thẩm phán. "Thưa thẩm phán, tôi vừa nhận được thông báo, bác sĩ Lawrence Burke hiện đang ở ngoài cửa tòa án. Ông ấy ngồi trên xe lăn nhưng hoàn toàn có khả năng làm chứng. Tôi yêu cầu triệu tập ông ấy vào tòa."

Trong tòa vang lên tiếng ồn ào.

Alan Payne đứng dậy. "Phản đối!" Ông lớn tiếng. "Luật sư công tố đang đưa ra lời kết luận. Chưa có tiền lệ nào triệu tập nhân chứng mới vào lúc này. Tôi..."

Thẩm phán Young gõ mạnh búa. "Yêu cầu hai bên luật sư đến trước bàn thẩm phán."

Payne và Venable bước về phía bàn thẩm phán.

"Cách làm này quá bất thường, thưa thẩm phán. Tôi phản đối..."

Thẩm phán Young nói: "Ông nói đúng, điều này quả thực bất thường, ông Payne. Nhưng ông nói không có tiền lệ thì sai rồi. Tôi có thể dẫn chứng hơn mười vụ án như vậy trong nước, cho phép các nhân chứng có ảnh hưởng quyết định đến phán quyết được ra làm chứng trong những trường hợp đặc biệt. Thực tế, nếu ông quan tâm đến tiền lệ như vậy, ông có thể xem lại vụ án xảy ra trong chính căn phòng này 5 năm trước. Tôi tình cờ là thẩm phán của vụ án đó."

Alan Payne hít một hơi lạnh. "Nghĩa là bà sẽ cho phép ông ấy làm chứng?"

Thẩm phán Young suy nghĩ một lát. "Vì bác sĩ Burke là nhân chứng quan trọng ảnh hưởng đến phán quyết của vụ án này, trước đó vì lý do sức khỏe không thể đến tòa, vì lợi ích của pháp luật, tôi sẽ đồng ý cho ông ấy ra làm chứng."

"Phản đối! Không có bằng chứng nào chứng minh nhân chứng có đủ năng lực làm chứng. Tôi yêu cầu kiểm tra tâm lý cho ông ấy trước..."

"Ông Payne, ở tòa án, chúng ta không yêu cầu, chúng ta chỉ thỉnh cầu." Bà quay sang Gus Venable, "Ông có thể gọi nhân chứng của mình vào."

Alan Payne đứng đó chán nản. Xong hết rồi, ông nghĩ. Vụ án của chúng ta tiêu tùng rồi.

Gus Venable quay sang trợ lý: "Đưa bác sĩ Burke vào."

Cánh cửa từ từ mở ra, bác sĩ Lawrence Burke ngồi trên xe lăn tiến vào tòa. Đầu ông nghiêng sang một bên, nửa mặt hơi bị méo.

Mọi người đều đổ dồn ánh mắt vào thân hình trắng bệch, yếu ớt đang ngồi trên xe lăn được đẩy đến trước tòa.

Trong mắt ông không có lấy một tia thiện ý, Paige nhớ lại những lời cuối cùng ông nói: Cô rốt cuộc tưởng mình là ai...

Lawrence Burke đến trước bàn thẩm phán, thẩm phán Young cúi người, nhẹ nhàng nói: "Bác sĩ Burke, hôm nay ông có thể làm chứng không?"

Burke mở miệng, giọng nói hơi không rõ ràng. "Tôi có thể, thưa thẩm phán."

"Ông có hiểu rõ tình hình phiên tòa đang diễn ra tại đây không?"

"Vâng, thưa thẩm phán." Ông nhìn về phía Paige ngồi. "Người phụ nữ đó đang bị xét xử vì tội mưu sát một bệnh nhân."

Mặt Paige giật mạnh một cái. Người phụ nữ đó!

Thẩm phán Young đưa ra quyết định. Bà nói với cảnh sát tư pháp: "Hãy sắp xếp cho nhân chứng tuyên thệ làm chứng."

Sau khi bác sĩ Burke tuyên thệ, thẩm phán Young nói: "Ông có thể ngồi trên xe lăn, bác sĩ Burke. Bên công tố bắt đầu hỏi trước, tôi sẽ cho phép bên bào chữa chất vấn sau."

Gus Venable mỉm cười. "Cảm ơn bà, thưa thẩm phán." Ông thong dong bước đến cạnh xe lăn. "Chúng tôi sẽ không làm mất nhiều thời gian của ông đâu, bác sĩ, tòa án xin bày tỏ lòng biết ơn sâu sắc vì ông đã đến làm chứng trong điều kiện khó khăn như thế này. Ông có nắm rõ các lời khai được đưa ra tại đây trong tháng qua không?"

Bác sĩ Burke gật đầu. "Tôi vẫn luôn theo dõi tình hình phiên tòa qua tivi và báo chí, điều đó khiến tôi buồn nôn."

Paige dùng hai tay che mặt.

Gus Venable cố hết sức cũng không giấu nổi vẻ đắc thắng. "Tôi tin rằng rất nhiều người có mặt ở đây cũng có cảm giác đó, bác sĩ," công tố viên giả vờ sùng kính nói.

"Tôi đến đây vì tôi muốn thấy công lý được thực thi."

Venable cười nói: "Chính xác. Mong muốn của chúng ta là như nhau."

Lawrence Burke hít một hơi thật sâu, bắt đầu nói, giọng đầy sự phẫn nộ tột độ. "Vậy rốt cuộc tại sao anh lại lôi bác sĩ Taylor vào vụ kiện này?"

Venable tưởng mình nghe nhầm. "Xin lỗi, ông nói gì?"

"Phiên tòa này là một vở hài kịch lớn!"

Paige và Alan Payne trao nhau ánh mắt kinh ngạc.

Gương mặt Gus Venable bỗng chốc trắng bệch. "Bác sĩ Burke..."

"Đừng ngắt lời tôi," Burke cắt ngang. "Anh lợi dụng lời khai của một đám người đầy định kiến, đố kỵ với người tài để tấn công một bác sĩ phẫu thuật tài năng, kỹ thuật siêu việt. Cô ấy..."

"Đợi đã!" Venable bắt đầu cảm thấy hoảng loạn. "Chẳng phải sự thật là ông từng chỉ trích gay gắt sự bất tài của bác sĩ Taylor, khiến cô ấy cuối cùng phải chuẩn bị rời khỏi bệnh viện St. Paccardero sao?"

"Đúng vậy."

Gus Venable bắt đầu cảm thấy tình hình có chuyển biến tốt. "Được, vậy thì," ông lại tỏ vẻ kẻ cả nói, "Vậy tại sao bây giờ ông lại có thể nói Paige Taylor là một bác sĩ tài năng, kỹ thuật siêu việt?"

"Vì đó chính là sự thật." Bác sĩ Burke quay sang nhìn Paige. Khi ông mở lời lần nữa, ông chỉ nói chuyện với riêng Paige, như thể trong tòa án này chỉ có hai người họ. "Có những người sinh ra đã là bác sĩ. Cô chính là một trong số ít những người đó. Tôi đã biết cô có năng lực lớn đến thế nào ngay từ đầu. Tôi rất nghiêm khắc với cô - có lẽ là quá nghiêm khắc - vì cô rất xuất sắc. Tôi không hề khách khí với cô, vì tôi yêu cầu cô phải mạnh mẽ hơn nữa. Tôi mong đợi cô trở thành người hoàn hảo, vì trong chuyên môn của chúng ta không được phép có một chút sai sót nào. Một chút cũng không được."

Paige nhìn chằm chằm vào ông, sững sờ, chỉ cảm thấy choáng váng. Tất cả mọi thứ đến quá bất ngờ.

Trong tòa vang lên tiếng xì xào bàn tán.

"Tôi chưa bao giờ có ý định để cô từ chức."

Gus Venable cảm nhận được chiến thắng của mình sắp tan thành mây khói. Nhân chứng chủ chốt của ông đã trở thành cơn ác mộng đáng sợ nhất. "Bác sĩ Burke - có người làm chứng rằng ông từng buộc tội bác sĩ Taylor giết bệnh nhân của ông là Lance Kelly. Tại sao...?"

"Tôi nói với cô ấy như vậy vì cô ấy là người chịu trách nhiệm phẫu thuật. Cô ấy phải chịu trách nhiệm lớn nhất. Thực tế là bác sĩ gây mê đã gây ra cái chết của Lance Kelly."

Trong tòa ồ lên một tiếng lớn. Paige ngồi đó, há hốc mồm.

Bác sĩ Burke hơi gắng sức nói tiếp chậm rãi. "Còn về việc John Cronin để lại một khoản tiền cho cô ấy, bác sĩ Taylor hoàn toàn không biết gì trước đó. Chính tôi là người đã nói chuyện với ông Cronin. Ông ấy nói với tôi rằng ông ấy sẽ để lại số tiền đó cho bác sĩ Taylor, vì ông ấy ghét gia đình mình, và ông ấy nói sẽ yêu cầu bác sĩ Taylor giải thoát mình khỏi đau đớn. Tôi đã đồng ý."

Người dự khán lại ồ lên một đợt nữa, Gus Venable đứng đó, gương mặt lộ rõ vẻ ngơ ngác.

Alan Payne bật dậy. "Thưa thẩm phán, tôi yêu cầu hủy bỏ vụ án này ngay lập tức."

Thẩm phán Young gõ búa mạnh mẽ. "Trật tự!" Bà hét lớn. Bà nhìn hai vị luật sư nói, "Đến văn phòng của tôi."

Thẩm phán Young, Alan Payne và Gus Venable ngồi trong văn phòng của thẩm phán Young.

Gus Venable vẫn còn trong cơn chấn động. "Tôi... tôi không biết phải nói gì. Ông ta rõ ràng là một bệnh nhân, thưa thẩm phán. Tư duy của ông ta hỗn loạn. Tôi yêu cầu tìm bác sĩ tâm lý để kiểm tra tâm lý cho ông ấy trước..."

"Ông không thể lúc thế này, lúc thế khác được, Gus. Có vẻ như vụ án của ông sắp tiêu tùng rồi. Hãy để chúng tôi cứu ông, để ông không phải xấu hổ thêm nữa, ông thấy sao? Tôi sẽ đồng ý hủy bỏ cáo buộc mưu sát. Có ai phản đối không?"

Một khoảng lặng kéo dài. Cuối cùng, Venable gật đầu. "Tôi nghĩ là không."

Thẩm phán Young nói: "Quyết định hay lắm. Tôi muốn cho ông một lời khuyên. Đừng bao giờ, đừng bao giờ triệu tập một nhân chứng trừ khi ông biết họ sẽ nói những gì."

Phiên tòa mở lại. Thẩm phán Young nói: "Thưa các quý bà, quý ông bồi thẩm đoàn, cảm ơn thời gian và sự kiên nhẫn của các vị. Tòa án này đồng ý hủy bỏ mọi cáo buộc. Bị cáo được trả tự do ngay tại tòa."

Paige quay sang hôn Jason một cái, rồi lao nhanh đến chỗ bác sĩ Burke ngồi. Cô quỳ xuống và ôm lấy ông.

"Con thực sự không biết làm sao để cảm ơn bác," cô khẽ nói.

"Ngay từ đầu con đã không nên bị kéo vào mớ hỗn độn này. Hãy cùng rời khỏi đây, tìm một nơi khác nói chuyện cho đàng hoàng."

Thẩm phán Young nghe thấy. Bà đứng dậy nói: "Nếu hai người muốn, có thể đến văn phòng của tôi. Đây là điều tối thiểu chúng tôi có thể làm."

Paige, Jason và bác sĩ Burke ở riêng trong văn phòng thẩm phán.

Bác sĩ Burke nói: "Thật xin lỗi, họ không cho phép ta đến giúp con sớm hơn. Con biết bác sĩ thì thế nào rồi đấy."

Paige suýt rơi lệ. "Con không thể nói cho bác biết con..."

"Vậy thì đừng nói!" ông nói một cách khô khốc.

Paige nhìn ông, đột nhiên nhớ ra điều gì đó. "Khi nào bác đã nói chuyện với John Cronin?"

"Cái gì?"

"Bác nghe thấy con nói gì rồi đấy. Khi nào bác đã nói chuyện với John Cronin?"

"Khi nào ư?"

Cô chậm rãi nói: "Bác chưa từng gặp John Cronin. Bác hoàn toàn không quen ông ấy."

Trên môi Burke thoáng hiện một nụ cười. "Đúng vậy. Nhưng ta hiểu con."

Paige cúi người, vòng tay ôm chặt lấy ông.

"Đừng có ủy mị sướt mướt như thế," ông quát lên với cô. Ông nhìn Jason một cái. "Nó đôi khi quá yếu đuối. Cậu tốt nhất nên chăm sóc nó cho tốt, nếu không ta sẽ hỏi tội cậu."

Jason nói: "Đừng lo, thưa ngài. Cháu sẽ làm được."

Paige và Jason kết hôn vào ngày hôm sau. Bác sĩ Burke là người làm phù rể cho họ.

Dịch Thuật: Gemini & DeepSeek AI
Nguồn: Việt Nam Thư Quán
Được bạn: Mọt Sách đưa lên
vào ngày: 21 tháng 6 năm 2026

1 Trong Tổng Số 2 tác phẩm của Greg Iles