Đây là một ngày nắng đẹp ở San Francisco, không khí tràn ngập một thứ ma thuật kỳ lạ. Gió đêm xua tan những đám mây mưa, mang đến một buổi sáng Chủ nhật trong lành, mát mẻ và đầy nắng.
Jason đã lên kế hoạch từ trước là sẽ đến căn hộ đón Paige. Khi anh đến, Paige ngạc nhiên nhận ra mình cảm thấy hạnh phúc đến thế nào khi nhìn thấy anh.
"Chào buổi sáng," Jason nói. "Em trông thật xinh đẹp."
"Cảm ơn anh."
"Hôm nay em có dự định gì không?"
Paige nói: "Đây là thành phố của anh. Anh dẫn đường, em theo sau."
"Hợp lý đấy."
"Nếu anh không phiền," Paige nói, "em muốn ghé qua bệnh viện một chút."
"Anh cứ tưởng hôm nay là ngày nghỉ của em chứ."
"Đúng vậy, nhưng có một bệnh nhân khiến em rất lo lắng."
"Không vấn đề gì." Jason lái xe đưa cô đến bệnh viện.
"Em sẽ không ở lại lâu đâu," Paige vừa bước xuống xe vừa cam đoan với anh.
"Anh đợi em ở đây."
Paige lên tầng ba, bước vào phòng bệnh của Jimmy Ford. Anh ta vẫn đang trong trạng thái hôn mê, trên người cắm vài ống dẫn, duy trì sự sống bằng phương pháp truyền tĩnh mạch.
Một y tá đang ở trong phòng. Cô ngước lên nhìn thấy Paige bước vào. "Chào buổi sáng, bác sĩ Taylor."
"Chào buổi sáng." Paige đi đến bên giường Jimmy. "Có thay đổi gì không?"
"E là không ạ."
Paige bắt mạch và nghe nhịp tim cho Jimmy.
"Tình trạng này đã kéo dài mấy tuần rồi," y tá nói. "Nhìn không ổn chút nào, phải không ạ?"
"Anh ấy sẽ tỉnh lại thôi," Paige kiên định nói. Cô quay sang đối diện với thân hình vô tri trên giường, cao giọng. "Anh nghe thấy không? Anh sẽ khỏe lại!" Không có bất kỳ phản ứng nào. Cô nhắm mắt lại một lúc, khẽ cầu nguyện. "Nếu có bất kỳ thay đổi gì, hãy gọi máy nhắn tin cho tôi ngay lập tức."
"Vâng, thưa bác sĩ."
Anh ấy sẽ không chết, Paige thầm nghĩ. Mình sẽ không để anh ấy chết...
Paige đi về phía chiếc xe, Jason bước ra ngoài. "Mọi việc ổn chứ?"
Để Jason phải gánh vác những vấn đề của mình thật chẳng hợp lý chút nào. "Mọi việc đều ổn," Paige nói.
"Hôm nay chúng ta hãy thực sự làm một du khách xem sao," Jason nói. "Bang này có một đạo luật quy định rằng mọi chuyến tham quan du lịch đều phải bắt đầu từ Fisherman's Wharf."
Paige cười nói: "Vậy thì chúng ta tuyệt đối không thể phá vỡ đạo luật này rồi."
Fisherman's Wharf giống như một buổi hội chợ ngoài trời. Các nghệ sĩ đường phố đều tràn đầy năng lượng, phô diễn tài nghệ. Có kịch câm, chú hề, người nhảy múa và người kéo đàn. Những người bán hàng rao bán cua biển hấp trong nồi lớn, súp kem nghêu và bánh mì bột chua tươi mới.
"Đây là nơi độc nhất vô nhị trên thế giới," Jason nhiệt tình nói.
Paige bị lây lan sự nhiệt tình của anh. Cô từng đến Fisherman's Wharf, đã xem hầu hết các điểm du lịch ở San Francisco, nhưng cô không muốn làm mất hứng của Jason.
"Em đã đi cáp treo bao giờ chưa?" Jason hỏi.
"Chưa." Dù tuần trước cô vừa mới đi xong.
"Vậy thì em phí cả cuộc đời rồi! Mau lại đây."
Họ đi bộ đến phố Powell, lên một chiếc cáp treo. Khi bắt đầu leo dốc, Jason nói: "Người ta gọi nó là quái vật của Hallidie, do ông ấy xây dựng vào năm 1873."
"Em cá là lúc đó ai cũng bảo cái thứ này chẳng tồn tại được lâu đâu!"
Jason cười lớn. "Đúng là vậy. Hồi trung học anh thường làm thêm hướng dẫn viên vào cuối tuần."
"Em tin là anh làm rất tốt."
"Là tốt nhất đấy. Em có muốn nghe anh rao thử không?"
"Rất muốn nghe."
Jason đổi giọng mũi của hướng dẫn viên để nói. "Thưa quý ông, quý bà, xin thông báo với quý vị, con phố cổ nhất San Francisco là phố Grant, dài nhất là phố Mission - dài bảy dặm rưỡi - rộng nhất là đại lộ Van Ness, rộng 125 feet. Quý vị chắc chắn sẽ ngạc nhiên khi biết con phố hẹp nhất là phố Devisadero, chỉ rộng có 4 feet rưỡi. Đúng vậy, thưa quý ông, quý bà, 4 feet rưỡi. Con phố có độ dốc lớn nhất, chúng tôi xin được thông báo với quý vị, chính là phố Filbert, với độ dốc 31,5 phần trăm." Anh nhìn Paige, cười vui vẻ. "Anh tin là mình vẫn nhớ hết mọi thứ."
Họ xuống khỏi cáp treo, Paige cười hỏi Jason: "Tiếp theo là gì?"
"Chúng ta đi xe ngựa."
10 phút sau, họ ngồi trong một chiếc xe ngựa. Xe ngựa kéo họ từ Fisherman's Wharf đến quảng trường Ghirardelli, rồi đến North Beach. Jason chỉ cho Paige những điểm tham quan thú vị dọc đường, và Paige bất ngờ nhận ra mình đang chơi rất vui vẻ. Đừng để bản thân mất kiểm soát nhé.
Họ leo lên tháp Coit để ngắm toàn cảnh thành phố. Vừa leo, Jason vừa hỏi: "Em đói không?"
Không khí trong lành thổi vào mặt khiến Paige cảm thấy rất đói. "Có ạ."
"Được rồi. Anh sẽ đưa em đến nhà hàng Trung Hoa ngon nhất thế giới - Tommy Toy's."
Paige từng nghe các đồng nghiệp ở bệnh viện nhắc đến nhà hàng này.
Bữa ăn trở thành một bữa tiệc mỹ thực, họ bắt đầu với món há cảo tôm hùm sốt cay và súp chua cay hải sản, sau đó là ức gà xào đậu Hà Lan và hạt hồ đào, thăn bò sốt xì dầu kiểu Tứ Xuyên, cơm cháy tứ vị. Tráng miệng là thạch sữa đào tươi. Các món ăn ngon tuyệt vời.
"Anh thường xuyên đến đây sao?" Paige hỏi.
"Hễ có thể là anh lại đến."
Jason có một khí chất của chàng trai trẻ, khiến Paige cảm thấy rất thu hút.
"Nói cho em biết đi," Paige nói, "anh luôn muốn làm kiến trúc sư sao?"
"Anh chưa từng lựa chọn gì khác." Jason cười nói. "Món đồ chơi đầu tiên của anh là bộ lắp ráp. Mơ ước về một thứ gì đó, rồi nhìn thấy giấc mơ ấy biến thành bê tông, gạch đá, vươn cao lên tận trời xanh, trở thành một phần của thành phố nơi mình sinh sống, điều đó thật khiến người ta tràn đầy cảm hứng."
Mình sẽ xây một Taj Mahal cho bạn. Mình không quan tâm mất bao lâu!
"Anh là một người rất may mắn, Paige, có thể dành cả đời để làm điều mình thích. Ai đó đã nói rằng, 'phần lớn mọi người đều sống một cuộc đời tầm thường và tuyệt vọng'?"
Nghe cứ như đang nói về nhiều bệnh nhân của mình vậy, Paige thầm nghĩ.
"Anh không muốn làm bất cứ việc gì khác, cũng không muốn đi bất cứ nơi nào khác. Đây là một thành phố thần thoại." Giọng anh tràn đầy sự phấn khích. "Bất cứ ai ở đây cũng có thể tìm thấy thứ mình muốn. Anh không bao giờ cảm thấy chán nó."
Paige nhìn kỹ anh một lúc, rất thích sự nhiệt huyết đó của anh. "Anh chưa từng kết hôn sao?"
Jason nhún vai. "Kết một lần. Lúc đó chúng ta còn quá trẻ, không thành công."
"Em rất tiếc."
"Không cần đâu. Sau đó cô ấy lấy một ông chủ lò mổ rất giàu có. Em từng kết hôn chưa?"
Lớn lên mình cũng muốn làm bác sĩ. Chúng ta sẽ kết hôn, sẽ làm việc cùng nhau.
"Chưa."
Sau đó họ đi thuyền dưới cầu Cổng Vàng. Jason lại giả giọng hướng dẫn viên của mình. "Xin hãy nhìn sang bên kia, thưa quý ông, quý bà, đó chính là nhà tù đảo Alcatraz nổi tiếng trong lịch sử, nơi giam giữ những tội phạm khét tiếng nhất thế giới - Machine Gun Kelly, Al Capone, và gã được gọi là Người chim Robert Stroud! Alcatraz trong tiếng Tây Ban Nha nghĩa là bồ nông. Nó vốn có tên là đảo La Isla de los Alcatraces, ngoài bồ nông ra, những tội phạm này là cư dân duy nhất trên đảo. Quý vị có biết tại sao họ lại cho tội phạm tắm nước nóng mỗi ngày không?"
"Không biết ạ."
"Bởi vì như vậy, nếu chúng muốn trốn thoát thì sẽ không chịu nổi làn nước lạnh trong vịnh."
"Thật sao?" Paige hỏi.
"Anh đã bao giờ lừa em chưa?"
Vào buổi tối, Jason nói: "Em đã đến Noe Valley bao giờ chưa?"
Paige lắc đầu nói: "Chưa."
"Anh muốn đưa em đi xem. Nơi đó trước đây toàn là nông trại và suối. Bây giờ đầy những ngôi nhà kiểu Victoria rực rỡ sắc màu và vườn tược. Những ngôi nhà này đều rất lâu đời, khu vực đó e là nơi duy nhất thoát nạn trong trận động đất năm 1906."
"Nghe thật đáng yêu."
Jason ngập ngừng một lát. "Nhà anh ở đó. Em có muốn đến xem không?" Anh nhìn thấy phản ứng trên gương mặt Paige. "Paige, anh đã yêu em rồi."
"Chúng ta hầu như còn chưa hiểu gì về nhau. Làm sao anh có thể...?"
"Nhưng anh đã biết điều đó ngay từ khoảnh khắc em nói 'Anh không biết là khi đi kiểm tra phòng thì nên mặc áo blouse trắng sao?'. Lúc đó anh đã yêu em rồi."
"Jason..."
"Anh là người kiên quyết tin vào tình yêu sét đánh. Ông nội nhìn thấy bà nội đạp xe trong công viên, liền đuổi theo. 3 tháng sau họ kết hôn, sống cùng nhau 50 năm cho đến khi ông qua đời. Cha anh nhìn thấy mẹ anh đang băng qua đường, ông lập tức hiểu rằng bà sẽ trở thành vợ mình. Họ kết hôn đến nay đã 45 năm rồi. Em xem, đây là truyền thống nhà anh. Anh muốn cưới em."
Đây là khoảnh khắc của sự chân thành trong lòng.
Paige nhìn Jason, trong lòng nghĩ, anh ấy là người đàn ông đầu tiên kể từ sau Alfred có thể thu hút mình. Anh ấy thân thiện, đáng yêu, tài hoa và chân thành. Anh ấy có mọi thứ mà một người phụ nữ cần. Mình bị làm sao thế này? Mình đang bám lấy một bóng ma. Tuy nhiên, sâu thẳm trong lòng cô vẫn có cảm giác cực kỳ mãnh liệt rằng một ngày nào đó Alfred sẽ quay trở về bên cô.
Cô nhìn Jason, trong lòng đã hạ quyết tâm. "Jason..."
Đúng lúc này, máy nhắn tin của Paige kêu lên. Âm thanh gấp gáp, mang theo một điềm báo chẳng lành.
"Paige..."
"Em phải đi gọi điện thoại." Hai phút sau, cô liên lạc được với bệnh viện.
Jason nhìn thấy sắc mặt Paige trở nên tái nhợt.
Cô đang hét vào điện thoại: "Không! Tuyệt đối không! Bảo họ là tôi đến ngay." Cô ném mạnh chiếc điện thoại đi.
"Chuyện gì xảy ra vậy?" Jason hỏi.
Cô quay lại đối diện với Jason, mắt đẫm lệ. "Là Jimmy Ford, bệnh nhân của em. Họ định rút máy thở của anh ấy. Họ định để anh ấy chết."
Khi Paige đến phòng bệnh của Jimmy Ford, có 3 người đang đứng cạnh thân hình đang hôn mê trên giường, họ là George England, Benjamin Wallace, và một luật sư: Sylvester Damon.
"Chuyện gì đang xảy ra ở đây?" Paige hỏi.
Benjamin Wallace nói: "Trong cuộc họp của hội đồng đạo đức bệnh viện sáng nay đã đưa ra quyết nghị, tình trạng bệnh của Jimmy Ford đã vô phương cứu chữa, chúng tôi đã quyết định rút..."
"Không!" Paige nói. "Các người không được làm thế! Tôi mới là bác sĩ của anh ấy. Tôi nói anh ấy vẫn còn một tia hy vọng tỉnh lại! Chúng ta sẽ không để anh ấy chết."
Sylvester Damon lên tiếng: "Việc này không đến lượt cô quyết định, bác sĩ."
Paige không hề sợ hãi nhìn ông ta. "Ông là ai?"
"Tôi là luật sư gia đình của anh ấy." Ông ta lấy ra một tài liệu đưa cho Paige. "Đây là di chúc của Jimmy Ford. Nó ghi rõ, nếu anh ấy mắc bệnh nan y, anh ấy sẽ không sử dụng các phương pháp nhân tạo để duy trì sự sống."
"Nhưng tôi đã theo dõi tình trạng của anh ấy," Paige khẩn khoản nói. "Tình trạng của anh ấy mấy tuần nay luôn ổn định. Anh ấy có thể tỉnh lại bất cứ lúc nào."
"Cô có đảm bảo được không?" Damon hỏi.
"Không, nhưng..."
"Vậy thì cô hãy làm theo yêu cầu đi, bác sĩ."
Paige cúi đầu nhìn thân hình của Jimmy. "Không! Các người phải đợi thêm chút nữa."
Luật sư bình thản nói: "Bác sĩ, tôi tin rằng bệnh nhân càng ở đây lâu thì càng tốt cho bệnh viện. Nhưng gia đình bệnh nhân không còn đủ khả năng chi trả phí y tế nữa. Bây giờ tôi yêu cầu các người tháo máy thở trên người anh ấy."
"Đợi thêm một hai ngày nữa đi," Paige tuyệt vọng nói, "tôi tin rằng..."
"Không," Damon kiên định nói. "Ngay hôm nay."
George England quay lại, nói với Paige: "Tôi rất tiếc, nhưng e là chúng ta không còn lựa chọn nào khác."
"Cảm ơn bác sĩ," luật sư nói. "Tôi giao việc này lại cho bác sĩ xử lý. Tôi sẽ thông báo cho gia đình, việc này sẽ được thực hiện ngay lập tức để họ sắp xếp hậu sự." Ông ta lại quay sang Benjamin Wallace nói: "Cảm ơn sự hợp tác của ông. Tạm biệt."
Họ nhìn ông ta bước ra khỏi phòng bệnh.
"Chúng ta không thể làm thế với Jimmy!" Paige nói.
Bác sĩ Wallace ho khan hai tiếng. "Paige..."
"Nếu chúng ta đưa anh ấy ra khỏi phòng này, giấu sang phòng khác thì sao? Chắc chắn có thứ gì đó chúng ta chưa nghĩ tới. Có thứ gì đó..."
Benjamin Wallace nói: "Đây không phải là một lời thỉnh cầu, đây là một mệnh lệnh." Ông quay sang George England nói: "Anh muốn...?"
"Không!" Paige nói. "Tôi sẽ... tôi sẽ làm việc này."
"Vậy thì tốt."
"Nếu các người không phiền, tôi muốn ở lại với anh ấy một mình."
George England nắm chặt cánh tay cô. "Tôi rất tiếc, Paige."
"Tôi biết."
Paige nhìn hai người rời khỏi phòng.
Cô chỉ còn lại một mình với Jimmy Ford đang mất ý thức. Cô nhìn chiếc máy thở giúp anh duy trì sự sống và ống truyền tĩnh mạch đang nuôi dưỡng cơ thể anh. Rút máy thở, kết thúc mạng sống của một người lại đơn giản đến thế sao. Nhưng anh ấy đã từng có những giấc mơ đẹp đẽ biết bao, những kỳ vọng cao xa biết bao.
Tương lai một ngày nào đó mình cũng muốn làm bác sĩ. Mình muốn giống như bạn.
Bạn có biết mình sắp kết hôn không? ...Cô ấy tên là Betsy... Chúng mình sẽ sinh nửa tá con. Đứa con gái đầu lòng sẽ đặt tên là Paige.
Cuộc đời anh ấy còn bao nhiêu việc phải làm cơ mà.
Paige đứng đó, cúi đầu nhìn anh, nước mắt nóng hổi khiến mọi thứ trong phòng trở nên nhòe đi. "Đồ khốn!" cô nói. "Anh là kẻ hèn nhát!" Cô bắt đầu nức nở. "Những giấc mơ của anh đâu hết rồi? Tôi đã thực sự tưởng anh muốn làm bác sĩ cơ mà! Trả lời tôi đi! Anh nghe thấy không? Mở mắt ra!" Cô cúi đầu nhìn thân hình tái nhợt ấy. Không có phản ứng gì. "Tôi rất tiếc," Paige nói. "Tôi rất tiếc." Cô cúi người hôn lên má anh. Ngay khi cô từ từ đứng thẳng dậy, cô nhìn thấy hai mắt anh mở ra.
"Jimmy! Jimmy!"
Anh chớp mắt, rồi lại nhắm mắt lại. Paige nắm chặt tay anh. Cô cúi người, vừa nức nở vừa nói: "Jimmy, anh đã từng nghe câu chuyện về một bệnh nhân truyền tĩnh mạch chưa? Anh ta bảo bác sĩ truyền thêm cho mình một chai nữa. Anh ta có một vị khách đến ăn trưa cùng đấy."