Trẫm

Lượt đọc: 9239 | 0 Đánh giá: 0/10 Sao
★★★★★★★★★★
★★★★★★★★★★
« Lùi Tiến »
Chương 1118
Hoàng thành nguy nga (1)

❊ ❊ ❊

Triệu Hãn dùng ánh mắt thuần túy của nam nhân ngắm nhìn kỹ vị Điền quý phi này. Có vẻ ngoài có một không hai trong hậu cung Sùng Trinh, vừa có khí chất dịu dàng biết chuyện, còn ẩn giấu anh khí.

Nói thật thì hắn sớm động lòng Tào tặc, chẳng qua chưa thể mặt dày làm thật.

Nam nhân đều là móng heo to, Triệu Hãn lúc mới làm việc lớn, sợ tạo ảnh hưởng không tốt không dám nạp thiếp, hiện giờ từng bước một biến thành dê già.

Đương nhiên, hắn đã rất giỏi nhịn, điều khiển thiên hạ mấy năm, hiện giờ chỉ có một hậu ba phi, dù đặt trong các đời hoàng đế cũng là số một số hai "Không ham nữ sắc".

Nương việc chuyển vào Tử Cấm Thành, Triệu Hãn nói: "Ngươi cũng đi cùng, trong cung còn thiếu một Kính phi.”

Điền Tú Anh sửng sốt, tiếp theo xấu hổ đến đỏ mặt tía tai.

Trước khi dọn vào Tử Cấm Thành, Triệu Hãn lại nhận được tin của Mãn Thanh.

Tình báo có chút chậm chạp, đã là chuyện cũ từ nửa năm trước.

Tháng bốn năm nay, Bắc Sơn dã nhân tụ tập xuôi nam, trực tiếp giết xuyên bộ lạc Solon, thậm chí chạy đi cướp bóc bộ lạc Tát Cáp liên. Mãn Thanh phái kỵ binh truy kích nhưng chỉ chạm được cái đuôi, cuối cùng bị buộc phải sử dụng hai nghìn kỵ binh vào sâu trong khu vực Bắc Sơn càn quét.

Bắc Sơn là Ngoại Hưng An lĩnh.

Bắc Sơn dã nhân là cách gọi chung, đặc biệt gọi dân địa phương sống ở Ngoại Hưng An lĩnh, đông Siberia, vùng ven biển Kamchatka. Bọn họ có kỵ binh lộc cực kỳ lạ lùng, hoặc nên nói bộ binh cưỡi lộc hành quân.

Bộ lạc Solon là nói về dân địa phương Hắc Long Giang, đặc biệt gọi tộc Hàn Đạt Nhĩ, dân tộc Ngạc Luân Xuân, dân tộc Ngạc Ôn Khắc.

Bộ lạc Solon là bộ tộc nô lệ của Bát Kỳ, chuyên thu thập đông châu, săn bắn da lông cho Mãn Thanh. Lúc Mãn Thanh thiếu kỳ đinh sẽ yêu cầu bộ lạc Solon tiến hiến dũng sĩ, vài lần như thế khiến nhân khẩu cứ ít dần.

Hiện nay Mãn Thanh kiệt sức, ngay cả Bắc Sơn dã nhân đều biết, thừa cơ cướp bộ lạc Solon một lần.

Tuy Đa Nhĩ Cổn phái ra hai nghìn kỵ binh chạy đi Bắc Sơn giúp bộ lạc Solon lấy lại mặt mũi, nhưng đối với bộ lạc Solon thì . . . Ngươi không đến còn tốt hơn!

Ngoại Hưng An lĩnh thật sự quá xa, kỵ binh Mãn Châu mang theo lương thực rất ít, quân lương còn cần bộ lạc Solon cung cấp giúp. Bộ lạc Solon vốn đã rất thảm còn phải gom góp lương thực cho kỵ binh Mãn Châu, chiến lợi phẩm cướp về càng không tới tay bọn họ.

Bộ lạc Solon tương đương trước bị Bắc Sơn dã nhân cướp bóc, lại bị kỵ binh Mãn Châu bắt chẹt.

Các tộc bộ lạc Solon chỉ giận chứ không dám nói gì, lần lượt phái ra hai vị sứ giả lặn lội đi tới Cái Châu âm thầm đầu nhập vào. Bọn họ thỉnh cầu quân Đại Đồng cố gắng nhanh chóng rầm rộ tiến công Mãn Thanh, bộ lạc Solon cũng sẽ thừa cơ khởi binh.

Các tộc Đông Bắc chịu khổ Mãn Thanh lâu rồi.

Nếu không có quân Đại Đồng, bọn họ chỉ có thể lặng lẽ chịu đựng, dù sao bị trấn áp vô số lần. Hiện giờ quân Đại Đồng ở Liêu Nam, e rằng sinh ra chút dũng khí phản kháng.

Mùa đông.

Triệu Hãn ngồi ngự liễn, mang theo hậu cung và nội ngoại đình, mấy bộ ban tử cùng nhau dời đi Tử Cấm Thành.

Cổng thành tận cùng phía nam từ “Đại Minh môn” sửa thành “Đại Đồng môn”.

Sửa rất đơn giản, lật biển hiệu lại, khắc chữ ở mặt sau là được, còn có thể tiết kiệm một khúc gỗ tốt.

Làm như vậy là rất bình thường, Viên Thế Khải làm tổng thống dân quốc, cảm thấy "Đại Thanh môn" rất không ổn thỏa, sai công tượng tháo biển hiệu xuống, khắc "Trung Hoa môn" vào mặt sau. Công tượng lật biển hiệu thì bị bất ngờ, mặt sau đã có chữ, khắc ba chữ “Đại Minh môn”.

Đi vào Đại Đồng là ủng thành hình dạng như ‘cậu nhỏ’ của nam nhân.

Các bộ các tư của trung ương triều đình làm việc hai bên ‘cậu nhỏ’. Quan viên không thể trực tiếp từ Đại Đồng môn đi vào ủng thành ‘cậu nhỏ’, bởi vì ủng thành là đường cho vua.

Phần gốc ‘cậu nhỏ’ là "Thừa Thiên môn", tên không khác đi, bởi vì qua Đoan môn, Ngọ môn còn có “Phụng Thiên môn”.

Phụng Thiên môn bị sửa thành Ứng Dân môn.

Hai chữ gộp lại là "Thừa Thiên Ứng Dân”.

Hai bên đường cho vua đi từ Thừa Thiên môn đến Ngọ môn, phía Tây là Xã Tắc đàn, còn xây Đế Vương miếu. Phía Đông là Thái miếu, Triệu Hãn cho xây thêm Anh Liệt miếu, anh liệt hy sinh bảo vệ xung quanh Thái miếu, cùng nhau nhận nhang khói cung phụng.

Mé Nam Xã Tắc đàn và Thái miếu là hai hoa viên lớn.

Hiện nay trong một hoa viên có tiểu học, hoa viên kia có trung học. Đây là trường học trong hoàng thành, quan viên các bộ không được vào, nhưng học sinh cùng hoàng tử đi học thì được vào.

Trong Ngọ môn mới là Tử Cấm Thành thật sự.

Chính giữa Tử Cấm Thành là Tam Đại điện, hai bên có Văn Võ lâu. Hai bên rìa là những điện các như Văn Hoa điện, Võ Anh điện, Các thần và người của Trung thư xá làm việc tại đây.

Điện các ở đạo Bắc gồm có Đông Tây cung.

Những kiến trúc càng phương Bắc dùng tường thành bọc lại, nơi đó mới là hậu cung của hoàng đế.

Diện tích hậu cung đại khái cỡ một phần ba của Tử Cấm Thành, không tới một phần mười hoàng thành.

Bây giờ đã hiểu tại sao phải chiêu mộ nhiều nữ quan và cung nữ rồi chứ?

Trong hoàng thành có cung đình, nhiều cơ cấu nha môn, trước kia do thái giám và cung nữ quản lý, sau này từ nữ quan và cung nữ quản. Đa số bọn họ dù ở lại không chịu đi, làm việc trọn đời trong hoàng thành thì có lẽ không vào Tử Cấm Thành được một lần, không thấy mặt hoàng đế được.

Nguồn: TVE 4U
Được bạn: Mọt Sách đưa lên
vào ngày: 30 tháng 6 năm 2026

« Lùi Tiến »