Chính tà thiên hạ

Lượt đọc: 2598 | 4 Đánh giá: 7,8/10 Sao
★★★★★★★★★★
★★★★★★★★★★
« Lùi
Chương 1 Chương 2 Chương 3 Chương 4 Chương 5 Chương 6 Chương 7 Chương 8 Chương 9 Chương 10 Chương 11 Chương 12 Chương 13 Chương 14 Chương 15 Chương 16 Chương 17 Chương 18 Chương 19 Chương 20 Chương 21 Chương 22 Chương 23 Chương 24 Chương 25 Chương 26 Chương 27 Chương 28 Chương 29 Chương 30 Chương 31 Chương 32 Chương 33 Chương 34 Chương 35 Chương 36 Chương 37 Chương 38 Chương 39 Chương 40 Chương 41 Chương 42 Chương 43 Chương 44 Chương 45 Chương 46 Chương 47 Chương 48 Chương 49 Chương 50 Chương 51 Chương 52 Chương 53 Chương 54 Chương 55 Chương 56 Chương 57 Chương 58 Chương 59 Chương 60 Chương 61 Chương 62 Chương 63 Chương 64 Chương 65 Chương 66 Chương 67 Chương 68 Chương 69 Chương 70 Chương 71 Chương 72 Chương 73 Chương 74 Chương 75 Chương 76 Chương 77 Chương 78 Chương 79 Chương 80 Chương 81 Chương 82 Chương 83 Chương 84 Chương 85 Chương 86 Chương 87 Chương 88 Chương 89 Chương 90 Chương 91 Chương 92 Chương 93 Chương 94 Chương 95 Chương 96 Chương 97 Chương 98 Chương 99 Chương 100 Chương 101 Chương 102 Chương 103 Chương 104 Chương 105 Chương 106 Chương 107 Chương 108 Chương 109 Chương 110 Chương 111 Chương 112 Chương 113 Chương 114 Chương 115 Chương 116 Chương 117 Chương 118 Chương 119 Chương 120 Chương 121 Chương 122 Chương 123 Chương 124 Chương 125 Chương 126 Chương 127 Chương 128 Chương 129 Chương 130 Chương 131 Chương 132 Chương 133 Chương 134 Chương 135 Chương 136 Chương 137 Chương 138 Chương 139 Chương 140 Chương 141 Chương 142 Chương 143 Chương 144 Chương 145 Chương 146 Chương 147 Chương 148 Chương 149 Chương 150 Chương 151 Chương 152 Chương 153 Chương 154 Chương 155 Chương 156 Chương 157 Chương 158 Chương 159 Chương 160 Chương 161 Chương 162 Chương 163 Chương 164 Chương 165 Chương 166 Chương 167 Chương 168 Chương 169 Chương 170 Chương 171 Chương 172 Chương 173 Chương 174 Chương 175 Chương 176 Chương 177 Chương 178 Chương 179 Chương 180 Chương 181 Chương 182 Chương 183 Chương 184 Chương 185 Chương 186 Chương 187 Chương 188 Chương 189 Chương 190 Chương 191 Chương 192 Chương 193 Chương 194 Chương 195 Chương 196 Chương 197 Chương 198 Chương 199 Chương 200 Chương 201 Chương 202 Chương 203 Chương 204 Chương 205 Chương 206 Chương 207 Chương 208 Chương 209 Chương 210 Chương 211 Chương 212 Chương 213 Chương 214 Chương 215 Chương 216 Chương 217 Chương 218 Chương 219 Chương 220 Chương 221 Chương 222 Chương 223 Chương 224 Chương 225 Chương 226 Chương 227 Chương 228 Chương 229 Chương 230 Chương 231 Chương 232 Chương 233 Chương 234 Chương 235 Chương 236 Chương 237 Chương 238 Chương 239 Chương 240 Chương 241 Chương 242 Chương 243 Chương 244 Chương 245 Chương 246 Chương 247 Chương 248 Chương 249 Chương 250 Chương 251 Chương 252 Chương 253 Chương 254 Chương 255 Chương 256 Chương 257 Chương 258 Chương 259 Chương 260 Chương 261 Chương 262 Chương 263 Chương 264 Chương 265 Chương 266 Chương 267 Chương 268 Chương 269 Chương 270 Chương 271 Chương 272 Chương 273 Chương 274 Chương 275 Chương 276 Chương 277 Chương 278 Chương 279 Chương 280 Chương 281 Chương 282 Chương 283 Chương 284 Chương 285 Chương 286 Chương 287 Chương 288 Chương 289 Chương 290 Chương 291 Chương 292 Chương 293 Chương 294 Chương 295 Chương 296 Chương 297 Chương 298 Chương 299 Chương 300 Chương 301 Chương 302 Chương 303 Chương 304 Chương 305 Chương 306 Chương 307 Chương 308 Chương 309 Chương 310 Chương 311 Chương 312 Chương 313 Chương 314 Chương 315 Chương 316 Chương 317 Chương 318 Chương 319 Chương 320 Chương 321 Chương 322 Chương 323 Chương 324 Chương 325 Chương 326 Chương 327 Chương 328 Chương 329 Chương 330 Chương 331 Chương 332 Chương 333 Chương 334 Chương 335 Chương 336 Chương 337 Chương 338 Chương 339 Chương 340 Chương 341 Chương 342 Chương 343 Chương 344 Chương 345 Chương 346 Chương 347 Chương 348 Chương 349 Chương 350 Chương 351 Chương 352 Chương 353 Chương 354 Chương 355 Chương 356 Chương 357 Chương 358 Chương 359 Chương 360 Chương 361 Chương 362 Chương 363 Chương 364 Chương 365 Chương 366 Chương 367 Chương 368 Chương 369 Chương 370 Chương 371 Chương 372 Chương 373 Chương 374 Chương 375 Chương 376 Chương 377 Chương 378 Chương 379 Chương 380 Chương 381 Chương 382 Chương 383 Chương 384 Chương 385 Chương 386 Chương 387 Chương 388 Chương 389 Chương 390 Chương 391 Chương 392 Chương 393 Chương 394 Chương 395 Chương 396 Chương 397 Chương 398 Chương 399 Chương 400 Chương 401 Chương 402
Tiến »
Chương 338
kim giáp ma uy

❊ ❊ ❊

Cách núi Dược Đỉnh mười dặm về phía Tây có một ngôi làng nhỏ.

Ngôi làng chỉ vỏn vẹn năm hộ gia đình này vẫn giữ vẻ yên tĩnh vốn có. Mỗi buổi chiều tà, khói bếp lại lững lờ bay lên, và mỗi sớm mai, tiếng gà gáy vang vọng vẫn đều đặn cất lên.

Chỉ là, sự bình yên ấy chỉ tồn tại ở bề ngoài.

Thực chất, tất cả người trong làng chẳng còn là những nông dân chất phác ngày trước nữa. Bộ y phục giản dị trên người họ không thể che giấu nổi thân phận thật sự.

Toàn bộ dân làng đều là những người mang võ nghệ trong mình, hơn nữa võ công của họ đều không hề tầm thường.

Trong số đó, bao gồm cả năm kẻ đã nhẫn tâm tàn sát sạch sẽ dân làng.

Sau khi nhuốm máu cả ngôi làng trong một cuộc thảm sát kinh hoàng, tại sao chúng vẫn ở lại đây?

Chúng cũng phải đi lấy nước, vo gạo, lên núi đốn củi... nhưng tất cả những điều đó chẳng qua chỉ là một màn kịch để che mắt thế gian.

Chiều hôm ấy, tại đầu làng, hai lão già đang ngồi đánh cờ dưới gốc cây lê, bên cạnh có một người đang đứng xem. Người xem cờ chính là kẻ có dáng người hơi mập đã đến ngôi làng này đầu tiên, chỉ là giờ đây y đã cải trang.

Đúng lúc thế cờ đen trắng đang ở giai đoạn gay cấn, kẻ mập mạp kia bỗng trầm giọng nói: "Có người xuất hiện ở phía đó!"

Sắc mặt hai lão già hơi biến đổi, nhưng rất nhanh đã trở lại bình thường. Lão già đang tựa lưng vào thân cây lê thả mạnh một quân cờ, bày ra thế "Đảo Thoát Ngoa" ở một góc bàn cờ.

Cả ba nhìn như đang tập trung vào ván cờ, nhưng thực chất đều đang nín thở ngưng thần, để ý đến bất kỳ động tĩnh nào xung quanh.

Từ phía thác nước truyền đến những tiếng bước chân mạnh mẽ, và ngày càng gần hơn. Kẻ mập mạp giả vờ vô tình ngẩng đầu nhìn về phía đó, rồi lớn tiếng hỏi: "Lão Tề, vị kia là khách của nhà ai vậy?"

Hai lão già quay đầu nhìn về con đường dẫn tới thác nước. Chỉ thấy một người khoác áo choàng đen, tóc tai rũ rượi xõa xuống hai vai đang sải bước đi tới. Gương mặt người đó bị mái tóc che khuất, không thể nhìn rõ, chỉ thấy thân hình vô cùng cao lớn, dưới ánh hoàng hôn, bóng người bị kéo dài dằng dặc. Người tới dường như không nghe thấy tiếng hỏi bên này, càng lúc càng gần, trong chớp mắt đã cách xa một trượng.

Lão già đang đứng gần gốc cây lê lập tức bước tới, ân cần nói: "Vị huynh đệ này, trời cũng đã muộn, chi bằng cứ ở lại đây trọ một đêm, mai hãy lên đường tiếp, thấy sao?"

Lão cố ý vô tình đứng chặn bên đường, cùng kẻ mập mạp chắn mất hơn nửa lối đi.

Người nọ buộc phải dừng bước.

Y chậm rãi ngẩng đầu, đưa tay gạt nhẹ mái tóc trước trán, đạm nhiên đáp: "Đa tạ ý tốt, nhưng ta phải đi ngay."

Mái tóc được vén lên, lộ ra một gương mặt cương nghị - chính là Bạch Thần!

Chẳng phải y đã chết rồi sao? Tại sao giờ đây lại xuất hiện ở nơi này?

Điều khó tin hơn nữa là thân hình y vốn dĩ đâu có vạm vỡ đến thế!

Chẳng lẽ, chỉ trong thời gian ngắn ngủi, hình thể của một người lại có thể thay đổi lớn đến vậy?

Rốt cuộc y có phải là Bạch Thần thật sự hay không?

Bạch Thần nói xong liền cúi đầu tiếp tục bước đi, nhưng ba kẻ kia không hề nhường đường. Một tên trong đó lên tiếng: "Bằng hữu, kẻ nào đi ngang qua đây chỉ có hai lựa chọn: Một là ở lại trọ một đêm, hai là để lại tính mạng!"

Trong mắt Bạch Thần bỗng lóe lên hai tia sáng kinh người, như hai luồng điện xẹt qua bầu trời đêm, khiến người ta nhìn vào phải khiếp sợ.

Y trầm giọng hỏi: "Các ngươi là hạng người nào?"

"Đây đáng lẽ phải là câu hỏi của bọn ta mới đúng!" Dứt lời, ba kẻ kia không hẹn mà cùng rút binh khí ngắn từ trong người ra, từ khoảng cách cực gần, đồng loạt tấn công Bạch Thần. Chiêu thức kẻ nào cũng độc địa hiểm ác, không chừa cho đối phương lấy một đường lui.

Võ nghệ của chúng đều không yếu, lại ra đòn quá bất ngờ, uy lực đáng gờm.

Ngay khoảnh khắc ba món binh khí sắp đâm vào cơ thể Bạch Thần, đột nhiên một luồng lực đạo kỳ lạ từ trong người y bùng phát ra, sức mạnh kinh khủng đến mức khiến người ta phải kinh tâm!

Ba món binh khí lập tức gãy vụn theo tiếng động.

Hầu như cùng lúc đó, tiếng xương cốt vỡ vụn kinh người vang lên. Bạch Thần xoay cổ tay, ba kẻ kia gần như đồng thời văng ngược ra sau, máu tươi bắn tung tóe giữa không trung. Chưa kịp chạm đất, chúng đã tắt thở, cảnh tượng vô cùng thê lương!

Sau khi ba cái xác rơi xuống đất, Bạch Thần thản nhiên nhấc chân tiếp tục bước đi.

Hơn hai mươi bóng người từ khắp các hướng trong làng lao ra. Khi Bạch Thần đi được ba trượng, y đã lọt vào vòng vây của đám người này.

Bạch Thần không buồn ngẩng đầu, nói: "Một ngôi làng mà có nhiều người trong giang hồ thế này thì thật bất thường - chẳng lẽ, các ngươi đã giết sạch người trong làng rồi sao?"

Một gã trung niên mũi cao mắt sâu lạnh lùng đáp: "Thì đã sao?"

"Vậy thì các ngươi chỉ có nước đền mạng bằng cái chết!"

Gã mũi cao mắt sâu rõ ràng là kẻ cầm đầu đám người, hắn cười ha hả: "Tiểu tử, trước khi chết, lão tử không ngại nói cho ngươi biết sự thật. Bọn ta đều là người của Huyền Lưu thuộc Phong Cung, kẻ nào bén mảng tới đây đều phải chết, ngươi cũng không ngoại lệ!"

Ánh mắt Bạch Thần lóe lên tia sáng lạnh lẽo, chậm rãi nói: "Người của Phong Cung, lại càng đáng chết vạn lần!"

Gã mũi cao mắt sâu này là phó thống lĩnh của "Cát Tường Doanh" thuộc Huyền Lưu Phong Cung. Võ công của hắn cao cường, đủ để xếp vào hàng cao thủ đỉnh cao. Lúc này hắn không thể nhẫn nhịn thêm được nữa, cười quái dị một tiếng, thân hình vọt lên, hai chưởng đánh thẳng vào ngực Bạch Thần, chưởng phong rít gào, vô cùng đáng sợ!

Bạch Thần không lùi nửa bước, lập tức vung chưởng nghênh chiến. Thế chưởng của y không hề biến hóa, chỉ là tiện tay đánh ra để đối chọi với đối phương.

Người của Huyền Lưu Phong Cung thấy cảnh này, trong lòng đều thầm mừng rỡ.

Bởi vì phó thống lĩnh của "Cát Tường Doanh" này tên là Quyền Côn, nổi danh nhờ chưởng pháp. Chưởng pháp của hắn đáng sợ nhất ở chỗ ẩn chứa một luồng kình xoáy cực kỳ quái dị. Một khi đối chưởng trực diện, đối thủ không ai là không bị luồng kình xoáy này làm cho gãy nát cánh tay.

"Bộp" một tiếng, hai chưởng chạm nhau!

Tiếng xương cốt vỡ vụn kinh tâm động phách quả nhiên vang lên ngay lập tức, nhưng kẻ bị gãy nát cả hai cánh tay lại là Quyền Côn, chứ không phải Bạch Thần.

Thân hình Quyền Côn văng ngược ra ngoài như cánh diều đứt dây!

Cùng lúc đó, cánh tay phải của Bạch Thần vung lên, chiếc áo choàng trên người y đã cuộn lấy Quyền Côn như một đám mây đen, thân hình hắn lập tức bị bao trùm bên trong.

Một luồng chân lực kinh thế hãi tục từ trong áo choàng truyền ra. Quyền Côn chỉ cảm thấy áo choàng siết chặt, hoàn toàn không thể kháng cự, khắp cơ thể lại vang lên những tiếng vỡ vụn đáng sợ, máu tươi lập tức phun trào, hắn tắt thở ngay tại chỗ!

Bạch Thần hất áo choàng, Quyền Côn bị văng xa mười mấy trượng, rơi xuống đất cái "bịch", nằm bất động.

Bạch Thần một chiêu giết chết kẻ cầm đầu, đám người còn lại lúc này lại im lặng như tờ, không có bất kỳ phản ứng nào.

Ánh mắt chúng đều đổ dồn vào người Bạch Thần: Khi áo choàng bay đi, trên người Bạch Thần lộ ra một bộ nhuyễn giáp màu vàng kim, trông vô cùng uy mãnh.

Trong mắt hơn hai mươi người kia tràn đầy vẻ kinh hãi và khó tin!

Cuối cùng, một kẻ như vừa tỉnh mộng, rít lên: "Hắn... hắn... hắn lại dám nhúng tay vào Chiến Ma Giáp..." Sự kinh hãi tột độ khiến hắn không thể nói tiếp được nữa.

Dưới ánh hoàng hôn, ánh lạnh của binh khí lần lượt lóe lên, hơn hai mươi người điên cuồng lao vào tấn công Bạch Thần.

Đồng tử Bạch Thần co rút lại, bắn ra những tia sáng còn lạnh lẽo và đáng sợ hơn cả binh khí!

※※※

Ngày mùng chín tháng chín là Tết Trùng Dương.

Số chín là dương số, mùng chín tháng chín là hai dương số trùng nhau, nên gọi là "Trùng Dương".

Tương truyền, có một năm nọ ở Dương Châu xảy ra dịch bệnh. Một người tên là Hoàn Cảnh đã làm theo chỉ dẫn của thần tiên, vào ngày mùng chín tháng chín đã dẫn người thân lên núi cao, mỗi người uống một ngụm rượu hoa cúc, mang theo một lá thù du, nhờ đó mà chiến thắng được ôn ma. Từ đó về sau, cứ đến mùng chín tháng chín, người ta lại uống rượu cúc, cài lá thù du, ra ngoài leo núi để cầu mong sức khỏe và trường thọ.

Lạc Dương ngày mùng chín tháng chín.

Lạc Dương phía Nam có Y Khuyết, phía Bắc có Dương Tràng, phía Tây có Thái Hoa, phía Đông có Hà Tế, từ xưa đã được xem là nơi hiểm yếu.

Lạc Dương có duyên với hoa.

Hoa đó là mẫu đơn.

Mẫu đơn Lạc Dương nổi danh thiên hạ. Vào ngày hội hoa, cả thành rực rỡ sắc màu, văn nhân nhã sĩ tụ hội về thành Lạc Dương, say sưa giữa rừng hoa, ngâm thơ vẽ tranh, tâm hồn thư thái.

Không biết từ bao giờ, Lạc Dương cũng đã kết duyên với kiếm.

Kiếm hội Lạc Dương quy tụ các cao thủ kiếm đạo của Trung Nguyên, thiên hạ chú mục, thế trận hoành tráng không kém gì hội hoa Lạc Dương.

Hương hoa bay múa khắp thành.

Kiếm khí tung hoành khắp trời.

Dưới sự thấm đẫm của hương hoa và kiếm khí, Lạc Dương mang một vẻ quyến rũ khác thường.

Nhưng vào kỳ Kiếm hội Lạc Dương hơn bốn mươi năm trước, một thiếu niên kiếm khách xuất chúng tên là U Cầu đã dùng một thanh kiếm quét sạch kiếm hội, gần trăm kiếm khách bỏ mạng dưới kiếm của y.

Từ đó, Kiếm hội Lạc Dương bị gián đoạn.

Kỳ lạ là từ năm đó, hoa mẫu đơn ở Lạc Dương cũng lần lượt héo tàn, hơn nửa số mẫu đơn trong thành bị tổn hại, khiến cho từ đó về sau thành Lạc Dương không còn hội hoa nữa.

Chẳng lẽ, chính sát khí ngút trời của cuộc thảm sát năm ấy đã khiến loài mẫu đơn kiêu sa, sang trọng kia không thể chịu đựng nổi?

Lạc Dương không còn hương hoa và kiếm khí, đã mất đi phong thái ngày xưa - Lạc Dương, đã cô tịch hơn bốn mươi năm nay.

Ngày mùng chín tháng chín năm nay, thành Lạc Dương không còn cô tịch nữa. Từ vẻ mặt của cư dân trong thành, thậm chí từ trong không khí, có thể cảm nhận rõ rệt bầu không khí căng thẳng bất an, lại xen lẫn sự phấn khích khó tả.

Lạc Dương có bốn vườn hoa nổi tiếng, gọi là Noãn Mai Uyển, Tiếu Cúc Uyển, Hư Trúc Uyển, Ý Tùng Uyển. Trong đó, danh tiếng của Tiếu Cúc Uyển và Hư Trúc Uyển còn vượt xa hai vườn kia. Tiếu Cúc Uyển là nơi tổ chức Kiếm hội Lạc Dương năm năm một lần, còn Hư Trúc Uyển là nơi náo nhiệt, phồn hoa nhất của hội hoa Lạc Dương diễn ra hàng năm.

Tiếu Cúc Uyển nằm ở phía Bắc thành Lạc Dương. Địa thế thành Lạc Dương không bằng phẳng, phía Tây Bắc cao còn phía Đông Nam thấp, một dòng sông chảy xuyên qua thành. Tiếu Cúc Uyển được xây dựng trên một gò đất cao ở phía Tây Bắc thành Lạc Dương, trong vườn có Ám Tuyết Lâu cao nhất thành. Đứng trong Ám Tuyết Lâu, có thể nhìn bao quát toàn bộ cảnh quan thành Lạc Dương.

Tiếu Cúc Uyển là sản nghiệp của Nam gia, một gia tộc lớn ở Lạc Dương. Tổ tiên Nam gia vốn là trọng thần triều đình. Không biết vì sao, tám mươi năm trước, Nam gia đang trên đà quan lộ hanh thông đột nhiên rút khỏi triều đình, chuyển sang kinh doanh. Người đương thời đều vô cùng khó hiểu. Bởi lẽ trong mắt thế nhân, người chia chín bậc, thân phận, địa vị của người làm quan và kẻ ngoài chợ búa không thể so sánh với nhau.

Có lẽ khi Nam gia đang ở thời kỳ hưng thịnh, quan lộ thuận buồm xuôi gió, sau khi chuyển sang kinh doanh lại tài lộc dồi dào. Đến đời ông nội của Nam Tông - chủ nhân Nam gia hiện tại, Nam gia không chỉ giàu có nhất Lạc Dương mà còn trở thành gia tộc lớn mà thiên hạ ai cũng biết. Vì tổ tiên từng giữ chức vụ quan trọng trong triều, không phải thương nhân tầm thường, cộng thêm Nam gia vốn nổi tiếng nhân nghĩa, hào sĩ hiệp khách đi ngang qua Lạc Dương đều được tiếp đãi nồng hậu, có thể nói là giao thiệp rộng rãi với cả quan phủ lẫn người trong võ lâm. Triều đình lo ngại Kiếm hội Lạc Dương sẽ trở thành nơi tụ tập mưu phản của người giang hồ, mà người trong võ lâm dù không có ý đó, nhưng cũng hiểu nỗi lo của quan phủ là có lý, và Nam gia đóng vai trò hòa giải giữa hai bên. Như vậy, Kiếm hội Lạc Dương được tổ chức trọn vẹn tại Tiếu Cúc Uyển rộng hơn hai trăm mẫu, mọi chi phí đều do Nam gia hào phóng chi trả.

Đến giữa trưa, các lộ cao thủ kiếm đạo bắt đầu lần lượt kéo đến Tiếu Cúc Uyển.

Trước Ám Tuyết Lâu của Tiếu Cúc Uyển có một quảng trường cực kỳ rộng lớn. Phía Nam quảng trường đã đặt sẵn vài dãy bàn dài, trên bàn bày biện trà bánh, hàng chục thiếu niên mặc gấm vóc qua lại tiếp đón khách khứa. Những thiếu niên này đều ăn nói văn nhã, tuyệt không phải đầy tớ thông thường.

Ở giữa quảng trường có hai mươi người trẻ tuổi đeo trường kiếm, mười nam mười nữ, chia làm hai bên, tất cả đều mặc kình trang màu bạc, trông vô cùng bắt mắt. Sau hai dãy thiếu niên lại có hai dãy bàn dài, Đông Tây đối diện nhau.

Kỳ lạ là giữa hai dãy bàn dài này lại bày hàng ngàn chậu hoa cúc.

Mùng chín tháng chín, đúng là lúc cúc thu nở rộ, hàng ngàn chậu cúc này đều đang độ chúm chím, đỏ như lửa, trắng tựa tuyết, đẹp không sao tả xiết.

Không ai hiểu tại sao lại có nhiều hoa cúc xuất hiện tại kiếm hội như vậy, những người tham gia đều thầm lấy làm lạ.

Từ quảng trường đến Ám Tuyết Lâu còn phải bước lên mấy bậc thềm đá, trên thềm đá là hành lang tầng trệt của Ám Tuyết Lâu. Lúc này, trên hành lang lại đặt một chiếc cổ cầm, hai nữ tỳ đứng hai bên, trên hành lang còn có bốn chiếc ghế dựa.

Cảnh tượng này thực sự khiến người ta khó hiểu. Các kiếm khách đến dự Kiếm hội Lạc Dương đều biết vì chuyện của U Cầu, kỳ kiếm hội này rất có khả năng sẽ xảy ra một cuộc chém giết tàn khốc, khác hẳn với những kỳ kiếm hội lấy võ hội hữu, hoằng dương kiếm đạo như mọi năm. Vì vậy, người đến dự ai nấy đều cảnh giác cao độ, không ngờ những gì nhìn thấy khi vào Tiếu Cúc Uyển lại không hề có vẻ đao kiếm tuốt trần, khiến người ta không khỏi cảm thấy bất ngờ.

Người đến Tiếu Cúc Uyển đầu tiên là Cô Tô Kiếm Hiệp Mộ Dung Nam cùng vợ là Lý Thanh. Mộ Dung Nam và Lý Thanh là cặp hiệp lữ được người trong võ lâm ca tụng, kết làm vợ chồng đã hơn hai mươi năm, họ vẫn luôn sát cánh bên nhau, không rời nửa bước, như cặp vợ chồng mới cưới. Nơi nào có Cô Tô Kiếm Hiệp Mộ Dung Nam thì chắc chắn sẽ có Lý Thanh. Huống hồ Lý Thanh cũng là một tay kiếm đạo cao cường, thậm chí có người nói kiếm pháp của Lý Thanh còn trên cả chồng mình.

Hai người vừa ngồi xuống chưa lâu thì lâu chủ Thất Tinh Lâu ở Bành Thành là Cư Hữu đã tới. Cư Hữu chừng ngoài năm mươi, sắc mặt vàng vọt, như có bệnh trong người, ngay cả dáng vẻ cũng hơi còng xuống. Hình dáng đó dường như không phù hợp với thân phận lâu chủ Thất Tinh Lâu nổi danh giang hồ với Thất Tinh Kiếm Pháp. Thất Tinh Lâu ở Bành Thành, cách sơn trang của Mộ Dung ở Cô Tô khá gần. Vì vậy Cư Hữu cũng có chút giao tình với Cô Tô Kiếm Hiệp Mộ Dung Nam, liền ngồi cạnh Mộ Dung Nam và Lý Thanh.

Tiếp đó, Dược Kiếm Công Tôn Thiết Quải, Nhiếp Hồn Kiếm Dương Nghiệt, chủ trang Tam Hận Tại Bộ Trinh cùng một loạt kiếm khách lần lượt kéo đến. Người trên sân tụ tập ngày càng đông, hầu như ai cũng cảm thấy vô cùng kinh ngạc trước sự xuất hiện của cổ cầm và hoa cúc tại kiếm hội.

Có lẽ vì dự đoán kỳ Kiếm hội Lạc Dương lần này phần lớn sẽ có một trận ác chiến, nên một số kiếm thủ tự lượng sức mình kiếm pháp không cao, không có hy vọng tranh đoạt "Kiếm Khôi" đều không muốn tới.

Hơn một canh giờ trôi qua, trên sân vẫn chỉ có chừng bốn, năm mươi kiếm khách, so với quy mô các kỳ kiếm hội trước đây thì nhỏ hơn rất nhiều.

Đối lập hoàn toàn với điều này là số lượng người trong võ lâm trong thành Lạc Dương lại tăng vọt. Trong số những người này, có cả đồng môn của những người đến dự Kiếm hội Lạc Dương, cũng có người của các bang phái dù không có ai tham gia nhưng lại rất quan tâm đến sự kiện này nên cũng đổ xô đến thành Lạc Dương.

Người trong võ lâm đã lờ mờ cảm thấy sau Kiếm hội Lạc Dương, tình thế võ lâm rất có khả năng sẽ thay đổi. Đã vậy, chẳng ai muốn đứng ngoài cuộc để rồi rơi vào thế bị động. Vô số ánh mắt, với đủ loại tâm thái khác nhau, lặng lẽ dõi theo Kiếm hội Lạc Dương.

Theo quy tắc của Kiếm hội Lạc Dương, người làm chứng mỗi khi tranh đoạt Kiếm Khôi đều do chủ nhân Nam gia Lạc Dương đảm nhiệm, nhưng Kiếm Khôi kỳ trước sẽ không được tranh đoạt vị trí Kiếm Khôi kỳ này để thể hiện tôn chỉ "tống cựu nghinh tân". Khi Kiếm Khôi mới xuất hiện, Kiếm Khôi tiền nhiệm sẽ trao lại "Tung Hoành Kiếm" - biểu tượng cho thân phận Kiếm Khôi - cho người mới bảo quản trong năm năm.

Kiếm Khôi năm mươi năm trước là Tiêu Dao Môn chủ Thái Thúc Đại Tông, nhưng trước Kiếm hội Lạc Dương bốn mươi lăm năm trước, Thái Thúc Đại Tông đột ngột bạo bệnh qua đời, "Tung Hoành Kiếm" được con trưởng là Thái Thúc Nhã mang tới Kiếm hội Lạc Dương. Sự xuất hiện của U Cầu không chỉ khiến Thái Thúc Nhã cùng hơn trăm kiếm khách bỏ mạng, mà ngay cả "Tung Hoành Kiếm" cũng không biết tung tích đâu.

Mà Tiêu Dao Môn sau khi Thái Thúc Đại Tông và Thái Thúc Nhã lần lượt qua đời, ba mươi năm sau lại đột ngột gặp tai họa, hơn trăm người trong Tiêu Dao Môn bị tàn sát sạch sẽ chỉ trong một đêm. Từ đó, Tiêu Dao Môn - nơi từng sản sinh ra một thế hệ Kiếm Khôi - đã hoàn toàn biến mất.

Chẳng biết sau bao nhiêu biến cố, quy tắc của các kỳ Kiếm hội Lạc Dương lần này sẽ thay đổi ra sao?

Lâu chủ Thất Tinh Lâu Cư Hữu thấy người Nam gia mãi không xuất hiện, trên sân cũng không có thêm thay đổi gì, không khỏi có chút mất kiên nhẫn, liền nói với Cô Tô Kiếm Hiệp bên cạnh: "Mộ Dung đại hiệp, ngài ở Giang Nam, cách Thanh Phong Lâu khá gần, có biết lâu chủ Thanh Phong Lâu - Bàng đại hiệp có đến dự Kiếm hội Lạc Dương hay không? Thanh Phong Kiếm Pháp của ông ta, Cư mỗ đã ngưỡng mộ từ lâu mà chưa từng được diện kiến!"

Kể từ khi Phong Cung trỗi dậy trên giang hồ, chính đạo võ lâm biến cố không ngừng, cao thủ kiếm đạo thương vong rất nhiều. Mười đại danh môn phái nổi tiếng về kiếm pháp như Thanh Thành phái, Không Động phái đều đã diệt vong, Tư Quá Trại cũng bị tổn thương nguyên khí. Còn các bậc tiền bối kiếm đạo như Nhật Kiếm Mông Duyệt v.v. đều đã quy tiên. Mục Dã Tĩnh Phong tuy kiếm pháp đã đạt đến cảnh giới tuyệt thế, nhưng ông ta tuyệt đối không thể hạ mình đến đây tranh đoạt cái gọi là Kiếm Khôi. Hiện tại nhìn khắp võ lâm, cao thủ kiếm đạo chính đạo nổi danh nhất là Bàng Kỷ, nên Cư Hữu mới có câu hỏi này.

Mộ Dung Nam ôn văn nhã nhặn mỉm cười, đáp: "Ba ngày trước, Bàng đại hiệp đã được tiến cử làm minh chủ Chính Minh, với thân phận của ông ta, chắc hẳn sẽ không đến tham gia Kiếm hội Lạc Dương nữa."

Cư Hữu ngẩn người, nói: "Bàng đại hiệp thật sự đã trở thành minh chủ Chính Minh sao? Cư mỗ hôm qua cũng đã nghe nói, chỉ là vẫn... vẫn có chút không dám tin thôi."

Nói đến đây, ông ta vội bổ sung: "Cư mỗ không có ý gì khác, chỉ là cảm thấy mọi chuyện quá đột ngột."

Vợ Mộ Dung Nam là Lý Thanh tiếp lời: "Cư đại hiệp cảm thấy bất ngờ cũng là lẽ thường tình. Trong mắt đồng đạo võ lâm, mười đại môn phái vốn cao thủ như mây, Bàng đại hiệp tuy võ công trác tuyệt nhưng trong mười đại môn phái dường như không phải là người xuất sắc nhất. Chỉ là, thế nhân đều bỏ qua việc Chính Minh đã giao chiến với Phong Cung nhiều năm, tổn thất rất lớn, không còn được như ngày xưa nữa."

Cư Hữu không khỏi đỏ mặt, thầm nghĩ: "Người ta vẫn bảo vợ của Cô Tô Kiếm Hiệp kiếm pháp còn cao cường hơn chồng, hôm nay xem ra, tuy không biết kiếm pháp bà ta thế nào, nhưng ít nhất cũng là người nhanh mồm nhanh miệng, khá hào sảng. Mình vì giữ thể diện cho Bàng Kỷ nên không tiện nói thẳng võ công ông ta không phải cao nhất trong mười đại môn phái, bà ta là nữ nhi mà lại nói thẳng không chút kiêng dè."

Lúc này tâm trạng Cư Hữu không hẳn là tức giận, mà là có chút hổ thẹn, liền nói tiếp: "Nghe nói... nghe nói Trí Ngu Thiền Sư sở dĩ nhường lại vị trí minh chủ là vì ông ta tự nhận rằng trong trận chiến ở Lưu Nghĩa Trang với Bạch Lưu của Phong Cung do Mục Dã Tĩnh Phong lãnh đạo, dù sự sắp đặt của ông ta đã giúp Chính Minh chiếm được hành cung Giang Nam của Phong Cung, Hắc Bạch Uyển chiếm được hành cung Bành Thành của Phong Cung, nhưng Lưu Nghĩa Trang lại thương vong quá lớn, trong lòng cảm thấy hổ thẹn."

Lý Thanh nói: "Trí Ngu Thiền Sư lòng từ bi, võ công Phật môn thâm sâu khó lường, chúng ta tất nhiên rất kính trọng. Chỉ là việc này suy tính của ông ta e rằng... e rằng có chút không thỏa đáng. Chính Minh giao chiến với Phong Cung suốt năm năm, thắng ít thua nhiều, lần này có thể liên tiếp chiếm được hai hành cung của Phong Cung đã là thắng lợi lớn, tại sao ông ta lại cảm thấy bất an? Tôi lại thấy, với tính cách của Trí Ngu Thiền Sư, sự sắp đặt của trận chiến đó chưa chắc đã hoàn toàn là công lao của ông ta. Người có thể bày ra ván cờ đó, chắc chắn cực kỳ thâm sâu mưu kế!"

Cảm ơn các bằng hữu đã quét sách, Dật Vân OCR, hiệu đính.

Dich thuật: Gemini AI
Việt nam Thư Quán
Được bạn:MotSach đưa lên
vào ngày: 3 tháng 6 năm 2026

« Lùi
Chương 1 Chương 2 Chương 3 Chương 4 Chương 5 Chương 6 Chương 7 Chương 8 Chương 9 Chương 10 Chương 11 Chương 12 Chương 13 Chương 14 Chương 15 Chương 16 Chương 17 Chương 18 Chương 19 Chương 20 Chương 21 Chương 22 Chương 23 Chương 24 Chương 25 Chương 26 Chương 27 Chương 28 Chương 29 Chương 30 Chương 31 Chương 32 Chương 33 Chương 34 Chương 35 Chương 36 Chương 37 Chương 38 Chương 39 Chương 40 Chương 41 Chương 42 Chương 43 Chương 44 Chương 45 Chương 46 Chương 47 Chương 48 Chương 49 Chương 50 Chương 51 Chương 52 Chương 53 Chương 54 Chương 55 Chương 56 Chương 57 Chương 58 Chương 59 Chương 60 Chương 61 Chương 62 Chương 63 Chương 64 Chương 65 Chương 66 Chương 67 Chương 68 Chương 69 Chương 70 Chương 71 Chương 72 Chương 73 Chương 74 Chương 75 Chương 76 Chương 77 Chương 78 Chương 79 Chương 80 Chương 81 Chương 82 Chương 83 Chương 84 Chương 85 Chương 86 Chương 87 Chương 88 Chương 89 Chương 90 Chương 91 Chương 92 Chương 93 Chương 94 Chương 95 Chương 96 Chương 97 Chương 98 Chương 99 Chương 100 Chương 101 Chương 102 Chương 103 Chương 104 Chương 105 Chương 106 Chương 107 Chương 108 Chương 109 Chương 110 Chương 111 Chương 112 Chương 113 Chương 114 Chương 115 Chương 116 Chương 117 Chương 118 Chương 119 Chương 120 Chương 121 Chương 122 Chương 123 Chương 124 Chương 125 Chương 126 Chương 127 Chương 128 Chương 129 Chương 130 Chương 131 Chương 132 Chương 133 Chương 134 Chương 135 Chương 136 Chương 137 Chương 138 Chương 139 Chương 140 Chương 141 Chương 142 Chương 143 Chương 144 Chương 145 Chương 146 Chương 147 Chương 148 Chương 149 Chương 150 Chương 151 Chương 152 Chương 153 Chương 154 Chương 155 Chương 156 Chương 157 Chương 158 Chương 159 Chương 160 Chương 161 Chương 162 Chương 163 Chương 164 Chương 165 Chương 166 Chương 167 Chương 168 Chương 169 Chương 170 Chương 171 Chương 172 Chương 173 Chương 174 Chương 175 Chương 176 Chương 177 Chương 178 Chương 179 Chương 180 Chương 181 Chương 182 Chương 183 Chương 184 Chương 185 Chương 186 Chương 187 Chương 188 Chương 189 Chương 190 Chương 191 Chương 192 Chương 193 Chương 194 Chương 195 Chương 196 Chương 197 Chương 198 Chương 199 Chương 200 Chương 201 Chương 202 Chương 203 Chương 204 Chương 205 Chương 206 Chương 207 Chương 208 Chương 209 Chương 210 Chương 211 Chương 212 Chương 213 Chương 214 Chương 215 Chương 216 Chương 217 Chương 218 Chương 219 Chương 220 Chương 221 Chương 222 Chương 223 Chương 224 Chương 225 Chương 226 Chương 227 Chương 228 Chương 229 Chương 230 Chương 231 Chương 232 Chương 233 Chương 234 Chương 235 Chương 236 Chương 237 Chương 238 Chương 239 Chương 240 Chương 241 Chương 242 Chương 243 Chương 244 Chương 245 Chương 246 Chương 247 Chương 248 Chương 249 Chương 250 Chương 251 Chương 252 Chương 253 Chương 254 Chương 255 Chương 256 Chương 257 Chương 258 Chương 259 Chương 260 Chương 261 Chương 262 Chương 263 Chương 264 Chương 265 Chương 266 Chương 267 Chương 268 Chương 269 Chương 270 Chương 271 Chương 272 Chương 273 Chương 274 Chương 275 Chương 276 Chương 277 Chương 278 Chương 279 Chương 280 Chương 281 Chương 282 Chương 283 Chương 284 Chương 285 Chương 286 Chương 287 Chương 288 Chương 289 Chương 290 Chương 291 Chương 292 Chương 293 Chương 294 Chương 295 Chương 296 Chương 297 Chương 298 Chương 299 Chương 300 Chương 301 Chương 302 Chương 303 Chương 304 Chương 305 Chương 306 Chương 307 Chương 308 Chương 309 Chương 310 Chương 311 Chương 312 Chương 313 Chương 314 Chương 315 Chương 316 Chương 317 Chương 318 Chương 319 Chương 320 Chương 321 Chương 322 Chương 323 Chương 324 Chương 325 Chương 326 Chương 327 Chương 328 Chương 329 Chương 330 Chương 331 Chương 332 Chương 333 Chương 334 Chương 335 Chương 336 Chương 337 Chương 338 Chương 339 Chương 340 Chương 341 Chương 342 Chương 343 Chương 344 Chương 345 Chương 346 Chương 347 Chương 348 Chương 349 Chương 350 Chương 351 Chương 352 Chương 353 Chương 354 Chương 355 Chương 356 Chương 357 Chương 358 Chương 359 Chương 360 Chương 361 Chương 362 Chương 363 Chương 364 Chương 365 Chương 366 Chương 367 Chương 368 Chương 369 Chương 370 Chương 371 Chương 372 Chương 373 Chương 374 Chương 375 Chương 376 Chương 377 Chương 378 Chương 379 Chương 380 Chương 381 Chương 382 Chương 383 Chương 384 Chương 385 Chương 386 Chương 387 Chương 388 Chương 389 Chương 390 Chương 391 Chương 392 Chương 393 Chương 394 Chương 395 Chương 396 Chương 397 Chương 398 Chương 399 Chương 400 Chương 401 Chương 402
Tiến »