Hồng Hoang thiên tử

Hồng Hoang thiên tử

Lượt đọc: 3542 | 1 Đánh giá: 10/10 Sao
★★★★★★★★★★
★★★★★★★★★★
« Lùi
Chương 1 Chương 2 Chương 3 Chương 4 Chương 5 Chương 6 Chương 7 Chương 8 Chương 9 Chương 10 Chương 11 Chương 12 Chương 13 Chương 14 Chương 15 Chương 16 Chương 17 Chương 18 Chương 19 Chương 20 Chương 21 Chương 22 Chương 23 Chương 24 Chương 25 Chương 26 Chương 27 Chương 28 Chương 29 Chương 30 Chương 31 Chương 32 Chương 33 Chương 34 Chương 35 Chương 36 Chương 37 Chương 38 Chương 39 Chương 40 Chương 41 Chương 42 Chương 43 Chương 44 Chương 45 Chương 46 Chương 47 Chương 48 Chương 49 Chương 50 Chương 51 Chương 52 Chương 53 Chương 54 Chương 55 Chương 56 Chương 57 Chương 58 Chương 59 Chương 60 Chương 61 Chương 62 Chương 63 Chương 64 Chương 65 Chương 66 Chương 67 Chương 68 Chương 69 Chương 70 Chương 71 Chương 72 Chương 73 Chương 74 Chương 75 Chương 76 Chương 77 Chương 78 Chương 79 Chương 80 Chương 81 Chương 82 Chương 83 Chương 84 Chương 85 Chương 86 Chương 87 Chương 88 Chương 89 Chương 90 Chương 91 Chương 92 Chương 93 Chương 94 Chương 95 Chương 96 Chương 97 Chương 98 Chương 99 Chương 100 Chương 101 Chương 102 Chương 103 Chương 104 Chương 105 Chương 106 Chương 107 Chương 108 Chương 109 Chương 110 Chương 111 Chương 112 Chương 113 Chương 114 Chương 115 Chương 116 Chương 117 Chương 118 Chương 119 Chương 120 Chương 121 Chương 122 Chương 123 Chương 124 Chương 125 Chương 126 Chương 127 Chương 128 Chương 129 Chương 130 Chương 131 Chương 132 Chương 133 Chương 134 Chương 135 Chương 136 Chương 137 Chương 138 Chương 139 Chương 140 Chương 141 Chương 142 Chương 143 Chương 144 Chương 145 Chương 146 Chương 147 Chương 148 Chương 149 Chương 150 Chương 151 Chương 152 Chương 153 Chương 154 Chương 155 Chương 156 Chương 157 Chương 158 Chương 159 Chương 160 Chương 161 Chương 162 Chương 163 Chương 164 Chương 165 Chương 166 Chương 167 Chương 168 Chương 169 Chương 170 Chương 171 Chương 172 Chương 173 Chương 174 Chương 175 Chương 176 Chương 177 Chương 178 Chương 179 Chương 180 Chương 181 Chương 182 Chương 183 Chương 184 Chương 185 Chương 186 Chương 187 Chương 188 Chương 189 Chương 190 Chương 191 Chương 192 Chương 193 Chương 194 Chương 195 Chương 196 Chương 197 Chương 198 Chương 199 Chương 200 Chương 201 Chương 202 Chương 203 Chương 204 Chương 205 Chương 206 Chương 207 Chương 208 Chương 209 Chương 210 Chương 211 Chương 212 Chương 213 Chương 214 Chương 215 Chương 216 Chương 217 Chương 218 Chương 219 Chương 220 Chương 221 Chương 222 Chương 223 Chương 224 Chương 225 Chương 226 Chương 227 Chương 228 Chương 229 Chương 230 Chương 231 Chương 232 Chương 233 Chương 234 Chương 235 Chương 236 Chương 237 Chương 238 Chương 239 Chương 240 Chương 241 Chương 242 Chương 243 Chương 244 Chương 245 Chương 246 Chương 247 Chương 248 Chương 249 Chương 250 Chương 251 Chương 252 Chương 253 Chương 254 Chương 255 Chương 256 Chương 257 Chương 258 Chương 259 Chương 260 Chương 261 Chương 262 Chương 263 Chương 264 Chương 265 Chương 266 Chương 267 Chương 268 Chương 269 Chương 270 Chương 271 Chương 272 Chương 273 Chương 274 Chương 275 Chương 276 Chương 277 Chương 278 Chương 279 Chương 280 Chương 281 Chương 282 Chương 283 Chương 284 Chương 285 Chương 286 Chương 287 Chương 288 Chương 289 Chương 290 Chương 291 Chương 292 Chương 293 Chương 294 Chương 295 Chương 296 Chương 297 Chương 298 Chương 299 Chương 300 Chương 301
Tiến »
Chương 1
cơ thủy thiên kiếp

❊ ❊ ❊

Thần Sơn.

Cổ thụ vươn cao tận trời, che khuất cả ánh mặt trời. Đỉnh kiếm mây khói lượn lờ, hư ảo linh thiêng.

Dòng Cơ Thủy lững lờ trôi, tựa dải ngọc quấn quanh, càng làm tăng thêm vẻ vũ mị, yểu điệu cho ngọn núi cao chọc trời kia. Lúc này, tiết trời đã sang hạ.

Hằng năm, cứ đến ngày hai mươi tám tháng năm, hai tộc Hữu Kiều và Hữu Quắc lại tổ chức tế lễ thần sông Cơ Thủy.

---❊ ❖ ❊---

Hắc Đậu nhàn nhã ngồi trên sợi dây thừng vắt giữa hai thân trúc, miệng ngậm một cành trúc nhỏ, đung đưa tự tại như một con khỉ tinh nghịch.

Dòng Cơ Thủy êm đềm, tiếng nước chảy không ngơi nghỉ hòa cùng tiếng chim hót trong trẻo, lạ lẫm trong rừng trúc, quả thực mang theo một phong vị riêng biệt.

Đã vào hạ, nắng gắt gao, nhưng xuyên qua kẽ lá trúc, chỉ còn lại những đốm sáng lốm đốm rơi trên mắt Hắc Đậu. Cậu nheo mắt, lơ đãng nhìn dòng Cơ Thủy chảy qua, thỉnh thoảng lại biếng nhác liếc sang bờ bên kia.

Bên kia sông là tộc Hữu Quắc. Hai tộc Hữu Kiều và Hữu Quắc trông nhau qua dòng sông, đó cũng là một trong những lý do khiến hai bộ lạc giữ mối giao hảo, ngẩng đầu không thấy cúi đầu cũng thấy. Thế nhưng lúc này, Hắc Đậu không thấy người mình muốn gặp, mà chỉ thấy rõ mồn một chiếc cột gỗ lớn cùng cái nền ghép từ mấy tấm bè gỗ giữa sông.

Trên cột gỗ, một người phụ nữ tuyệt sắc đang bị trói chặt. Đó là chiến lợi phẩm của Hiên Viên.

Thật không may, nàng lại rơi vào đúng dịp tế thiên. Có người cảm thấy tiếc cho Hiên Viên, vì chiến lợi phẩm xinh đẹp nhường ấy chưa kịp hưởng dụng đã bị định làm "vật tế" không được đụng đến. Cũng có người thấy xót xa cho mỹ nhân, người đẹp như vậy lại bị đem làm vật tế thần sông, nhưng chẳng ai có cách nào thay đổi sự thật. Đó là quyết định của ba vị đại tế tư. Muốn trách thì chỉ có thể trách nàng vẫn còn là xử nữ, trách nàng bị bắt không đúng thời điểm, trách thì trách...

Thật ra, trách ai cũng vô ích. Điều này ai cũng hiểu, chỉ là chưa từng có ai dám nói ra. Ai cũng biết đây là một quyết định tàn nhẫn. Ngày thường, người ta nhìn gia súc, dã thú bị giết thịt thì chẳng mảy may phản ứng, nhưng khi thấy đồng loại bị sát hại vô tình, lòng người lại trào dâng cảm giác khó chịu, ghê tởm tự nhiên.

Thế nhưng, ai có thể đứng ra nói một lời công đạo? Ai dám đứng lên cứu lấy sinh mệnh vô tội này?

Trong tộc, ba vị đại tế tư có quyền uy thần thánh không thể xâm phạm. Chẳng vì gì khác, chỉ vì họ là sứ giả của tổ tiên, vì họ sở hữu võ công khiến người ta kinh tâm.

Trong ánh mắt Hắc Đậu thoáng chút xót xa, bởi cậu thấu hiểu sự tàn nhẫn của thực tại này. Cha cậu, Ách Thúc, từ nhiều năm trước đã nếm trải điều đó.

Ách Thúc sở dĩ bị câm là vì ông từng đứng ra chỉ trích sự tàn nhẫn sai trái này, chỉ trích sự lạnh lùng vô tình của ba vị đại tế tư, chỉ trích sự tê liệt vô cảm của tộc nhân... Cứ thế, ông mạo phạm thần uy, xúc phạm tộc quy, cái giá phải trả là từ đó về sau không thể nói được nữa. Về sau, mọi người đều gọi ông là Ách Thúc.

Ách Thúc không hối hận, chỉ có hận. Không hận kẻ đã cắt lưỡi mình, mà hận vì việc đó khiến lão tộc trưởng lâm bệnh nặng rồi qua đời. Ông luôn cho rằng lão tộc trưởng chết vì mình, trong lòng lương thiện của ông, luôn cảm thấy nợ lão tộc trưởng quá nhiều.

Hắc Đậu hiểu rõ tâm tư của cha, vì thế Hiên Viên trở thành người bạn tốt nhất của cậu.

Hiên Viên là cháu nội duy nhất của lão tộc trưởng, nhưng cha cậu là ai thì chẳng mấy người biết, hoặc có lẽ nhiều người biết nhưng chẳng ai muốn nhắc tới.

Hiên Viên không hỏi, chưa bao giờ hỏi cha mình là ai. Cậu như một kẻ khác biệt trong tộc, một kẻ khó lòng đoán định. Nhưng Hắc Đậu hiểu cậu, thấu cảm cho cậu, và thường xuyên giúp đỡ cậu. Họ là đôi bạn thân thiết nhất trong tộc.

Sự khác biệt của Hiên Viên nằm ở chỗ cậu thích một mình lặng lẽ suy tư, nhìn trời, nhìn Thần Sơn, nhìn Cơ Thủy, có thể ngồi bất động suốt ba ngày. Không ai biết cậu đang nghĩ gì, và cậu cũng chưa bao giờ nói cho người khác biết. Trong tộc Hữu Kiều, ngoài Ách Thúc ra, thì cậu là người ít nói nhất.

Hiên Viên năm nay mười bảy tuổi, nhưng chưa từng tham gia cuộc thi săn bắn, chưa từng tham gia đại hội dũng sĩ, thậm chí khi đi săn cậu cũng thích độc hành. Vì thế, đến tận bây giờ cậu vẫn chưa thể gia nhập đội ngũ dũng sĩ.

Tóc Hiên Viên rất ngắn, trong cả bộ tộc, chỉ có mình cậu cắt tóc ngắn. Mái tóc ngắn rối bời, khoác trên mình bộ y phục vải thô, đó chính là nét độc đáo của cậu.

Không ai trách Hiên Viên cắt tóc ngắn, bởi cậu chẳng còn cha mẹ. Họ đã lìa đời từ khi cậu mới lên bảy, để lại cậu thân cô thế cô. Trong bộ lạc Hữu Kiều trăm năm nay, Hiên Viên là người đầu tiên dám cắt đi mái tóc dài. Cộng thêm tính tình vốn khác người, cậu dần trở thành một kẻ lạc loài. Thế nhưng, Hiên Viên chẳng bao giờ bận tâm người khác nghĩ gì, vì mỗi lần đi săn, số thú cậu mang về đều ở mức vừa đủ, không thừa không thiếu, khiến tộc nhân chẳng thể buông lời chê trách.

Ách thúc rất tán thưởng phong thái khác biệt này của Hiên Viên, ông cho rằng đó mới là khí chất không vướng bụi trần.

Hắc Đậu đưa mắt nhìn sang bờ bên kia, không thấy bóng dáng Hiên Viên đâu, ánh mắt hắn lại rơi vào cây cột gỗ giữa sông Cơ. Hắn chẳng có hứng thú ngắm mỹ nhân, vì đỉnh đầu nàng đã bị mấy tàu lá chuối che khuất.

"Tế phẩm" bắt buộc phải còn sống và giữ được sự thuần khiết. Vì thế, không thể để nàng bị nắng gắt thiêu đốt đến nửa sống nửa chết.

Ánh mắt Hắc Đậu chuyển sang chiếc bè gỗ lớn. Trên bè lúc này có ba người đang đứng canh giữ "tế phẩm", đó là những dũng sĩ trong tộc: Mộc Ngải, Hoa Lôi và Hòa Điền.

Đây là người do Địa tế tư phái đến, cũng là người thuộc phe cánh của Địa tế tư. Hắc Đậu tất nhiên là biết rõ, chỉ là trong ánh mắt hắn lộ rõ vẻ khinh bỉ.

---❊ ❖ ❊---

Nước sông cuồn cuộn, mặt sông rộng chục trượng, ánh nước lấp lánh, sóng biếc dập dềnh, phong cảnh đẹp tựa tranh vẽ.

Mộc Ngải chân trần, chỉ mặc một chiếc quần đùi đứng trên bè gỗ, chốc chốc lại dùng bàn chân khuấy động mặt nước, khiến dòng sông mát lạnh bắn lên vô số bọt nước. Gã tỏ vẻ vô cùng khoái chí, thỉnh thoảng lại quay đầu nhìn mỹ nữ bị buộc vào cột gỗ, bình phẩm vài câu rồi cười cợt, Hoa Lôi và Hòa Điền cũng hùa theo cười đùa.

"Tế phẩm" được dùng để tế thần sông, cho nên trước khi tế thiên, cần phải để "tế phẩm" thanh tẩy trong sông Cơ ba ngày, để dòng nước gột rửa đi hơi thở trần tục. Tất nhiên, đây là lời của ba vị đại tế tư, cũng là chủ trương của họ.

"Tế phẩm" chừng mười lăm tuổi, mái tóc hơi rối, đôi mắt nhắm nghiền, mang vẻ đẹp thanh thuần mà nhu nhược, tựa như đóa sen ngủ, khiến người ta không khỏi xót xa. Chỉ là lúc này nàng đã mất hết tri giác, Địa tế tư đã cho nàng uống một loại thuốc lạ, chỉ đến khi tế thiên mới để nàng tỉnh lại.

"Đó là cái gì?" Mộc Ngải đột nhiên chỉ vào một đốm đen trôi từ thượng nguồn xuống.

"Chắc là khúc gỗ mục thôi!" Hoa Lôi đoán.

"Có gì mà lạ, ngày nào chẳng có mấy thứ này trôi xuống, nhiều lắm," Hòa Điền không cho là đúng.

"Đúng là gỗ mục thật, mẹ kiếp, không biết lại là bè của đứa nào bị bung ra đây?" Mộc Ngải cười mắng.

Hoa Lôi và Hòa Điền cũng nhìn rõ đó là những mảnh gỗ vỡ ra từ một chiếc bè, vì phía sau không xa còn có vài khúc gỗ rời rạc và một phần thân bè đã tan tác trôi xuống.

"Mẹ kiếp, tên nào làm ăn kiểu gì vậy? Đúng là đồ vô dụng, buộc cái bè cũng không xong!" Hoa Lôi cũng bực dọc chửi đổng vài tiếng.

"Chắc chắn là người tộc Hữu Quắc rồi, chỉ có tộc đó mới có mấy kẻ ngu ngốc như vậy!" Hòa Điền cười khẩy.

Mộc Ngải và Hoa Lôi cũng bật cười, dường như rất đồng tình với lời của Hòa Điền.

"Mẹ nó, đúng là bè của tộc Hữu Quắc thật, còn có cả một lá sen kìa, chắc chắn là trôi từ lãnh thổ của bọn chúng xuống," Hoa Lôi vừa nhìn đã phát hiện bên cạnh chiếc bè đang trôi tới có phủ một chiếc lá sen xanh mướt, mà lá sen thì chỉ vùng đất của tộc Hữu Quắc mới có.

"Mặc kệ đi, dù sao cũng chẳng phải bè của chúng ta!" Mộc Ngải đề nghị.

"Chẳng rảnh hơi!" Hòa Điền ngồi bệt xuống mép bè, hai chân ngâm dưới nước, liếc mắt nhìn chiếc bè tan tác và lá sen trôi qua cột gỗ, rồi vươn vai một cái.

Thấy Hòa Điền đã tỏ thái độ, Hoa Lôi và Mộc Ngải đương nhiên không muốn phí sức, chỉ dùng sào trúc kéo chiếc lá sen lại gần hơn để che nắng.

Nước sông trong vắt, gần như có thể nhìn thấy cả sỏi đá và cá bơi dưới đáy. Tuy nhiên, nước không hề nông, ít nhất cũng sâu hơn một trượng.

Người biết bơi trong hai tộc Hữu Kiều và Hữu Quắc không nhiều, vì ba vị đại tế tư đã hạ lệnh cấm, tộc nhân không được đùa nghịch trong sông Cơ, đó là sự tôn kính đối với thần sông, không được để hơi thở trần tục làm ô uế nước sông, hơn nữa người hai tộc đều uống nước từ dòng sông này.

Tộc nhân chỉ được tắm rửa ở một con suối nhỏ khác, nhưng ở suối nhỏ rất khó luyện được kỹ năng bơi lội, vì vậy người giỏi bơi lội trong hai tộc không nhiều. Mộc Ngải, Hòa Điền và Hoa Lôi tuy bơi lội không giỏi lắm, nhưng với độ rộng của sông Cơ thì vẫn có thể xoay xở được.

Sào trúc của Hoa Lôi khẽ chạm vào lá sen, vẻ mặt gã tỏ ra vô cùng uể oải.

"Hoa..." Một tiếng động khẽ vang lên, lá sen dưới đầu sào trúc chạm nhẹ liền vỡ vụn thành vô số mảnh nhỏ, tựa như đàn bướm xanh bay tán loạn khắp trời. Nước bắn tung tóe, tạo thành một màn trong vắt ập thẳng vào mặt Hoa Lôi.

Sự việc xảy ra quá đột ngột khiến Hoa Lôi kinh hãi tột độ. Mộc Ngải đứng bên cạnh cũng giật mình, cùng lúc đó, Hòa Điền thốt lên một tiếng thảm thiết. Y rút chân khỏi mặt nước với tốc độ nhanh đến khó tin, nhưng trên mặt sông đã loang ra một đóa hoa máu đỏ thắm.

Trên bắp chân Hòa Điền cắm một chiếc gai sắt sắc nhọn, đầu kia của chiếc gai dường như vẫn còn nối với một sợi dây mảnh.

"Oanh..." Cây sào trúc trong tay Hoa Lôi bỗng chốc trở thành gánh nặng, bởi vô số giọt nước cùng những mảnh lá sen như cánh bướm xanh đã ập vào tầm nhìn, khiến nàng không thể mở mắt. Đúng lúc này, khúc gỗ trôi ngang qua mép bè gỗ lớn cũng bật khỏi mặt nước, mang theo tiếng gió rít gào lao thẳng vào sàn bè.

Mộc Ngải vung kiếm, hắn buộc phải gạt đi những khúc gỗ đang lao tới như điên dại, nếu không Hoa Lôi e rằng sẽ trọng thương không dậy nổi.

Biến cố bất ngờ này gần như phá tan sự tĩnh lặng và an bình trên mặt sông. Không ai lường trước được sự việc này, bởi đòn tấn công quá đỗi mãnh liệt.

"Cẩn thận... Á!" Hòa Điền lại kêu lên đau đớn. Chiếc gai cắm vào bắp chân y bị một lực đạo kéo mạnh ra. Đầu gai có ngạnh, cú giật này kéo theo cả một mảng thịt, làm sao y không đau cho được?

Đau đớn không quan trọng, quan trọng là tính mạng của "Tế phẩm". Hòa Điền phát hiện có một mũi tên nhọn từ đâu bắn tới, nhắm thẳng vào tim "Tế phẩm".

Nhanh, chuẩn, hiểm. Hòa Điền không kịp suy nghĩ, vung kiếm chém thẳng về phía mũi tên đang xé gió lao tới.

"Phốc..." "Oanh..." Khi kiếm của Hòa Điền chặn được mũi tên, kiếm của Mộc Ngải cũng đã chém trúng khúc gỗ đang lao vào bè.

"Đặng đặng..." Mộc Ngải lảo đảo lùi lại mấy bước, lực va chạm của khúc gỗ kia quả thực quá mạnh.

Hoa Lôi trước mắt mờ mịt, cũng hoảng sợ lùi lại. Đúng lúc này, mặt nước đột ngột vỡ tung, một bóng người nhanh như ảo ảnh lao thẳng về phía "Tế phẩm".

Hòa Điền kinh hãi. Bắp chân y máu chảy không ngừng, cơn đau thấu xương khiến y gần như không thể đứng vững, nhưng vẫn phải gượng dậy ngăn cản kẻ kia. Chỉ là, tốc độ của Hòa Điền đã giảm sút đáng kể. Khi kiếm còn chưa kịp đâm ra, y đã nghe một tiếng "Tạp sát..." vang dội, cột gỗ ở giữa lòng sông bị đâm gãy lìa.

"Sưu sưu sưu..." Vô số mũi tên trúc từ rừng trúc khổ trúc bắn ra như mưa, nhắm thẳng vào sàn bè gỗ.

Mọi thứ dường như đã được tính toán kỹ lưỡng, bao trùm mọi ngóc ngách trên sàn bè vào phạm vi sát thương.

Mộc Ngải và Hoa Lôi kinh hoàng tột độ. Họ không hiểu rốt cuộc chuyện gì đang xảy ra, tại sao lại có kẻ xuất hiện dưới nước, và ai đã đặt cơ quan đáng sợ này trong rừng trúc? Nhưng họ không còn thời gian để suy nghĩ, họ phải tự bảo vệ mình, và quan trọng hơn là phải bảo vệ "Tế phẩm".

Hòa Điền nghĩ ra cách duy nhất để bảo vệ "Tế phẩm", bởi lúc này cột gỗ bị gãy, "Tế phẩm" hoàn toàn lộ ra dưới những mũi tên trúc sắc nhọn. Nếu không che chắn, "Tế phẩm" sẽ bị bắn thành cái sàng. Nhưng Hòa Điền thân mang trọng thương, làm sao có cơ hội bảo vệ người khác? Vì vậy, y chỉ còn cách dùng chân.

Y tung cước, đá chính xác vào khúc gỗ vừa gãy.

"Hoa..." Khúc gỗ nhanh chóng bay khỏi sàn bè, rơi tõm xuống dòng sông, nằm ngoài tầm bắn của những mũi tên trúc.

"Phanh!" Hòa Điền đã đánh giá thấp kẻ địch. Ngay khi y tung cước, kẻ từ dưới nước nhảy lên đã chớp thời cơ, dùng đầu gối thúc mạnh vào bụng dưới của y.

Hòa Điền chỉ thấy trời đất quay cuồng, ngũ tạng như vỡ nát, rồi mất hẳn tri giác.

"Đoá đoá đoá..." Những mũi tên trúc cắm xuống sàn bè như mưa, một số rơi xuống nước.

Mộc Ngải và Hoa Lôi gắng sức gạt bỏ những mũi tên chết chóc, quay đầu nhìn lại thì phát hiện Hòa Điền đã mất mạng, còn "Tế phẩm" đang trôi theo khúc gỗ ra xa, rồi từ từ chìm xuống nước.

Vì khúc gỗ vốn hình tròn, sức nổi ban đầu cân bằng, nhưng khi có thêm trọng lượng của một người, tất nhiên phía nặng sẽ nghiêng xuống đáy sông, phía nhẹ nổi lên trên. Lúc này, "Tế phẩm" đã chìm xuống nước.

Mộc Ngải và Hoa Lôi kinh hãi, nhưng không thấy bóng dáng kẻ bí ẩn vừa nhảy lên từ đáy sông đâu cả. Đúng lúc này, cả hai cảm thấy dưới chân trống rỗng.

"Ào..." Một tiếng động lớn vang lên, chiếc bè gỗ nơi hai người đứng lập tức tan tác. Những thanh gỗ rời ra, một cây sào trúc dài vút từ dưới đáy nước lên như mũi tên nhọn.

Hoa Lôi chưa kịp phản ứng, sào trúc đã áp sát bụng dưới trong gang tấc. Hắn kinh hãi lộn nhào ra sau, thanh kiếm trong tay chém thẳng vào đầu nhọn của sào trúc. Cùng lúc đó, Mộc Ngải phát hiện một bóng đen dưới nước đang lao nhanh lên.

Hóa ra, kẻ bí ẩn kia sau khi dùng đầu gối thúc mạnh vào bụng Hòa Điền liền nhanh chóng lặn xuống nước. Mộc Ngải và Hoa Lôi vì mải chú tâm vào những mũi trúc nhọn mà hoàn toàn không để ý đến hướng di chuyển của đối phương. Sau khi xuống nước, kẻ đó không hề dừng lại mà lập tức cắt đứt dây thừng buộc bè gỗ, rồi tính toán chuẩn xác vị trí của hai người để tung đòn quyết định.

"Tách..." Một tiếng động nhỏ vang lên, cây sào trúc bỗng chốc nứt làm đôi.

Là do kiếm của Hoa Lôi ư? Không phải! Đó là cái bẫy mà kẻ bí ẩn đã giăng sẵn.

Sào trúc nứt đôi, tựa như hai thanh kiếm sắc bén, vừa lóe lên đã cùng lúc tấn công Mộc Ngải và Hoa Lôi từ hai phía.

Hoa Lôi kinh hãi tột độ, nhưng đã quá muộn. Nửa cây trúc bị chẻ ra như con rắn sống, đâm chuẩn xác vào bụng dưới của hắn.

---❊ ❖ ❊---

---❊ ❖ ❊---

"Ào..." Cả cây sào trúc nứt toác, khuấy động một mảng bọt nước trắng xóa dưới đáy sông, che khuất tầm nhìn của Mộc Ngải khiến nàng không thể thấy bóng đen kia ở đâu. Thế nhưng, hai mảnh trúc vẫn huyễn hoặc tạo nên những cái bóng ảo ảnh trên mặt nước.

Hoa Lôi thét lên một tiếng thảm thiết. Khi hắn chưa kịp hoàn hồn sau nỗi đau ban đầu, nửa mảnh trúc đã mang theo lực đẩy mạnh mẽ xuyên sâu vào bụng dưới. Cơn đau dữ dội không thể kháng cự khiến mọi dây thần kinh của hắn tê liệt.

Hoa Lôi văng ra ngoài, cây sào trúc dài hơn một trượng cũng bị hắn kéo theo lên khỏi mặt nước.

Trong lúc Mộc Ngải đang kinh hô tên Hoa Lôi, nàng chém mảnh trúc còn lại đang lao về phía mình thành ba đoạn. Nhưng cùng lúc đó, nàng cảm thấy đầu sào trúc dưới nước không còn lực cản. Một ý nghĩ vừa lóe lên trong đầu, thì ở mặt nước phía bên trái đã vang lên tiếng "ào" xé nước.

Mộc Ngải không kịp suy nghĩ, xoay người vung kiếm theo bản năng. Trong lòng nàng dâng lên sát khí và sự phẫn nộ tột cùng. Nhưng đến tận lúc này, nàng vẫn chưa nhìn rõ mặt kẻ bí ẩn. Điều này thật bi ai, nói ra chẳng khác nào trò cười, nhưng lại là sự thật.

Đúng là sự thật, kẻ địch quá xảo quyệt và tinh ranh đến đáng sợ. Hắn mượn chiếc bè gỗ tan tác làm vật che chắn, dùng lá sen làm mồi nhử để lặn dưới nước tới ngay dưới chân bè. Nếu không phải vậy, trong dòng nước sông trong vắt thế này, ai có thể giấu nổi thân hình?

Đây là một kế hoạch tinh vi, một sát cục đáng sợ. Mục đích của đối phương là gì, Mộc Ngải không thể hiểu thấu, mà nàng cũng chẳng cần phải hiểu. Nàng chỉ cần giết đối thủ, chỉ cần bảo vệ tốt "Tế phẩm" là đủ.

Thế nhưng lúc này, đó đã trở thành một nhiệm vụ khó khăn, độ khó thậm chí vượt xa tưởng tượng của nàng.

Chỉ cần nhìn chuỗi phản ứng của kẻ bí ẩn, đủ biết việc Mộc Ngải muốn bảo toàn "Tế phẩm" khó khăn đến nhường nào.

Kích sát Hòa Điền, xuống nước phá bè, dùng sào trúc giết Hoa Lôi, dùng bọt nước che mắt rồi lặn dưới nước di chuyển vị trí để tiếp tục tấn công... Tất cả mọi thứ đều cho thấy sự cơ trí và giảo hoạt của sát thủ bí ẩn này.

"Đoạt..." Mộc Ngải chém trúng một mảnh trúc nhọn, nhưng ngay lúc đó, nàng chợt thấy chân trái nhói đau dữ dội. Trong khoảnh khắc nàng mất tập trung, một luồng nước mạnh mẽ phun thẳng vào mặt, che khuất tầm nhìn của nàng.

"Á..." Mộc Ngải không kìm được thốt lên đau đớn. Thứ lợi khí đâm vào chân nàng bị rút ra, nàng cảm thấy một miếng thịt trên chân bị xé toạc, đó là một chiếc gai ngược ra vào tự tại.

"Oành..." Mộc Ngải cảm thấy chiếc bè dưới chân chấn động mạnh, đầu óc bỗng chốc trở nên trì độn. Trong sự chao đảo, cộng thêm tiếng nước chảy "ào ào" và màn sương nước dày đặc trước mắt, cảm giác của nàng hỗn loạn đến cùng cực.

Mộc Ngải lùi lại phía sau, nàng buộc phải tìm một vị trí có lợi. Nàng không thể để "Tế phẩm" trôi theo dòng nước, lại phải đề phòng sự tấn công của địch thủ trong lòng sông. Nỗi khổ tâm này chỉ mình nàng hiểu, khiến nàng ngay cả cơ hội gọi tộc nhân cứu viện cũng không có. Nàng chưa bao giờ nghĩ mình sẽ có ngày thảm hại đến thế.

Trong tộc, nàng vốn luôn tự cao, lại còn là một Huyền Kiếm Dũng Sĩ.

Trong lòng tộc nhân, vị thế của Huyền Kiếm Dũng Sĩ vô cùng cao quý. Tại Hữu Kiều tộc, người đủ tư cách xưng danh Huyền Kiếm Dũng Sĩ cũng chỉ vỏn vẹn hơn mười người mà thôi. Thanh kiếm đeo bên mình của họ được chế tác từ Huyền Trúc trên Thần Sơn, loại trúc này cứng hơn cả đá, độ dẻo dai lại cực kỳ cao. Bởi vậy, dùng Huyền Trúc làm kiếm còn sắc bén và linh hoạt hơn nhiều so với kiếm đồng, kiếm sắt. Huyền Trúc trên Thần Sơn cứ mười năm mới sinh trưởng một cây, mà một cây chỉ có thể chế thành bốn thanh trúc kiếm. Chính vì thế, những Huyền Kiếm Dũng Sĩ nắm giữ Huyền Trúc đã khẳng định rõ nét sự khác biệt của bản thân. Mộc Ngải chính là một trong số những Huyền Kiếm Dũng Sĩ đó, thậm chí còn là nhân vật được Địa Tế Tư vô cùng trọng dụng. Thế nhưng vào lúc này, y lại phải đối mặt với khoảnh khắc gian nan nhất trong cuộc đời mình.

Được bạn:MotSach đưa lên
vào ngày: 13 tháng 5 năm 2026

« Lùi
Chương 1 Chương 2 Chương 3 Chương 4 Chương 5 Chương 6 Chương 7 Chương 8 Chương 9 Chương 10 Chương 11 Chương 12 Chương 13 Chương 14 Chương 15 Chương 16 Chương 17 Chương 18 Chương 19 Chương 20 Chương 21 Chương 22 Chương 23 Chương 24 Chương 25 Chương 26 Chương 27 Chương 28 Chương 29 Chương 30 Chương 31 Chương 32 Chương 33 Chương 34 Chương 35 Chương 36 Chương 37 Chương 38 Chương 39 Chương 40 Chương 41 Chương 42 Chương 43 Chương 44 Chương 45 Chương 46 Chương 47 Chương 48 Chương 49 Chương 50 Chương 51 Chương 52 Chương 53 Chương 54 Chương 55 Chương 56 Chương 57 Chương 58 Chương 59 Chương 60 Chương 61 Chương 62 Chương 63 Chương 64 Chương 65 Chương 66 Chương 67 Chương 68 Chương 69 Chương 70 Chương 71 Chương 72 Chương 73 Chương 74 Chương 75 Chương 76 Chương 77 Chương 78 Chương 79 Chương 80 Chương 81 Chương 82 Chương 83 Chương 84 Chương 85 Chương 86 Chương 87 Chương 88 Chương 89 Chương 90 Chương 91 Chương 92 Chương 93 Chương 94 Chương 95 Chương 96 Chương 97 Chương 98 Chương 99 Chương 100 Chương 101 Chương 102 Chương 103 Chương 104 Chương 105 Chương 106 Chương 107 Chương 108 Chương 109 Chương 110 Chương 111 Chương 112 Chương 113 Chương 114 Chương 115 Chương 116 Chương 117 Chương 118 Chương 119 Chương 120 Chương 121 Chương 122 Chương 123 Chương 124 Chương 125 Chương 126 Chương 127 Chương 128 Chương 129 Chương 130 Chương 131 Chương 132 Chương 133 Chương 134 Chương 135 Chương 136 Chương 137 Chương 138 Chương 139 Chương 140 Chương 141 Chương 142 Chương 143 Chương 144 Chương 145 Chương 146 Chương 147 Chương 148 Chương 149 Chương 150 Chương 151 Chương 152 Chương 153 Chương 154 Chương 155 Chương 156 Chương 157 Chương 158 Chương 159 Chương 160 Chương 161 Chương 162 Chương 163 Chương 164 Chương 165 Chương 166 Chương 167 Chương 168 Chương 169 Chương 170 Chương 171 Chương 172 Chương 173 Chương 174 Chương 175 Chương 176 Chương 177 Chương 178 Chương 179 Chương 180 Chương 181 Chương 182 Chương 183 Chương 184 Chương 185 Chương 186 Chương 187 Chương 188 Chương 189 Chương 190 Chương 191 Chương 192 Chương 193 Chương 194 Chương 195 Chương 196 Chương 197 Chương 198 Chương 199 Chương 200 Chương 201 Chương 202 Chương 203 Chương 204 Chương 205 Chương 206 Chương 207 Chương 208 Chương 209 Chương 210 Chương 211 Chương 212 Chương 213 Chương 214 Chương 215 Chương 216 Chương 217 Chương 218 Chương 219 Chương 220 Chương 221 Chương 222 Chương 223 Chương 224 Chương 225 Chương 226 Chương 227 Chương 228 Chương 229 Chương 230 Chương 231 Chương 232 Chương 233 Chương 234 Chương 235 Chương 236 Chương 237 Chương 238 Chương 239 Chương 240 Chương 241 Chương 242 Chương 243 Chương 244 Chương 245 Chương 246 Chương 247 Chương 248 Chương 249 Chương 250 Chương 251 Chương 252 Chương 253 Chương 254 Chương 255 Chương 256 Chương 257 Chương 258 Chương 259 Chương 260 Chương 261 Chương 262 Chương 263 Chương 264 Chương 265 Chương 266 Chương 267 Chương 268 Chương 269 Chương 270 Chương 271 Chương 272 Chương 273 Chương 274 Chương 275 Chương 276 Chương 277 Chương 278 Chương 279 Chương 280 Chương 281 Chương 282 Chương 283 Chương 284 Chương 285 Chương 286 Chương 287 Chương 288 Chương 289 Chương 290 Chương 291 Chương 292 Chương 293 Chương 294 Chương 295 Chương 296 Chương 297 Chương 298 Chương 299 Chương 300 Chương 301
Tiến »