Bậc thầy mưu lược

Lượt đọc: 153 | 0 Đánh giá: 0/10 Sao
★★★★★★★★★★
★★★★★★★★★★
Chương 35

❊ ❊ ❊

Hai ngày trước khi khám nghiệm tử thi, hôn lễ đã được tổ chức. Một vị thẩm phán đã chủ trì buổi lễ tại tư dinh của ông. Chỉ cần nghĩ đến việc phải kết hôn với Keith Webster là Eve đã nổi hết da gà, nhưng cô chẳng còn lựa chọn nào khác. Chỉ kẻ ngốc mới nghĩ rằng tôi sẽ sống cùng anh ta. Một khi việc khám nghiệm tử thi kết thúc, cô sẽ hủy bỏ cuộc hôn nhân này, và tất cả sẽ chấm dứt.

Thanh tra Nick Pappas đang gặp phải một bài toán khó. Anh tin chắc mình biết ai là hung thủ sát hại George Mellis, nhưng lại không thể chứng minh. Một liên minh im lặng đã hình thành quanh gia tộc Blackwell, không cách nào phá vỡ. Anh thảo luận vấn đề này với cấp trên của mình là Đại úy Harold Cohen. Cohen là một cảnh sát từng trải, người đã nỗ lực từ những vị trí thấp kém nhất để có được chức vụ hiện tại.

Cohen lặng lẽ nghe hết lời trần thuật của Pappas rồi nói: "Hoàn toàn là ảo tưởng, Nick, cậu vẫn chưa có bằng chứng. Họ sẽ cười nhạo chúng ta ra khỏi tòa án mất."

"Tôi biết," Thanh tra Pappas thở dài, "nhưng tôi đúng." Anh ngồi trên ghế, suy nghĩ, "Nếu tôi nói chuyện với Kate Blackwell, ông có phiền không?"

"Chúa ơi! Nói chuyện gì chứ?"

"Đây sẽ là một cuộc thăm dò nhỏ. Bà ấy thống trị gia tộc đó. Bà ấy có thể biết một vài tình tiết mà chính bà cũng không nhận thức được."

"Cậu phải cẩn thận đấy."

"Tôi sẽ làm vậy."

"Hãy nhẹ nhàng với bà ấy, Nick, nhớ rằng bà ấy là một bà lão."

"Đó chính là điều tôi đang trông đợi," Thanh tra Pappas nói.

Cuộc gặp được hẹn vào chiều hôm đó, tại văn phòng của Kate Blackwell. Nick Pappas đoán Kate đã hơn tám mươi tuổi, nhưng trông bà trẻ hơn nhiều so với tuổi thật. Vị thám tử biết bà chắc hẳn đang chịu đựng gánh nặng tâm lý rất lớn, nhưng vẻ ngoài của bà vẫn bình thản. Bà vốn là người kín tiếng, còn giờ đây lại buộc phải nhìn cái tên Blackwell trở thành nguồn cơn cho những suy đoán và sỉ nhục của công chúng.

"Thư ký của tôi nói ông có việc gấp cần gặp tôi, thưa cảnh sát."

"Vâng, thưa bà. Ngày mai sẽ tiến hành khám nghiệm tử thi George Mellis. Tôi có lý do để tin rằng cháu gái bà có liên quan đến vụ mưu sát anh ta."

Kate đáp lại đầy cứng rắn: "Tôi không tin."

"Xin hãy nghe tôi nói hết, bà Blackwell. Mọi cuộc điều tra của cảnh sát đều bắt đầu từ động cơ. George Mellis là kẻ săn tiền và là một kẻ bạo dâm cực kỳ tàn độc." Anh thấy biểu cảm trên gương mặt bà, nhưng vẫn nói tiếp, "Anh ta kết hôn với cháu gái bà, đột nhiên có được một khối tài sản khổng lồ trong tầm tay. Tôi đoán anh ta đã đánh đập Alexandra quá nhiều lần, nên con bé đòi ly hôn, nhưng anh ta từ chối. Cách duy nhất để con bé thoát khỏi anh ta là giết chết anh ta."

Kate nhìn chằm chằm vào anh, sắc mặt tái nhợt.

"Tôi bắt đầu tìm kiếm bằng chứng để xác nhận suy nghĩ của mình. Chúng tôi biết George Mellis từng đến Pine Ridge trước khi mất tích. Từ đất liền đến cảng Dak chỉ có hai cách - máy bay và phà. Theo xác nhận của văn phòng cảnh sát địa phương, George Mellis không sử dụng bất kỳ phương tiện nào trong số đó. Tôi không tin vào phép màu, tôi nghĩ Mellis không phải là loại người có thể đi trên mặt nước. Khả năng duy nhất là anh ta tìm được một chiếc thuyền ở nơi khác dọc bờ biển. Tôi bắt đầu kiểm tra các bến cho thuê thuyền và đã có thu hoạch tại cảng Gilkey. Vào lúc 4 giờ chiều ngày George Mellis bị giết, một người phụ nữ đã thuê một chiếc canô ở đó, nói rằng một người bạn sẽ đến lấy thuyền sau. Cô ta trả bằng tiền mặt, nhưng bắt buộc phải ký tên vào phiếu thuê. Cái tên cô ta sử dụng là Solange Duna, điều này có làm bà nhớ đến gì không?"

"Ồ, cô ta - cô ta là gia sư thời thơ ấu của cặp song sinh, đã về Pháp từ vài năm trước rồi."

Pappas gật đầu, gương mặt lộ vẻ hài lòng. "Tại một bến tàu xa hơn một chút dọc bờ biển, người phụ nữ này lại thuê chiếc thuyền thứ hai. Cô ta lái nó rời đi ba giờ sau đó mới quay lại. Cái tên cô ta ký vẫn là Solange Duna. Tôi đã đưa ảnh của Alexandra cho nhân viên tại hai bến tàu đó xem, họ nhất trí cho rằng người phụ nữ đó chính là cô ấy, nhưng họ lại hơi không chắc chắn vì người phụ nữ thuê thuyền đó có mái tóc sẫm màu hơn."

"Vậy bằng chứng nào khiến ông cho rằng...?"

"Cô ta đội tóc giả."

Kate kiên quyết nói: "Tôi không tin Alexandra sẽ giết chồng mình."

"Tôi cũng không tin, bà Blackwell," Thanh tra Pappas nói, "là chị gái của cô ấy, Eve."

Kate Blackwell sững sờ, cứng đờ như một tảng đá.

"Alexandra không thể gây án. Tôi đã kiểm tra hoạt động của cô ấy vào ngày xảy ra vụ án. Sáng sớm hôm đó, cô ấy ở New York cùng một người bạn, sau đó bay thẳng từ New York đến đảo. Cô ấy không có khả năng thuê hai chiếc thuyền trong khoảng thời gian này." Anh rướn người về phía trước, "Vì vậy, người phụ nữ có ký tên Solange Duna và trông giống hệt Alexandra chỉ có thể là Eve. Thế là tôi bắt đầu tìm kiếm động cơ gây án của cô ta. Tôi đã cho những người thuê nhà cùng tòa với Eve xem ảnh của George Mellis và phát hiện ra Mellis là khách quen nhà Eve. Ban quản lý tòa nhà nói với tôi rằng, có một buổi tối khi Mellis ở đó, Eve gần như bị đánh chết, bà có biết chuyện này không?"

"Không." Giọng Kate như tiếng thì thầm.

"Là do Mellis làm. Điều này hoàn toàn phù hợp với hành vi của anh ta. Đó chính là động cơ của Eve - trả thù. Cô ta lừa anh ta đến cảng Dak và giết chết anh ta." Anh nhìn Kate, cảm thấy một sự áy náy đau đớn vì phải lợi dụng bà lão này để phá án, "Lý do ngoại phạm mà Eve đưa ra là hôm đó cô ta đang ở Washington. Cô ta đưa cho người tài xế chở mình ra sân bay một trăm đô la, nên chắc chắn anh ta sẽ nhớ đến cô ta. Đồng thời cô ta còn làm ầm ĩ chuyện lỡ chuyến bay đến Washington, nhưng tôi không nghĩ cô ta đã đến Washington. Tôi tin rằng cô ta đội một bộ tóc giả màu đen, đi máy bay thương mại đến Maine, ở đó cô ta thuê hai chiếc xuồng nhỏ. Sau khi giết Mellis, cô ta ném xác xuống nước, cho du thuyền cập bến, rồi kéo chiếc canô còn lại quay về bến cho thuê."

Kate nhìn anh rất lâu, rồi chậm rãi nói: "Tất cả những bằng chứng mà ông nắm giữ đều không phải là then chốt, phải không?"

"Đúng vậy." Anh chuẩn bị chạm vào điểm mấu chốt, "Tôi cần cung cấp bằng chứng cụ thể cho bồi thẩm đoàn khám nghiệm tử thi. Bà hiểu cháu gái mình hơn bất kỳ ai trên thế giới này, bà Blackwell, tôi hy vọng bà có thể cung cấp bất kỳ chi tiết hữu ích nào mà bà biết."

Bà ngồi trên ghế, im lặng một lúc, hạ quyết tâm. Cuối cùng bà nói: "Tôi nghĩ tôi có thể cho ông biết một vài tình tiết."

Lúc này nhịp tim của Nick Pappas bắt đầu tăng tốc. Anh đã thực hiện nhiều nỗ lực trong thời gian dài, giờ là lúc thu hoạch. Bà lão này sắp sửa nói ra.

Bản năng khiến anh rướn người về phía trước: "Vâng, thưa bà Blackwell?"

Kate chậm rãi và rõ ràng nói: "Vào ngày George Mellis bị giết, cháu gái tôi Eve và tôi đang ở Washington, chúng tôi ở cùng nhau."

Bà nhìn thấy vẻ kinh ngạc trên mặt anh. "Đồ ngốc," Kate nghĩ, "ngươi thực sự nghĩ ta sẽ lấy một thành viên gia tộc Blackwell ra làm vật tế thần cho ngươi sao? Ta có để cái tên Blackwell trở thành trò cười cho báo chí không? Không, ta sẽ trừng phạt Eve theo cách của ta."

Phán quyết của bồi thẩm đoàn khám nghiệm tử thi là: Mellis chết dưới tay một hoặc nhiều sát thủ vô danh.

Điều khiến Alexandra vừa ngạc nhiên vừa cảm kích là Peter Templeton đã có mặt tại tòa án.

"Đến đây để ủng hộ tinh thần cho em," anh nói với cô. Peter cho rằng Alexandra thể hiện sự tự chủ rất tốt trong phiên tòa, nhưng trên mặt và trong ánh mắt cô vẫn có thể thấy vẻ căng thẳng. Khi tòa tạm nghỉ, anh đưa cô đi ăn trưa tại nhà hàng tôm hùm nhìn ra vịnh Lincoln.

"Sau khi chuyện này kết thúc," Peter nói, "anh nghĩ em nên đi du lịch một chuyến, rời khỏi đây một thời gian."

"Vâng, Eve đã hẹn em đi cùng cô ấy," Alexandra nói, ánh mắt đầy đau đớn, "em vẫn không thể tin George đã chết. Em biết chuyện đã xảy ra, nhưng nó... nó vẫn dường như không phải là sự thật."

"Đây là cách bản năng giảm bớt đả kích, cho đến khi nỗi đau trở nên có thể chịu đựng được."

"Thật vô lý làm sao! Anh ấy là một người tốt như thế." Cô ngẩng đầu nhìn Peter, "Anh từng dành thời gian với anh ấy, anh ấy đã trò chuyện với anh, chẳng lẽ anh ấy không phải là một người rất tốt sao?"

"Phải," Peter chậm rãi nói, "phải."

Eve nói: "Em muốn hủy bỏ cuộc hôn nhân này, Keith."

Keith Webster chớp mắt nhìn vợ mình đầy ngạc nhiên: "Tại sao lại phải kết thúc cuộc hôn nhân của chúng ta?"

"Ồ, Keith, anh thật sự nghĩ em sẽ sống với anh sao?"

"Dĩ nhiên, em là vợ anh, Eve."

"Anh muốn gì? Tài sản của nhà Blackwell?"

"Anh không cần tiền, cưng à, anh sống rất tốt, anh có thể cho em bất cứ thứ gì em muốn."

"Em đã nói với anh rồi, em muốn ly hôn."

Anh lắc đầu đầy vẻ xin lỗi: "Anh e rằng mình không thể đáp ứng yêu cầu này của em."

"Vậy thì em sẽ chính thức đệ đơn ly hôn."

"Anh nghĩ điều đó không thỏa đáng. Tình hình vẫn chưa thay đổi, Eve. Cảnh sát vẫn chưa tìm ra ai đã giết em rể em, vì vậy, nguy hiểm vẫn còn đó. Pháp luật không có thời hiệu đối với các vụ án mưu sát. Nếu em ly hôn với anh, anh sẽ bị buộc phải..." Anh bất lực nhún vai.

"Nghe như thể là em đã giết anh ta vậy."

"Chính em đã giết, Eve."

Giọng cô đầy khinh miệt: "Sao anh biết?"

"Đây là lý do duy nhất em kết hôn với anh."

Cô nhìn anh đầy ghê tởm: "Đồ khốn! Tại sao anh lại làm vậy?"

"Rất đơn giản, anh yêu em."

"Em ghét anh, anh hiểu không? Em khinh bỉ anh!"

Anh cười buồn: "Anh yêu em nhiều đến thế."

Chuyến đi cùng Alexandra bị hủy bỏ. "Chị định đi Barbados hưởng tuần trăng mật," Eve nói với cô.

Đi Barbados là ý tưởng của Keith.

"Em không đi." Eve thẳng thừng từ chối. Ý nghĩ đi hưởng tuần trăng mật với anh khiến cô thấy ghê tởm.

"Nếu chúng ta không đi hưởng tuần trăng mật, người khác sẽ thấy kỳ lạ," anh nói, "chúng ta không muốn mọi người luôn hỏi những câu hỏi khó xử, đúng không cưng?"

Alexandra bắt đầu ăn trưa cùng Peter Templeton mỗi tuần một lần. Ban đầu là vì cô muốn nói về George, ngoài anh ra không còn ai khác có thể cùng cô trò chuyện về anh. Nhưng vài tháng sau, Alexandra phải thừa nhận rằng bản thân rất vui khi ở bên Peter Templeton. Anh đáng tin cậy, đây là điều cô cực kỳ cần. Anh rất thấu hiểu tâm trạng của cô, hơn nữa còn rất thông minh và thú vị.

"Khi anh còn là bác sĩ thực tập," anh nói với Alexandra, "vào một mùa đông lạnh thấu xương, anh đi khám bệnh lần đầu tiên. Bệnh nhân là một ông lão yếu ớt, nằm trên giường ho rất dữ dội. Anh định nghe phổi cho ông ấy, nhưng sợ ống nghe quá lạnh sẽ kích thích ông, nên anh định làm ấm nó trước. Anh đặt ống nghe lên lò sưởi, đồng thời kiểm tra họng và mắt ông. Sau đó, anh lấy ống nghe đặt lên ngực ông. Ông lão nhảy dựng khỏi giường như một con mèo bị bỏng. Cơn ho của ông lập tức khỏi hẳn, nhưng vết bỏng thì mất hai tuần mới lành."

Alexandra bật cười, đây là lần đầu tiên sau một thời gian dài cô cười lớn như vậy.

"Tuần sau chúng ta lại gặp nhau nhé?" Peter hỏi.

"Được."

Tuần trăng mật diễn ra tốt hơn Eve mong đợi. Keith vì da trắng và nhạy cảm nên không dám phơi nắng, vì vậy Eve mỗi ngày đều một mình ra bãi biển. Thời gian ở một mình của cô không bao giờ kéo dài. Cô bị vây quanh bởi những chàng cứu hộ đa tình, những gã lưu manh trên bãi biển, các doanh nhân lớn và những gã công tử đào hoa. Nó thực sự giống như một bữa buffet Thụy Điển thượng hạng, Eve có thể chọn một món khác nhau mỗi ngày. Biết chồng đang đợi mình trong căn hộ trên lầu, nên cô càng tận hưởng những hành vi vượt rào tình ái. Anh dành cho cô sự ân cần không bao giờ đủ. Cứ đi đi lại lại trước mặt cô như một chú chó nhỏ, luôn phục vụ cô. Nếu Eve biểu lộ bất kỳ mong muốn nào, cô sẽ được đáp ứng ngay lập tức. Cô tìm mọi cách để sỉ nhục anh, làm anh tức giận, làm anh chán ghét cô để anh rời bỏ cô, nhưng tình yêu của anh không thể lay chuyển. Nghĩ đến chuyện làm tình với Keith khiến Eve phát nôn, may là ham muốn của anh về mặt này không mạnh.

"Thời gian không đợi ai," Kate Blackwell nghĩ. Đã từng có biết bao năm tháng, thật trọn vẹn và phong phú.

Công ty TNHH Kruger-Brent cần một bàn tay vững vàng để cầm lái. Nó cần một người có quan hệ huyết thống với Blackwell. "Nhưng sau khi ta chết đi sẽ không còn người kế vị," Kate nghĩ, "tất cả công việc, kế hoạch và nỗ lực đều là vì công ty. Nhưng cuối cùng tất cả là vì cái gì chứ? Để một người lạ nào đó đến tiếp quản quyền lực công ty vào một ngày nào đó? Quỷ tha ma bắt đi! Ta tuyệt đối không cho phép chuyện đó xảy ra."

Sau khi đi tuần trăng mật về nhà được một tuần, Keith xin lỗi: "Anh e rằng mình phải đi làm rồi, cưng à. Có rất nhiều ca phẫu thuật đã hẹn trước đang đợi anh. Ngày thường anh không ở nhà em có ổn không?"

Eve cố gắng giữ vẻ nghiêm túc nói: "Em sẽ thử xem!"

Keith thức dậy và ra ngoài từ sáng sớm. Anh đi đã lâu Eve mới tỉnh, và khi cô bước vào bếp, luôn thấy Keith đã nấu cà phê, chuẩn bị bữa sáng cho cô. Anh hào phóng mở một tài khoản ngân hàng cho Eve và không ngừng gửi tiền vào đó. Cô tiêu tiền của anh một cách không hề bận tâm. Chỉ cần cô vui, Keith là thỏa mãn. Eve mua đồ trang sức đắt tiền cho Rory, cô và anh ta gặp nhau gần như mỗi chiều, và Rory cũng rất ít khi làm việc.

"Anh không thể nhận vai tùy tiện," anh ta than vãn với Eve, "nó sẽ làm hỏng hình tượng của anh."

"Em hiểu mà, cưng à."

"Em hiểu? Em biết cái quái gì về ngành điện ảnh chứ! Em sinh ra đã có tiền, mang theo cả đống tiền."

Eve lại phải mua cho anh ta một món quà khác để an ủi. Cô trả tiền thuê nhà cho Rory, mua lễ phục để anh ta đi phỏng vấn, trả tiền ăn tại các nhà hàng đắt đỏ để anh ta có cơ hội gặp những đạo diễn nổi tiếng. Cô muốn ở bên anh ta 24/24, nhưng cô đã có chồng. Eve thường về nhà vào lúc 7-8 giờ tối, lúc này, Keith đang quấn chiếc tạp dề có chữ "Đầu bếp yêu thương" trong bếp để chuẩn bị bữa tối cho cô. Anh không bao giờ hỏi cô đã đi đâu.

Năm thứ hai, Alexandra và Peter Templeton gặp nhau thường xuyên hơn. Cả hai đều trở thành phần quan trọng trong cuộc sống của đối phương. Khi Alexandra đến bệnh viện tâm thần thăm cha, Peter đi cùng cô, sự đồng hành này dường như làm giảm bớt nỗi đau của Alexandra.

Một buổi tối, Peter gặp Kate khi đến đón Alexandra. "Vậy cậu là bác sĩ à, ừm? Tôi đã chôn cất cả tá bác sĩ rồi, mà tôi vẫn còn sống đây. Cậu có biết kinh doanh không?"

"Không rành lắm, thưa bà Blackwell."

"Cậu có công ty không?" Kate hỏi.

"Không."

Bà hừ một tiếng nói: "Quỷ thật. Cậu chẳng biết gì cả. Cậu cần một người quản lý thuế sắc sảo. Để tôi sắp xếp người của tôi nói chuyện với cậu, việc đầu tiên ông ta làm là giúp cậu thành lập công ty..."

"Cảm ơn bà, bà Blackwell. Tôi đang sống rất tốt."

"Chồng tôi cũng là một người rất cứng đầu," Kate nói. Bà quay sang Alexandra: "Hãy mời cậu ta đến ăn tối. Có lẽ tôi có thể nhồi nhét cho cậu ta một chút lẽ thường."

Sau khi ra ngoài, Peter nói: "Bà nội em ghét anh."

Alexandra cười: "Bà thích anh đấy. Anh nên xem cách bà đối xử với những người bà ghét thì biết."

"Nếu anh nói với bà là anh muốn kết hôn với em, không biết bà cảm thấy thế nào nhỉ, Alex?"

Cô ngẩng đầu nhìn anh mỉm cười: "Chúng em đều sẽ rất vui, Peter!"

Kate theo dõi sự phát triển tình yêu của Alexandra và Peter Templeton với sự quan tâm lớn. Bà thích vị bác sĩ trẻ này, đồng thời cho rằng anh sẽ là một người chồng tốt của Alexandra. Nhưng trong thâm tâm, bà vẫn là một "doanh nhân". Giờ bà đang ngồi trước lò sưởi, đối diện với hai người trẻ tuổi.

"Tôi phải nói với hai người," Kate nói dối, "tôi rất ngạc nhiên về việc này. Tôi luôn mong Alexandra kết hôn với một tổng giám đốc, người có thể tiếp quản quyền lực của công ty Kruger-Brent."

"Nhưng chuyện của chúng em không phải là vấn đề kinh doanh, thưa bà Blackwell, Alexandra và em sắp kết hôn."

"Mặt khác," Kate nói tiếp, như thể chưa từng bị ngắt lời, "cậu là một bác sĩ tâm thần, cậu biết cách dò xét suy nghĩ và tình cảm của mọi người. Vì vậy cậu có thể trở thành một nhà đàm phán cao cấp. Tôi hy vọng cậu tham gia vào công việc của công ty. Cậu có thể..."

"Không," Peter kiên quyết nói, "em là bác sĩ, không có hứng thú với kinh doanh."

"Đây không phải là 'kinh doanh'," Kate phản bác, "chúng ta không thảo luận về cửa hàng tạp hóa đầu phố. Cậu sẽ là một thành viên của gia đình chúng tôi, và tôi cần người quản lý..."

"Xin lỗi," trong giọng nói của Peter mang theo quyết tâm không thể thay đổi, "em sẽ không dính dáng đến công ty Kruger-Brent. Bà hãy mời người khác cao tay hơn đi..."

Kate quay sang Alexandra: "Con có điều gì muốn nói không?"

"Con chỉ muốn làm Peter vui thôi, bà nội."

"Đồ vô ơn chết tiệt," Kate trừng mắt nhìn cô, "ích kỷ, các người đều quá ích kỷ." Bà thở dài, "Thôi được, ai mà biết được? Có lẽ một ngày nào đó các người sẽ đổi ý." Bà lại hỏi một cách ngây thơ: "Hai người muốn có con không?"

Peter cười, "Đó là việc riêng. Em thấy bà là một người hoạch định vĩ đại, thưa bà Blackwell, nhưng Alex và em muốn sống cuộc sống của riêng mình, và con cái chúng em - nếu chúng em có con - cũng sẽ sống cuộc sống của riêng chúng."

Kate mỉm cười ngọt ngào: "Tôi sẽ không yêu cầu cách nào khác, Peter, tôi tuyệt đối không can thiệp vào cuộc sống của người khác, điều này đã trở thành phương châm suốt đời của tôi."

Hai tháng sau, khi Alexandra và Peter đi tuần trăng mật về, Alexandra đã mang thai. Khi Kate nghe tin này, bà nghĩ, tốt, chắc chắn là một cậu con trai.

Eve nằm trên giường nhìn Rory khỏa thân bước ra từ phòng tắm. Anh ta có vóc dáng đẹp, mảnh khảnh và cân đối. Eve say mê làm tình với anh ta, cô không bao giờ thỏa mãn. Cô đoán anh ta có thể còn có những người tình khác, nhưng cô không dám hỏi, sợ anh ta không vui. Lúc này, anh ta bước đến cạnh giường, ngón tay chạm vào mí mắt dưới của cô, nói: "Này, cưng à, em có nếp nhăn rồi. Rất đáng yêu."

Mỗi từ của anh ta đều đâm vào cô, khiến cô nhận ra sự chênh lệch tuổi tác giữa họ. Cô đã hai mươi lăm tuổi. Họ bắt đầu làm tình, nhưng lần đầu tiên Eve cảm thấy tâm trí không đặt ở đó.

Eve về nhà khi đã gần 9 giờ. Keith đang phết dầu lên miếng thịt nướng trong lò.

Anh hôn lên má cô nói: "Này, cưng à, anh làm món em thích nhất đây. Chúng ta..."

"Keith, em muốn anh xóa bỏ những nếp nhăn này."

Anh chớp mắt: "Nếp nhăn nào?"

Cô chỉ vào xung quanh mắt mình nói: "Những cái này."

"Đó là vết chân chim khi cười đấy, cưng à, anh thích chúng."

"Em không thích! Em ghét chúng!" cô gào lên.

"Tin anh đi, Eve, chúng sẽ không..."

"Vì Chúa, hãy xóa bỏ chúng đi. Anh là người làm nghề này mà, đúng không?"

"Đúng, nhưng mà... được thôi," anh hòa giải, "nếu điều đó làm em vui, cưng à."

"Khi nào?"

"Khoảng sáu tuần nữa, lịch hẹn của anh đã kín hết..."

"Em không phải là những bệnh nhân chết tiệt kia của anh," Eve nói dồn dập, "em là vợ anh, em muốn anh làm ngay - ngày mai."

"Thứ Bảy không làm việc."

"Vậy thì làm việc đi!" Anh thật ngu ngốc! Chúa ơi, cô không thể đợi thêm được nữa, phải vứt bỏ anh ta, dù thế nào đi nữa, chỉ cần nhanh lên.

"Đến phòng khác đợi một lát." Anh đưa cô vào phòng thay đồ.

Cô ngồi trên ghế, dưới ánh đèn sáng rực, anh cẩn thận kiểm tra gương mặt cô. Trong chốc lát, anh từ một người vô dụng nhút nhát biến thành một bác sĩ phẫu thuật hàng đầu, và Eve cảm nhận được sự thay đổi này. Cô còn nhớ những phép màu anh từng tạo ra trên gương mặt cô. Ca phẫu thuật này đối với Keith dường như hoàn toàn không cần thiết, nhưng anh đã lầm, nó cực kỳ quan trọng. Eve không thể chịu đựng được việc mất Rory.

Keith tắt đèn. "Không vấn đề gì," anh đảm bảo với cô, "sáng mai anh sẽ làm phẫu thuật cho em."

Sáng hôm sau, hai người đến phòng khám. "Anh thường cần một y tá làm trợ lý," Keith nói với cô, "nhưng ca phẫu thuật này rất nhỏ, không cần y tá đâu."

"Anh làm thì sửa sang luôn chỗ này nữa nhé." Eve kéo một mẩu da nhỏ trên cổ mình nói.

"Nếu em muốn, cưng à. Anh sẽ tiêm cho em một mũi để em chìm vào giấc ngủ, như vậy em sẽ không cảm thấy khó chịu. Anh không muốn vợ mình phải chịu bất kỳ nỗi đau nào."

Eve nhìn anh dùng ống tiêm hút thuốc, sau đó thuần thục tiêm cho cô. Nếu có bất kỳ nỗi đau nào, cô cũng chẳng bận tâm. Cô đang làm phẫu thuật vì Rory. Rory yêu dấu. Cô nghĩ về cơ thể cường tráng như đá tảng và đôi mắt rực lửa dục vọng của anh... Cô chìm sâu vào giấc ngủ.

Trên một chiếc giường trong phòng phía sau phòng khám, cô tỉnh lại. Keith đang ngồi trên chiếc ghế cạnh giường.

"Phẫu thuật thế nào rồi?" Giọng cô mang theo sự ngái ngủ nồng đậm.

"Rất tuyệt vời." Keith mỉm cười.

Eve gật đầu, rồi lại thiếp đi.

Khi cô tỉnh lại lần nữa, Keith vẫn ở bên cạnh. "Băng gạc vẫn phải đeo thêm vài ngày nữa. Em phải ở lại đây để anh tiện chăm sóc bất cứ lúc nào."

"Được thôi."

Mỗi ngày anh kiểm tra cho cô một lần, nhìn khuôn mặt cô rồi gật đầu. "Rất tốt."

"Khi nào em có thể soi gương?"

"Thứ Sáu là sẽ lành hẳn." Anh cam đoan.

Cô bảo y tá trưởng lắp một chiếc điện thoại riêng bên cạnh mình. Cuộc gọi đầu tiên là dành cho Rory.

"Này cưng, em đã chui đi đâu thế?" Anh hỏi, "Anh nhớ em phát điên lên được."

"Em cũng vậy, anh yêu. Em thật sự ghét cái hội nghị y tế của ông ta ở Florida, nhưng tuần sau em sẽ về."

"Tốt nhất là em nên về sớm đi."

"Nhớ em không?"

"Sắp phát điên rồi đây."

Eve nghe thấy trong điện thoại có người thì thầm: "Ai đang ở cùng anh đấy?"

"Ừ, bọn anh đang tổ chức một bữa tiệc nhỏ," Rory thích đùa cợt. "Phải đi đây." Điện thoại ngắt kết nối.

Eve gọi điện cho Alexandra, kiên nhẫn lắng nghe cô ta hào hứng nói về tin tức mang thai. "Em không chờ nổi nữa," Eve nói với cô ta, "Em đã luôn muốn làm một người dì."

Eve rất ít khi gặp bà của mình. Sự lạnh nhạt gần đây khiến cô không thể hiểu nổi. Cô sẽ thay đổi điều đó, Eve nghĩ.

Kate chưa bao giờ hỏi về Keith, và Eve cũng chẳng lấy làm lạ. Bởi vì vốn dĩ trong lòng cô, anh ta không hề tồn tại. Có lẽ một ngày nào đó Eve sẽ bàn bạc với Rory để giúp thoát khỏi Keith. Như vậy Rory sẽ mãi mãi gắn chặt với cô. Eve không thể tin được, ngày nào cô cũng cắm sừng chồng mình, mà anh ta lại chẳng hề nghi ngờ hay bận tâm. Cũng may, tạ ơn Chúa, ít nhất anh ta vẫn có tài trong một việc.

Thứ Sáu, băng gạc sẽ được tháo ra.

Sáng sớm thứ Sáu, Eve đã tỉnh dậy, nóng lòng chờ đợi Keith.

"Sắp trưa rồi đấy," cô phàn nàn, "Anh đã chui xuống địa ngục à?"

"Xin lỗi, cưng à." Anh xin lỗi, "Anh đã phẫu thuật cả sáng, và..."

"Tôi không muốn nghe, tháo băng ra, tôi muốn nhìn xem."

"Được thôi."

Eve ngồi thẳng người, Keith thuần thục tháo lớp băng trên mặt cô. Anh đứng đó quan sát cô, trong mắt lộ ra vẻ hài lòng. "Tuyệt vời."

"Đưa gương cho tôi."

Anh lập tức bước ra khỏi phòng, một lát sau cầm một chiếc gương cầm tay đi vào. Với nụ cười đầy tự hào, anh đưa chiếc gương cho cô.

Eve chậm rãi nâng gương lên, nhìn thấy hình ảnh phản chiếu của chính mình.

Cô hét lên.

[DeepSeek phụ dịch] C.30
Nguồn: Việt Nam Thư Quán
Được bạn: Mọt Sách đưa lên
vào ngày: 21 tháng 6 năm 2026