Năm 1914, một đêm hè oi ả, Kate McGregor đang làm việc một mình tại văn phòng, đặt trong tòa nhà trụ sở mới xây của Công ty TNHH Kruger-Brent tại thành phố Johannesburg. Đột nhiên, cô nghe thấy tiếng xe hơi tiến lại gần. Cô đặt xấp tài liệu đang nghiên cứu xuống, bước tới cửa sổ nhìn ra ngoài. Hai chiếc xe cảnh sát và một chiếc xe tù dừng lại trước tòa nhà. Kate chăm chú quan sát, lông mày nhíu chặt. Năm sáu viên cảnh sát mặc quân phục nhảy xuống xe, nhanh chóng phong tỏa hai lối ra vào của tòa nhà. Trời đã khuya, trên đường không một bóng người qua lại. Kate nhìn thấy bóng mình phản chiếu trên mặt kính cửa sổ; cô là một người phụ nữ xinh đẹp, đôi mắt màu xám nhạt giống cha, dáng người đầy đặn giống mẹ.
Có tiếng gõ cửa văn phòng. Kate cất tiếng: "Mời vào."
Cửa mở, hai người mặc quân phục bước vào, trong đó một người đeo cấp hiệu cảnh trưởng.
"Rốt cuộc chuyện này là thế nào?" Kate hỏi.
"Rất xin lỗi vì đã làm phiền cô vào giờ này, cô McGregor. Tôi là Cảnh trưởng Kominsky."
"Đã xảy ra chuyện gì vậy, thưa Cảnh trưởng?"
"Chúng tôi nhận được báo cáo rằng có người nhìn thấy một kẻ sát nhân đang trốn chạy vừa chạy vào tòa nhà này."
Trên mặt Kate lộ vẻ kinh ngạc: "Chạy vào tòa nhà này ư?"
"Đúng vậy, thưa cô. Hắn có vũ khí, là một tên tội phạm nguy hiểm."
Kate lo lắng nói: "Thưa Cảnh trưởng, nếu ông có thể tìm thấy hắn và bắt hắn đi, tôi sẽ vô cùng cảm kích."
"Đó chính là điều chúng tôi muốn làm, cô McGregor. Cô có nhìn thấy người nào khả nghi hay nghe thấy âm thanh bất thường nào không?"
"Không, nhưng ở đây chỉ có một mình tôi. Nơi ẩn nấp ở đây thì nhiều vô kể. Tôi hy vọng người của ông có thể lục soát thật kỹ."
"Chúng tôi sẽ bắt đầu ngay đây, thưa cô."
Cảnh trưởng quay người, lớn tiếng ra lệnh cho cảnh sát ngoài hành lang: "Tản ra. Bắt đầu từ tầng hầm, lục soát từng tầng một cho đến tận sân thượng." Sau đó, ông quay lại nói với Kate: "Có văn phòng nào bị khóa không?"
"Tôi nghĩ là không." Kate đáp, "Nếu có khóa, tôi sẽ mở cho các ông."
Cảnh trưởng Kominsky nhận ra cô đang căng thẳng đến mức nào, nhưng ông có thể hiểu được. Nếu cô biết kẻ họ đang truy đuổi là một tên liều mạng, chắc chắn cô sẽ còn hoảng sợ hơn.
Cảnh trưởng trấn an Kate: "Chúng tôi nhất định sẽ tìm ra hắn."
Kate cầm lại tập báo cáo vừa xem dở, nhưng không thể tập trung tư tưởng. Cô có thể nghe thấy tiếng cảnh sát đi từ văn phòng này sang văn phòng khác trong tòa nhà. Liệu họ có tìm thấy hắn không? Cô không kìm được mà rùng mình.
Cảnh sát lục soát chậm rãi, có trình tự từ tầng hầm lên đến sân thượng, kiểm tra mọi ngóc ngách có thể ẩn nấp. Bốn mươi lăm phút sau, Cảnh trưởng Kominsky quay lại văn phòng của Kate.
Cô ngước nhìn gương mặt ông: "Các ông không tìm thấy hắn sao?"
"Vẫn chưa, thưa cô. Nhưng đừng lo lắng—"
"Tôi rất lo, thưa Cảnh trưởng. Nếu trong tòa nhà này có một kẻ sát nhân đang lẩn trốn, tôi mong ông có thể lôi hắn ra ngoài."
"Chúng tôi sẽ tìm ra thôi, cô McGregor. Chúng tôi có chó nghiệp vụ."
Tiếng chó sủa vang lên ngoài hành lang. Một lát sau, một huấn luyện viên dẫn theo hai con chó nghiệp vụ Đức bước vào văn phòng.
"Hai con chó này đã sục sạo khắp tòa nhà rồi, thưa Cảnh trưởng. Mọi nơi đều đã kiểm tra, chỉ còn lại văn phòng này thôi."
Cảnh trưởng quay sang Kate: "Trong hơn một giờ qua, cô có rời khỏi văn phòng này không?"
"Có, tôi có sang phòng lưu trữ tra cứu tài liệu một lát. Ông nghĩ là hắn đã...?" Cô run rẩy. "Tôi hy vọng ông có thể kiểm tra kỹ căn phòng này, mời ông."
Cảnh trưởng ra hiệu, huấn luyện viên nới lỏng dây dắt rồi ra lệnh: "Truy đuổi!"
Hai con chó săn vô cùng hưng phấn, chúng lao về phía một cánh cửa đang đóng chặt, điên cuồng sủa vang.
"Ôi, lạy Chúa!" Kate kêu lên, "Hắn ở trong đó!"
Cảnh trưởng rút súng lục: "Mở cửa ra!" ông ra lệnh.
Hai cảnh sát rút súng, tiến về phía cửa tủ quần áo. Họ giật mạnh cánh cửa, nhưng bên trong trống không. Một con chó lại chạy về phía cánh cửa khác, dùng móng vuốt cào cấu cửa đầy kích động.
"Cánh cửa đó dẫn đi đâu?" Cảnh trưởng Kominsky hỏi.
"Dẫn đến một phòng vệ sinh."
Hai cảnh sát đứng vào hai bên cửa, rồi nhanh như chớp giật mở cửa ra, bên trong vẫn trống rỗng.
Người huấn luyện viên lộ vẻ lúng túng: "Trước đây chúng chưa bao giờ mất kiểm soát như thế này." Hai con chó vẫn điên cuồng chạy quanh phòng.
"Chúng đánh hơi thấy mùi rồi." Người huấn luyện viên nói, "Nhưng rốt cuộc hắn ở đâu chứ?"
Hai con chó chạy đến bàn làm việc của Kate, chĩa mõm vào ngăn kéo mà sủa liên hồi.
"Đây chính là câu trả lời cho các ông." Kate muốn bật cười, "Hắn ở trong ngăn kéo đấy."
Cảnh trưởng Kominsky cảm thấy vô cùng xấu hổ: "Xin lỗi vì đã làm phiền cô, cô McGregor." Ông quay sang huấn luyện viên, quát: "Dắt chó đi đi."
"Các ông không định rời đi chứ?" Kate hỏi với vẻ quan tâm.
"Cô McGregor, tôi có thể đảm bảo với cô rằng cô sẽ bình an vô sự. Thuộc hạ của tôi đã lục soát trong ngoài tòa nhà này rồi. Tôi có thể khẳng định người đó không ở đây. e rằng đây là thông tin sai lệch, tôi thành thật xin lỗi."
Kate nuốt khan: "Các ông thật biết cách tạo thêm chút kích thích cho một người phụ nữ vào ban đêm đấy."
Kate đứng bên cửa sổ nhìn chiếc xe cảnh sát cuối cùng rời đi. Khi xe khuất tầm mắt, cô mở ngăn kéo bàn làm việc, lấy ra một đôi giày vải dính máu. Cô cầm đôi giày đi dọc hành lang đến trước một cánh cửa. Trên cửa ghi: "Phòng mật, không phận sự miễn vào." Cô mở cửa bước vào. Căn phòng trống không, trên một bức tường là một chiếc két sắt lớn. Cánh cửa khóa chặt, nếu mở ra, người có thể bước vào bên trong. Công ty TNHH Kruger-Brent cất giữ kim cương chuẩn bị xuất khẩu tại đây. Kate nhanh chóng xoay mã số trên mặt két, rồi kéo cánh cửa sắt khổng lồ ra. Trong hầm, hàng chục két sắt nhỏ được xây âm vào hai bên tường, bên trong chứa đầy kim cương. Ở giữa hầm, Banda đang nằm trên sàn trong trạng thái nửa mê nửa tỉnh.
Kate quỳ xuống bên cạnh ông: "Họ đi rồi."
Banda chậm rãi mở mắt, gắng gượng cười một cái. Trông ông rất yếu ớt.
"Nếu tôi có thể trốn thoát khỏi cái hầm này, Kate, cô có biết tôi sẽ giàu có đến mức nào không?"
Kate cẩn thận dìu ông đứng dậy. Khi chạm vào cánh tay ông, ông khẽ nhăn mặt vì đau. Cô đã băng bó cho ông, nhưng máu vẫn thấm ra ngoài.
"Ông có thể đi giày không?" Cô đã lấy đôi giày đó từ ông trước đó, vì biết cảnh sát sẽ mang chó nghiệp vụ đến tòa nhà. Để đánh lạc hướng chúng, cô đã mang đôi giày đó đi một vòng quanh văn phòng rồi giấu vào ngăn kéo.
Kate nói: "Đi thôi. Chúng ta phải đưa ông ra khỏi đây."
Banda lắc đầu: "Tôi sẽ tự tìm cách. Nếu cô giúp tôi trốn thoát, một khi bị bắt, cô sẽ gặp rắc rối lớn đấy."
"Chuyện đó không cần ông lo."
Banda nhìn lại hầm kim cương lần cuối.
"Ông có muốn lấy chút kỷ vật không?" Kate hỏi, "Cứ lấy tự nhiên đi."
Banda nhìn cô, nhận ra cô rất nghiêm túc: "Cha cô ngày trước cũng từng đề nghị với tôi như vậy."
Kate nhăn mặt: "Tôi biết."
"Tôi không cần tiền, tôi chỉ muốn rời khỏi thành phố một thời gian."
"Ông định làm cách nào để thoát khỏi Johannesburg?"
"Tôi sẽ nghĩ ra cách."
"Nghe này, cảnh sát đã lập chốt chặn, mỗi lối ra khỏi thành phố đều có trạm gác. Một mình ông không thoát được đâu."
Ông bướng bỉnh nói: "Cô đã giúp đủ rồi." Ông khó nhọc xỏ giày. Dáng vẻ ông lúc này thật thê thảm: chiếc áo sơ mi và áo khoác rách nát dính đầy máu, khuôn mặt đầy nếp nhăn, tóc đã bạc trắng. Thế nhưng trong mắt Kate, ông vẫn như lần đầu cô nhìn thấy khi còn nhỏ – một hình tượng cao lớn và anh tuấn.
"Banda, nếu họ bắt được ông, họ sẽ giết ông mất." Kate thì thầm, "Đi theo tôi."
Cô biết rõ chuyện chốt chặn là sự thật. Mọi lối ra khỏi Johannesburg đều có cảnh sát tuần tra canh giữ, việc bắt được Banda đã trở thành nhiệm vụ ưu tiên hàng đầu. Chính quyền ra lệnh, bất kể sống chết, phải bắt bằng được hắn. Nhà ga và mọi con đường đều có cảnh sát giám sát.
"Tôi hy vọng cách của cô cao minh hơn của cha cô." Banda nói. Giọng ông rất yếu, Kate đoán chắc ông đã mất rất nhiều máu.
"Đừng nói nữa, giữ sức đi. Mọi chuyện cứ để tôi lo."
Lời Kate nghe rất tự tin, nhưng trong lòng cô không hẳn như vậy. Mạng sống của Banda nằm trong tay cô, nếu ông có mệnh hệ gì, cô biết làm sao đây. Cô ước giá mà David ở bên cạnh mình lúc này. Nhưng cô phải tự mình giải quyết nan đề này.
"Tôi sẽ lái xe ra ngõ sau." Kate nói, "Mười phút nữa, ông ra ngoài tòa nhà. Tôi sẽ mở cửa sau xe, ông vào đó rồi nằm xuống. Ở đó có một chiếc chăn để che người ông."
"Kate, họ sẽ kiểm tra tất cả các xe rời thành phố, nếu như..."
"Chúng ta không đi bằng xe hơi. 8 giờ sáng có một chuyến tàu đi Cape Town. Tôi đã bảo họ móc toa tàu riêng của tôi vào chuyến tàu đó rồi."
"Cô định dùng toa tàu riêng để đưa tôi ra ngoài sao?"
"Đúng vậy."
Banda gắng gượng cười: "Nhà McGregor các người thật thích cảm giác mạnh."
Ba mươi phút sau, Kate lái xe đến bãi đỗ tàu hỏa. Banda nằm dưới hàng ghế sau, đắp một chiếc chăn. Khi qua chốt chặn không gặp vấn đề gì. Nhưng khi xe Kate tiến vào bãi đỗ, một luồng sáng bất ngờ chiếu tới. Kate thấy vài viên cảnh sát chặn đường cô, tiếp đó một bóng người quen thuộc tiến về phía xe cô.
"Cảnh trưởng Kominsky!"
Gương mặt ông lộ vẻ kinh ngạc: "Cô McGregor, cô đến đây làm gì?"
Kate mỉm cười với ông, vẻ mặt đầy lo lắng: "Thưa Cảnh trưởng, ông sẽ nghĩ tôi chỉ là một người phụ nữ ngu ngốc và yếu đuối. Nhưng nói thật, chuyện xảy ra ở tòa nhà làm tôi sợ chết khiếp, tôi quyết định ra ngoài thành phố ở. Đợi các ông bắt được kẻ sát nhân đó rồi tôi sẽ quay lại. Ồ, các ông đã bắt được hắn chưa?"
"Vẫn chưa, thưa cô. Nhưng chúng tôi sẽ bắt được hắn. Tôi có linh cảm hắn sẽ trốn đến bãi đỗ tàu hỏa. Dù hắn có chạy đi đâu, chúng tôi cũng sẽ bắt được hắn về quy án."
"Hy vọng là vậy."
"Cô định đi đâu?"
"Toa tàu riêng của tôi đang đỗ ở đường ray nhánh phía trước. Tôi đi Cape Town."
"Cô có cần tôi cử một thuộc hạ hộ tống cô lên tàu không?"
"Ồ, cảm ơn ông, Cảnh trưởng. Không cần đâu. Biết ông và người của ông đều ở đây, tôi yên tâm hơn nhiều rồi. Xin hãy tin lời tôi."
Năm phút sau, Kate và Banda an toàn vào trong toa tàu riêng. Bên trong tối om.
"Xin lỗi, trong này tối quá." Kate nói, "Tôi không muốn bật đèn."
Cô dìu Banda nằm xuống giường: "Ông có thể nghỉ ngơi ở đây đến sáng mai, khi tàu chạy, ông cứ trốn trong phòng vệ sinh."
Banda gật đầu: "Cảm ơn cô."
Kate kéo rèm lại: "Khi đến Cape Town, có bác sĩ chữa trị cho ông không?"
Ông nhìn vào mắt cô: "Chúng ta?"
"Ông không định nghĩ là tôi sẽ để ông đi một mình chứ? Nếu vậy thì chẳng còn gì thú vị nữa."
Banda ngả đầu ra sau, bật cười lớn. Đúng là con gái của cha cô.
Khi bình minh ló dạng, một đầu máy xe lửa tiến đến trước toa tàu riêng, kéo nó vào đường ray chính rồi đẩy vào phía sau chuyến tàu đi Cape Town. Toa tàu bị kéo đi kéo lại, lắc lư dữ dội, cuối cùng cũng được móc vào tàu.
Đúng 8 giờ, tàu xuất phát. Kate đã dặn trước không được để ai làm phiền mình. Vết thương của Banda lại chảy máu, Kate bận rộn chăm sóc ông. Tối qua, Banda loạng choạng lao vào văn phòng cô, gần như đã chết. Sau đó, cô vẫn chưa có cơ hội trò chuyện tử tế với ông. Bây giờ cô mới có thể hỏi: "Banda, nói cho tôi biết, rốt cuộc đã xảy ra chuyện gì?"
Banda nhìn cô, thầm nghĩ, mình nên bắt đầu từ đâu đây? Làm sao giải thích với cô về việc những người Boer di cư tập thể muốn đuổi người Bantu ra khỏi mảnh đất họ đã sinh sống bao đời nay? Mọi chuyện bắt đầu từ đó sao? Hay bắt đầu từ viên Thống đốc tỉnh Transvaal, gã Oom Paul Kruger vạm vỡ kia? Ông ta từng phát biểu trong Quốc hội Nam Phi rằng: "Chúng ta phải thống trị người da đen, khiến họ trở thành dân tộc nô bộc..." Hay là do kẻ kiến tạo đế chế hùng mạnh Cecil Rhodes gây ra? Phương châm của hắn là: "Châu Phi của người da trắng." Đối diện với Kate, làm sao ông có thể gói gọn lịch sử dân tộc mình trong một câu nói? Cuối cùng, ông nghĩ ra một cách: "Cảnh sát đã giết con trai tôi." Banda nói.
Câu chuyện cứ thế tuôn trào như thác lũ. Con trai cả của Banda là Tumbel đang tham gia một cuộc mít tinh chính trị thì cảnh sát ập vào giải tán. Tiếng súng vang lên, một cuộc bạo loạn nổ ra. Tumbel bị bắt giam. Sáng hôm sau, người ta phát hiện anh treo cổ trong phòng giam. "Họ bảo là tự sát." Banda nói với Kate, "Nhưng tôi hiểu con trai mình, đó là án mạng."
"Lạy Chúa, anh ấy còn trẻ như vậy." Kate hít một hơi lạnh. Cô nhớ lại những khoảng thời gian vui vẻ họ chơi đùa cùng nhau trước đây. Tumbel là một cậu bé rất khôi ngô. "Tôi rất buồn, Banda, thật đáng tiếc, nhưng tại sao họ lại truy đuổi ông?"
"Sau khi họ giết nó, tôi bắt đầu tổ chức người da đen. Tôi buộc phải đứng lên phản kháng, Kate. Tôi không thể ngồi yên chịu chết. Cảnh sát gọi tôi là kẻ thù của quốc gia. Họ dựng chuyện, bắt tôi với tội danh cướp bóc rồi kết án 20 năm tù. Bốn người chúng tôi vượt ngục trốn ra ngoài. Một cai ngục bị đánh chết, họ đổ tội đó lên đầu tôi, nhưng cả đời tôi chưa bao giờ cầm súng."
"Tôi tin ông." Kate nói, "Việc đầu tiên bây giờ là đưa ông đến một nơi an toàn."
"Tôi cảm thấy rất áy náy vì đã liên lụy đến cô."
"Không, ông không liên lụy đến tôi chuyện gì cả. Ông là bạn của tôi."
Ông mỉm cười: "Cô có biết ai là người da trắng đầu tiên gọi tôi là bạn không? Chính là cha cô." Ông thở dài, "Đến Cape Town, cô định đưa tôi rời khỏi tàu bằng cách nào?"
"Chúng ta không đến Cape Town."
"Nhưng cô đã nói là..."
"Tôi là phụ nữ, tôi có quyền thay đổi ý định."
Đúng nửa đêm, tàu dừng tại ga Worcester. Kate sắp xếp để toa tàu riêng của mình tách khỏi chuyến tàu đó, rồi kéo vào một đường ray nhánh. Sáng hôm sau, khi Kate tỉnh dậy, cô đi sang xem Banda, nhưng giường đã trống không, Banda đã đi rồi. Ông không muốn tiếp tục làm liên lụy đến cô, Kate cảm thấy rất tiếc. Tuy nhiên, cô tin chắc ông sẽ không sao. Ông có rất nhiều bạn bè sẽ chăm sóc ông. David sẽ tự hào về mình, Kate thầm nghĩ.
Khi Kate trở về Johannesburg và kể chuyện này cho David nghe, anh gầm lên: "Tôi không thể tin là cô lại ngu ngốc đến thế! Việc này không chỉ nguy hiểm đến an toàn của cô mà còn gây hại cho công ty. Nếu cảnh sát tìm thấy Banda ở đây, cô có biết họ sẽ làm gì không?"
Kate bướng bỉnh nói: "Biết chứ, họ sẽ giết ông ấy."
David bực bội lau trán: "Chẳng lẽ cô lại thiếu hiểu biết đến vậy sao?"
"Anh nói đúng, tôi thiếu hiểu biết, nhưng tôi biết anh là một kẻ máu lạnh vô tình." Đôi mắt cô giận dữ như muốn bốc hỏa.
"Cô vẫn chỉ là một đứa trẻ."
Cô giơ tay định tát anh, nhưng David nắm chặt lấy hai cánh tay cô: "Kate, cô phải kiểm soát tính khí của mình đi."
Câu nói đó vang vọng trong đầu Kate: "Kate, cô phải học cách kiểm soát tính khí..."
Đó là chuyện từ rất lâu rồi. Khi Kate lên bốn, một ngày nọ cô đánh nhau với một cậu bé trêu chọc mình. Khi David đến, cậu bé kia bỏ chạy, Kate định đuổi theo thì David nắm chặt lấy cô: "Đừng như vậy, Kate. Cô phải học cách kiểm soát tính khí. Con gái không được đánh nhau."
"Tôi không phải là con gái nhỏ." Kate giận dữ cãi lại, "Buông tôi ra." David buông tay.
Chiếc áo khoác màu hồng cô mặc bị rách toạc, dính đầy bùn đất. Mặt cô bầm tím.
"Trước khi mẹ cô nhìn thấy, tốt nhất cô nên làm sạch người đi." David bảo cô.
Kate tiếc nuối nhìn theo cậu bé đã chạy mất, nói: "Nếu anh không ngăn tôi, tôi đã cho nó một trận rồi."
David nhìn khuôn mặt nhỏ nhắn đang kích động ấy, bật cười: "Có lẽ cô sẽ làm được đấy."
Kate được an ủi, lúc này mới để anh bế về nhà. Cô thích David bế mình, cô thích mọi thứ về David. Anh là người lớn duy nhất hiểu cô. Mỗi lần anh trở lại thành phố, luôn chơi đùa cùng cô. Trước đây, mỗi khi rảnh rỗi, Jamie thường kể cho David nghe về những chuyến phiêu lưu của ông và Banda, giờ đây David lại kể những câu chuyện đó cho Kate nghe. Cô nghe mãi không chán.
"Anh kể tiếp chuyện họ đóng cái bè gỗ đi."
David lại bắt đầu kể.
"Kể cho em nghe chuyện cá mập đi... chuyện sương mù trên biển... chuyện ngày hôm đó..."
Kate không thường xuyên gặp mẹ. Margaret quá bận rộn, bà phải quản lý toàn bộ công việc kinh doanh của Công ty TNHH Kruger-Brent. Bà làm việc vì Jamie. Margaret giống như năm trước khi Jamie qua đời, mỗi tối đều nói với Jamie: "David thật sự giúp được rất nhiều, Jamie ạ. Sau này khi Kate quản lý công ty, cũng vẫn không thể thiếu anh ấy được. Em không muốn anh phải lo lắng, nhưng đứa trẻ đó em thật không biết phải làm sao..."
Kate cứng đầu, tùy hứng, khó gần. Cô từ chối nghe lời mẹ hay bà Tally. Nếu họ chọn cho cô một chiếc váy, Kate sẽ vứt nó sang một bên và đòi chiếc khác. Cô không bao giờ ăn uống tử tế, muốn ăn gì thì ăn, muốn ăn lúc nào thì ăn. Dù dọa nạt hay dỗ dành đều vô ích. Khi bị ép đi dự tiệc sinh nhật, cô luôn tìm cách phá đám. Cô không có bạn gái, cũng không đi học múa, trái lại luôn chơi bóng bầu dục với đám con trai tuổi teen. Sau này khi Kate đủ tuổi đi học, những trò quậy phá của cô ở trường là điều chưa từng nghe thấy. Margaret ít nhất mỗi tháng phải đến gặp hiệu trưởng một lần, để cầu xin bà thấu hiểu cho Kate và cho phép cô tiếp tục ở lại trường.
"Tôi thật sự không thể hiểu nổi, bà McGregor." Nữ hiệu trưởng thở dài, "Con bé khá thông minh, nhưng việc gì cũng chống đối. Tôi thật sự không biết làm sao với nó nữa."
Margaret cũng chẳng có cách nào.
Người duy nhất quản được Kate chính là David: "Tôi nghe nói chiều nay cô được mời đi dự tiệc sinh nhật." David nói.
"Tôi ghét tiệc sinh nhật."
David ngồi xổm xuống để tầm mắt anh ngang bằng với cô.
"Tôi biết cô không thích, Kate. Nhưng cô bé có sinh nhật hôm nay là con của bạn tôi. Nếu cô không đi, không hành xử đúng mực như một tiểu thư khuê các, thì tôi sẽ rất khó xử."
Kate nhìn anh hỏi: "Ông ấy là bạn thân của anh à?"
"Đúng vậy."
"Vậy tôi đi."
Chiều hôm đó, biểu hiện của cô không chê vào đâu được.
"Tôi không biết anh đã dùng cách gì." Margaret nói với David, "Thật không thể tin nổi."
"Con bé chỉ có cá tính mạnh thôi." David cười, "Lớn lên sẽ tốt thôi, quan trọng là chú ý đừng dập tắt cá tính đó của nó."
"Tôi nói cho anh một bí mật." Margaret nghiêm mặt nói, "Có những lúc tôi thật sự muốn bóp chết nó."
Khi Kate mười tuổi, cô nói với David: "Tôi muốn gặp Banda."
David kinh ngạc nhìn cô: "E rằng điều đó không thể đâu, Kate. Trang trại của Banda cách đây xa lắm."
"Anh định đưa tôi đi, hay là để tôi tự đi một mình?"
Một tuần sau, David đưa Kate đến nông trại của Banda. Mảnh đất đó khá rộng, khoảng hai mô-ken. Banda trồng lúa mì, còn nuôi thêm cừu và đà điểu. Nhà ở là những căn chòi hình tròn, tường được đắp bằng đất sét. Những cột trụ chống đỡ mái tranh hình nón, Banda đứng trước cửa nhìn xe của Kate và David tiến lại gần. Họ xuống xe ngay trước cửa, Banda nhìn cô gái có thân hình mảnh khảnh, gương mặt nghiêm nghị bên cạnh David rồi lên tiếng: "Tôi biết cô chính là con gái của Jamie McGregor."
"Vậy tôi cũng biết ông chính là Banda." Kate nghiêm túc nói, "Tôi đến đây để cảm ơn ông vì đã cứu mạng cha tôi."
Banda mỉm cười: "Chắc hẳn là có người đã kể chuyện cho cô nghe rồi. Vào đi, gặp gỡ gia đình tôi."
Vợ của Banda là một phụ nữ người Bantu xinh đẹp tên là Thembu. Banda có hai con trai, con cả là Tombel lớn hơn Kate bảy tuổi, con thứ là Magina lớn hơn Kate sáu tuổi. Tombel trông y hệt cha mình. Cậu có khuôn mặt đẹp, phong thái tự hào và cốt cách cao quý bẩm sinh.
Suốt buổi chiều hôm đó, Kate đều chơi đùa cùng hai chàng trai. Căn nhà nông trại tuy nhỏ nhưng rất ngăn nắp. Họ dùng bữa tối trong bếp. David cảm thấy không được tự nhiên khi ăn cùng một gia đình người da đen. Anh tôn trọng Banda, nhưng theo truyền thống, hai chủng tộc này không có sự giao thiệp xã hội. Ngoài ra, David cũng có chút lo ngại về các hoạt động chính trị của Banda. Được biết ông ta sùng bái John Tengo Jabavu, một người đang kích động những thay đổi xã hội quyết liệt. Vì các chủ mỏ không tìm đủ người bản địa để làm việc, chính phủ đã cưỡng chế đánh thuế mười shilling lên những người bản địa không làm thợ mỏ, kết quả là gây ra sự hỗn loạn trên toàn Nam Phi.
Đến lúc chiều tà, David nói: "Chúng ta về thôi Kate. Chúng ta còn phải đi một quãng đường rất dài nữa."
"Vẫn chưa đến lúc phải đi mà." Kate lại quay sang Banda: "Kể cho cháu nghe chuyện về cá mập đi..."
Kể từ đó, mỗi khi David vào thành phố, Kate luôn bắt anh đưa cô đến thăm gia đình Banda.
David từng nói tính cách của Kate mạnh mẽ, lớn lên sẽ ổn thôi, thế nhưng chẳng có dấu hiệu nào cho thấy cô đã thay đổi. Nếu có gì thay đổi, thì chỉ có thể nói là cô ngày càng ương bướng và tùy hứng. Các hoạt động mà những cô gái cùng lứa tham gia, cô đều không màng tới, mà cứ khăng khăng đòi xuống hầm mỏ cùng David. David thường đưa cô đi săn, câu cá hoặc cắm trại, Kate cực kỳ thích những điều đó. Một ngày nọ, khi David và Kate đang câu cá cùng nhau, Kate câu được một con cá hồi to hơn bất kỳ con nào David từng câu được, cô vui sướng nhảy cẫng lên. Anh nhìn cô và nói: "Đáng lẽ con nên sinh ra là con trai mới đúng."
Kate lộ vẻ giận dỗi, quay người lại nói với anh: "Đừng có ngốc thế, David. Nếu vậy thì con đã không cưới chú."
David nghe xong bật cười lớn.
"Chúng ta sẽ kết hôn, chú biết mà."
" e là không được đâu, Kate. Chú lớn hơn con hai mươi hai tuổi, đủ tuổi làm cha con rồi. Một ngày nào đó, con sẽ gặp được một chàng trai, một chàng thanh niên tốt..."
"Con không muốn chàng thanh niên tốt nào cả." Cô bướng bỉnh nói, "Con chỉ muốn chú thôi."
"Nếu con thực sự nghiêm túc với lời này," David nói, "vậy thì, chú sẽ chỉ cho con cách chinh phục trái tim một người đàn ông."
"Chỉ cho con đi!" Kate nóng lòng yêu cầu.
"Hãy làm hài lòng cái bụng của anh ta, rửa sạch con cá đó, rồi chúng ta làm bữa trưa ăn thôi."
Trong tâm trí Kate đã khẳng định chắc chắn, cô sẽ lấy David Blackwell. Anh là người đàn ông duy nhất của cô trên thế giới này.
Margaret hàng tuần đều mời David đến tòa dinh thự dùng bữa. Bình thường Kate luôn ăn cùng đám người hầu trong bếp để không phải chú ý đến những quy tắc đó. Nhưng vào tối thứ Sáu, khi David đến ăn cơm, Kate sẽ tự giác ngồi vào phòng ăn lớn. Thông thường David chỉ đến một mình. Nhưng thỉnh thoảng anh cũng dẫn theo một quý cô, và Kate sẽ ngay lập tức nảy sinh lòng thù hận với người đó.
Kate sẽ kéo David sang một bên, với giọng điệu ngây thơ đáng yêu hỏi: "Con chưa bao giờ thấy màu tóc vàng đó cả." hoặc "Gu ăn mặc của cô ta lạ thật, đúng không ạ?" hoặc "Cô ta có phải đến từ chỗ bà Agnes không?"
Khi Kate mười bốn tuổi, hiệu trưởng trường cô mời Margaret đến. "Tôi điều hành một ngôi trường có danh tiếng rất tốt, bà McGregor. Tôi e rằng Kate nhà bà sẽ làm hỏng nề nếp của trường."
Margaret thở dài hỏi: "Lần này con bé lại làm gì nữa?"
"Nó dạy bọn trẻ những lời lẽ mà chúng chưa từng nghe qua bao giờ." Gương mặt bà ta vô cùng nghiêm khắc, "Bà McGregor, tôi có thể bổ sung thêm rằng, có vài từ ngay cả tôi cũng chưa từng nghe thấy. Tôi thực sự không thể nghĩ ra đứa trẻ này học được từ đâu."
Margaret có thể hình dung ra được. Kate học được từ những người bạn quen ngoài đường phố. Được rồi, Margaret hạ quyết tâm, đã đến lúc chấm dứt tất cả những chuyện này.
Hiệu trưởng nói tiếp: "Tôi thực sự hy vọng bà có thể nói chuyện với nó, chúng tôi sẽ cho nó thêm một cơ hội, nhưng mà..."
"Không cần đâu, tôi có cách tốt hơn, tôi sẽ gửi con bé đi học xa."
Khi Margaret nói ý định của mình cho David, anh mỉm cười. "Con bé sẽ không thích đâu."
"Tôi buộc phải làm vậy. Giờ hiệu trưởng lại đang phàn nàn về ngôn ngữ Kate sử dụng. Nó học được từ đám thợ mỏ. Nó cứ lẽo đẽo theo họ, con gái tôi bắt đầu nói chuyện giống họ, ăn mặc giống họ, ngay cả mùi trên người cũng giống họ. Nói thật lòng, David, tôi thực sự không hiểu nó, tôi không biết tại sao nó lại như thế. Nó xinh đẹp, thông minh, nó..."
"Có lẽ nó quá thông minh thì đúng hơn."
"Hừ, dù có quá thông minh hay không, thì vẫn phải gửi nó đi học xa thôi."
Chiều hôm đó, khi Kate về nhà, Margaret đã nói tin này cho cô.
Kate nổi trận lôi đình: "Mẹ định tống khứ con đi!"
"Tất nhiên không phải vậy, con yêu. Mẹ chỉ nghĩ, như thế sẽ tốt hơn cho con..."
"Con ở đây mới là tốt nhất, bạn bè con đều ở đây, mẹ muốn chia cắt con và bạn bè con."
"Nếu con đang nói đến đám du côn đó, thì con..."
"Họ không phải du côn, họ chẳng thua kém ai cả."
"Kate, mẹ không muốn tranh cãi với con. Con lập tức đến trường nội trú nữ học tập. Quyết định vậy đi."
"Vậy thì con sẽ tự sát." Kate khăng khăng nói.
"Vậy được thôi, con yêu. Trên lầu có lưỡi dao, nếu con tìm thì mẹ tin trong nhà vẫn còn đủ loại thuốc độc."
Kate òa khóc. "Đừng đối xử với con như vậy, mẹ."
Margaret ôm lấy cô và nói: "Đây là vì tốt cho con, Kate. Chẳng bao lâu nữa con sẽ thành thiếu nữ, phải chuẩn bị kết hôn lập gia đình, phận con gái mà ăn nói, ăn mặc, hành xử như con thì không người đàn ông nào chịu cưới đâu."
"Không phải như vậy." Kate nức nở, "David không hề bận tâm."
"David thì liên quan gì đến chuyện này?"
"Chúng con sẽ kết hôn."
Margaret thở dài. "Mẹ bảo bà Tally thu dọn đồ đạc cho con."
Các trường nội trú Anh dành cho thiếu nữ có khoảng sáu bảy trường khá tốt, Margaret xác định trường ở Cheltenham, Gloucestershire là phù hợp với Kate nhất. Trường nổi tiếng với kỷ luật nghiêm ngặt. Khuôn viên trường rộng vài mẫu Anh, bao quanh là những bức tường cao. Theo điều lệ, trường được lập ra dành cho con gái của các quý tộc. David từng làm ăn với chồng của bà Keaton, hiệu trưởng ngôi trường đó, vì vậy anh đã sắp xếp việc nhập học cho Kate rất thuận lợi.
Khi Kate nghe được nơi mình sắp đến, cô lại nổi giận.
"Con từng nghe về ngôi trường đó! Kinh khủng lắm. Khi con trở về sẽ giống như mấy con búp bê Anh nhồi bông, đó là điều mẹ thích sao?"
"Mẹ muốn con học một chút lễ nghi quy tắc." Margaret nói với cô.
"Con không cần quy tắc gì cả, con có trí tuệ."
"Nhưng yêu cầu hàng đầu của đàn ông đối với phụ nữ không phải cái đó." Margaret thản nhiên nói, "Con sắp sửa trở thành một người phụ nữ rồi."
"Con không muốn làm phụ nữ." Kate hét lớn, "Tại sao mẹ không thể mặc kệ con đi?"
"Không được phép nói lời thô tục như vậy."
Cuộc tranh cãi kéo dài đến sáng hôm sau, khi Kate phải lên đường. David vừa hay phải đến London bàn công việc, nên Margaret hỏi anh: "Anh có thể đưa Kate đến trường của nó không? Nếu để nó tự đi, trời mới biết nó sẽ chạy đi đâu."
"Tôi rất sẵn lòng đưa con bé đi." David nói.
"Chú! Chú cũng xấu xa y như mẹ con vậy! Chú không đợi được để tống khứ con đi."
David cười: "Con nhầm rồi, chú đợi được."
Họ đi tàu riêng từ Cripdrift đến Cape Town. Từ đó lại đi tàu thủy đến Southampton. Chuyến đi mất trọn vẹn bốn tuần. Kate vì có thể đi cùng David nên trong lòng vô cùng phấn khích. Mặc dù lòng tự trọng không cho phép cô bộc lộ cảm xúc này ra ngoài. Đây giống như là tuần trăng mật vậy, cô thầm nghĩ, chỉ là hiện tại chúng ta vẫn chưa kết hôn mà thôi, hiện tại.
Sau khi lên tàu, David làm việc trong khoang của mình rất lâu. Kate cuộn mình trên ghế sofa, lặng lẽ ngắm nhìn anh. Được ở gần anh, cô cảm thấy rất mãn nguyện.
Có lần cô hỏi: "Chú làm việc với những con số này cả ngày, không chán sao, David?"
Anh đặt bút xuống, nhìn cô: "Đó không chỉ là những con số đâu, Kate. Đó còn là những câu chuyện nữa."
"Câu chuyện kiểu gì ạ?"
"Nếu con biết cách đọc, con sẽ biết đó là câu chuyện về những công ty chúng ta mua vào hoặc bán ra, là về những người làm việc cho chúng ta. Hàng ngàn người trên thế giới này đang dựa vào công ty mà cha con tạo dựng để kiếm sống đấy."
"Con có giống cha con không?"
"Nhiều điểm giống lắm. Ông ấy là một người đàn ông bướng bỉnh, độc lập."
"Con có phải là một cô gái bướng bỉnh, độc lập không?"
"Con là một đứa nhóc bị chiều hư, ai lấy con thì xui xẻo cả đời."
Kate cười trong tưởng tượng: "Tội nghiệp David."
Vào đêm cuối cùng của chuyến hải trình, David hỏi Kate trong nhà hàng: "Tại sao con lại khó chiều như vậy, Kate?"
"Vậy sao?"
"Con thừa biết mà, con thực sự là như vậy. Con làm mẹ con phát điên lên rồi đấy."
Kate đặt tay mình lên tay anh: "Vậy con có làm chú phát điên không?"
Mặt David đỏ lên: "Đừng như vậy, chú thực sự không hiểu nổi con."
"Không, chú hiểu."
"Tại sao con không thể giống như những cô gái cùng lứa khác?"
"Vậy thì con thà chết còn hơn. Con không muốn giống người khác."
"Chúa cũng biết, con thực sự không giống ai!"
"Chú đừng kết hôn với người khác, đợi con lớn lên, rồi cưới con, được không, David? Con hứa với chú, con nhất định sẽ lớn thật nhanh. Nhưng xin chú đừng yêu người khác."
Anh bị cảm xúc chân thành của cô làm cho lay động, nắm lấy tay cô và nói: "Kate, sau này khi chú kết hôn, chú mong con gái của chú có thể giống hệt con."
Kate đứng bật dậy: "Đi chết đi, David Blackwell!" Giọng cô vang vọng khắp nhà hàng, rồi cô lao ra ngoài. Những vị khách trong nhà hàng ai nấy đều sững sờ nhìn theo bóng lưng cô.
Họ cùng nhau trải qua ba ngày ở London, Kate vui vẻ từng phút từng giây.
"Chú có một chuyện làm con vui đây." David nói với cô, "Chú kiếm được hai vé xem opera - 'Bà Wigs trong vườn rau'."
"Cảm ơn chú, David. Nhưng con muốn xem 'Lễ hội hóa trang'."
"Con không được đi, đó là một loại... một loại kịch châm biếm trong rạp hát. Đó không phải thứ con nên xem."
"Con chưa xem sao biết không phải ạ, đúng không?" Cô bướng bỉnh nói.
Kết quả là họ vẫn đi xem 'Lễ hội hóa trang'.
Kate yêu thành phố London này. Ở đây ô tô và xe ngựa chạy song song. Các quý cô ăn mặc lộng lẫy: họ mặc những bộ váy lụa mỏng nhẹ, khoác khăn voan, đeo trang sức lấp lánh. Đàn ông mặc lễ phục, bên trong là áo gile vải dệt nổi, trước ngực là ren trắng. Kate và David thường ăn tối tại khách sạn Ritz, ăn đêm tại khách sạn Savoy. Đến lúc phải đi, Kate thầm nghĩ, chúng ta sẽ còn quay lại đây chơi, David và con sẽ quay lại.
Sau khi họ đến Cheltenham, lập tức được dẫn vào văn phòng bà Keaton.
"Cảm ơn bà đã cho phép Kate nhập học." David nói.
"Tôi nghĩ con bé đến là điều tốt. Chúng tôi đều sẽ rất vui. Hơn nữa, được tiếp đón bạn của chồng tôi cũng là một niềm vui."
Lúc này Kate mới hiểu ra, mình đã bị lừa, hóa ra là David muốn tống khứ cô đi nên mới sắp xếp cô ở đây.
Cô tức giận, đau lòng, không nói lời từ biệt với David.