Ngày 12 tháng 10, thứ Ba.
Công ty TNHH Công nghệ Mạng Đằng Đạt.
Lý Nhã Đạt vừa kết thúc cuộc trao đổi với nhân viên từ một vài studio dịch thuật.
Sau khi thỉnh thị Bùi Tổng, Lý Nhã Đạt đã liên hệ với vài studio dịch thuật có tiếng trong nước, đồng thời gửi một phần văn bản nội dung trò chơi sang để họ tiến hành dịch thử.
Lý Nhã Đạt cố tình chọn ra một số yếu tố giải đố trong game, muốn xem thực lực thực sự của những studio này đến đâu.
Trong các nhiệm vụ phụ tương tự, người chơi thường phải dùng những câu thơ làm manh mối để tìm kiếm gợi ý, từ đó kích hoạt cốt truyện tương ứng. Độ khó khi dịch thuật những nội dung này là rất cao.
Một mặt, phải dịch trọn vẹn ý nghĩa của những câu thơ đó, không được bỏ sót thông tin mấu chốt để người chơi nước ngoài cũng có thể căn cứ vào đó mà giải đố; mặt khác, còn phải đạt được tiêu chuẩn "Tín, Đạt, Nhã". Những câu thơ cổ văn hay như vậy, nếu dịch sang ngôn ngữ khác mà biến thành văn nói xuề xòa thì chẳng còn ý nghĩa gì, mất hết vẻ đẹp.
Vì thế, việc này thực sự thử thách trình độ của dịch giả, người bình thường khó mà kham nổi.
Mấy studio dịch thuật này đã lần lượt giao lại bản dịch thử, nhưng khi Lý Nhã Đạt đưa cho trợ lý Tân xem qua, cô đều nhận được cái lắc đầu.
Dịch thì không sai, nhưng vẻ đẹp của ngôn từ thì chưa tới.
Trình độ tiếng Anh của bản thân Lý Nhã Đạt ở mức trung bình, nhưng cũng có thể đại khái nhìn ra bản dịch hay hay dở. Trợ lý Tân thì khỏi phải bàn, từng làm trợ lý phó chủ tịch ở doanh nghiệp nước ngoài danh tiếng, tinh thông ba ngoại ngữ. Nếu bảo tự tay dịch thì có thể còn thiếu chút gì đó, nhưng nhìn ra bản dịch có sẵn tốt hay xấu thì cô chỉ cần liếc mắt là xong.
Thế nên, Lý Nhã Đạt đã trao đổi đơn giản với các studio này, yêu cầu họ dịch lại, nâng cao trình độ chuyên môn, nếu không thì đành tiếc nuối không thể hợp tác.
Sau khi giải quyết xong đám studio dịch thuật, Lý Nhã Đạt không khỏi cảm thán, Bùi Tổng nói quả nhiên không sai.
Việc này đúng là không thể vội!
Công việc dịch thuật của "Quay đầu là bờ" khó hơn nhiều so với các trò chơi khác. Nếu cứ chăm chăm cầu nhanh thì chắc chắn sẽ thành dịch máy, không đảm bảo được chất lượng. Đến lúc đó vội vàng tung ra phiên bản đa ngôn ngữ chẳng khác nào tự hủy hoại danh tiếng, đó tuyệt đối không phải phong cách của Đằng Đạt.
Đằng Đạt luôn không tính toán chi phí, nghĩ mọi cách để làm mọi chi tiết đạt mức tốt nhất, đây là tinh thần cốt lõi mà mỗi người Đằng Đạt đều học được từ Bùi Tổng.
"Thôi vậy, cứ nghe theo Bùi Tổng, không nên mạo tiến."
Lý Nhã Đạt cũng từng thử tìm kiếm những "cao thủ" trong giới dịch thuật, nhưng nhất thời khó mà tìm được, chủ yếu là do không có mối quan hệ.
Trên trang tài nguyên chính thức thì có một số dịch giả chuyên nghiệp, cũng có thể liên hệ với vài studio, ví dụ như mấy đơn vị mà Lý Nhã Đạt đã tìm, nhưng khó mà đảm bảo họ dịch đặc biệt xuất sắc.
Còn những cao thủ thực thụ thường không mặn mà với việc dịch game. Họ thường dịch các tác phẩm kinh điển đương đại hoặc các bộ phim bom tấn, dịch văn bản game đối với họ mà nói là công việc tay chân vất vả, ngay cả khi tìm đến tận nơi họ cũng chưa chắc đã đồng ý. Huống hồ, làm thế nào để liên hệ với những người này cũng là một vấn đề lớn.
Vì thế Lý Nhã Đạt biết việc này không thể vội, chỉ có thể từ từ.
Ngược lại, việc liên kết với phía Chung Điểm của Mã Nhất Quần đã có tiến triển mới.
Trước đó Mã Nhất Quần tìm Lý Nhã Đạt, bàn về chuyện liên kết giữa nền tảng chính thức và trò chơi, Lý Nhã Đạt vui vẻ đồng ý. Đây là chuyện tốt cho cả hai bên, hơn nữa đều là sản nghiệp trong nhà, hoàn toàn là chuyện tiện tay.
Hai người bàn bạc một hồi, nhanh chóng nghĩ ra một phương án liên kết khá ổn.
Ban đầu Mã Nhất Quần muốn làm hoạt động đăng nhập bảy ngày, chỉ cần làm hoạt động trên trang web bảy ngày thì bên game có thể nhận một phần thưởng nhỏ. Lý Nhã Đạt suy nghĩ một chút, chi bằng tiến thêm một bước, thông suốt tài khoản hai bên là xong!
Bao gồm Chung Điểm, Đằng Đạt Games, trang web TPDB, v.v., chỉ cần một tài khoản Đằng Đạt thống nhất để đăng nhập là được. Như vậy, tất cả người chơi trò chơi Đằng Đạt đều có thể dùng trực tiếp tài khoản game của mình để đăng nhập Chung Điểm, có phần thưởng gì cũng có thể phát trực tiếp theo tài khoản.
Hơn nữa việc này cũng không phiền phức, rất nhanh là làm xong.
Còn về phần thưởng bên phía trò chơi, lúc đầu Lý Nhã Đạt định tặng một số đạo cụ tiêu hao, ví dụ như "Tam hồn thất phách" dùng để thăng cấp, hay đạo cụ cường hóa vũ khí, v.v. Nhưng nghĩ lại, thấy hơi keo kiệt. Một trò chơi đơn lẻ mua đứt, việc gì phải keo kiệt như vậy? Trực tiếp tặng một ngoại trang độc quyền là được!
Nhưng giờ muốn tùy chỉnh mô hình mới thì không kịp nữa rồi, nên Lý Nhã Đạt vỗ trán, quyết định tặng người chơi một đạo cụ đặc biệt có thể thay đổi mô hình nhân vật, dùng trực tiếp biểu tượng đạo cụ đan dược có sẵn, tên là "Dịch Dung Đan", có thể sử dụng nhiều lần.
Việc này làm không khó, bảo bộ phận lập trình sửa lại mã là được. Tất nhiên, cũng không thể tùy ý thay đổi mô hình, một số mô hình quái vật hoặc boss rất lớn, sau khi thay đổi có thể gây ra một số lỗi kỳ quái, nên đạo cụ này giới hạn chỉ được biến thành một số mô hình có thể hình tương tự nhân vật chính, bao gồm cả quái nhỏ và NPC.
Đồng thời, việc sử dụng đạo cụ này cũng có thời gian hồi chiêu nhất định, nhìn chung là một đạo cụ mang tính giải trí.
Dù sao đi nữa, trong game cũng có vài nữ NPC trông coi được, tuy không gọi là đặc biệt xinh đẹp nhưng trong thế giới quan này thì chắc chắn được coi là mỹ nhân. Vì thế Lý Nhã Đạt nghĩ, cái này đối với người chơi sức hấp dẫn hẳn là khá lớn nhỉ? Tiện tay sắp xếp luôn.
Sau khi giao việc cho cấp dưới, Lý Nhã Đạt theo thói quen mở TPDB ra, muốn xem tình hình biến động điểm số gần đây của "Quay đầu là bờ".
Gần đây tất cả nhân viên Đằng Đạt đã hình thành thói quen rảnh rỗi là xem TPDB, dù sao thì điểm số trên trang web này hiện tại quyết định trực tiếp đến tiền thưởng tháng sau của họ, không thể không quan tâm. Trò chơi thực tế kiếm được bao nhiêu tiền đó là chuyện phù phiếm, chỉ là kiếm thêm chút đỉnh thôi, thực sự muốn lấy tiền thưởng thì phải là danh tiếng của dự án bùng nổ.
"Hửm? 9.1 điểm rồi!"
Lý Nhã Đạt không khỏi phấn chấn, điểm số này đúng là tăng vọt!
Sao mới một ngày không xem mà đã tăng nhiều thế này?
Bấm vào xem kỹ mới phát hiện, hóa ra là điểm số từ truyền thông cuối cùng đã được cập nhật!
Trên trang web TPDB, một phần lớn trọng số đến từ điểm số của truyền thông, trực tiếp lấy dữ liệu từ một số phương tiện truyền thông game uy tín, dữ liệu này càng cao thì tổng điểm của dự án tự nhiên càng cao.
Lý Nhã Đạt lướt qua lời bình của vài trang tin game, phát hiện họ đều dành những lời khen ngợi không tiếc lời cho "Quay đầu là bờ".
"Sau 'Nhà sản xuất trò chơi', Đằng Đạt Games một lần nữa tái định nghĩa thế nào là sáng tạo bằng một tác phẩm kinh điển đầy mới mẻ."
"Công ty game đang trỗi dậy nhanh chóng này luôn có thể mang đến cho người chơi những trải nghiệm hoàn toàn mới lạ, và chỉ trong vài tuần ngắn ngủi khiến người chơi hoàn thành sự chuyển biến từ chửi bới sang khen ngợi, từ từ chối sang 'thật thơm'."
"Đằng Đạt Games luôn có thể mang đến những sản phẩm chất lượng cao, dường như cụm từ 'bớt xén' hoàn toàn không tồn tại trong từ điển của họ."
"Trước đây chưa từng có nhà thiết kế nào cho rằng trò chơi hardcore độ khó cao như thế này có thể thành công trong nước, nhưng Đằng Đạt rõ ràng đã làm được. 'Quay đầu là bờ' khiến người chơi cam tâm tình nguyện chịu khổ, hơn nữa còn thấy vui trong đó."
"Có thể dự đoán, hệ thống chiến đấu hoàn mỹ của trò chơi này sẽ trở thành tiêu chuẩn trong thời gian tới."
"Thiết kế bia mộ rất độc đáo, một số chi tiết trong lối chơi có thể thấy được cảm hứng và thiên phú của người thiết kế."
"Cơ chế độ khó của trò chơi này cũng xứng đáng để tất cả các nhà thiết kế học hỏi."
Trên các trang web đánh giá game và phương tiện truyền thông game lớn, những quan điểm tương tự xuất hiện nhan nhản. Cách nói của các phương tiện truyền thông đánh giá này không nhất quán với đánh giá ban đầu của người chơi, đó là vì sau hơn một tuần, danh tiếng của trò chơi trong lòng người chơi đã trải qua một cuộc lội ngược dòng lớn, những phương tiện truyền thông đánh giá game này đều nhìn thấy cả.
Hơn nữa, những phương tiện truyền thông đánh giá này sẽ không vì chịu khổ, không đánh thắng được mà cho điểm thấp, họ đều có tố chất chuyên nghiệp.
Người chơi bình thường chỉ thấy độ khó của "Quay đầu là bờ" rất cao, cảm thấy mình chịu khổ nên tức giận mà báo thù bằng cách chấm điểm thấp, nhưng những phương tiện truyền thông game này có thể nhìn thấy nhiều thứ hơn: chất lượng trò chơi tinh xảo; hệ thống chiến đấu xuất sắc; thế giới quan và phong cách thiết kế ưu tú; cốt truyện phức tạp và sâu sắc; ở một mức độ nhất định đã quảng bá văn hóa Hoa Hạ; sự sáng tạo trong lối chơi và hệ thống đã chỉ ra hướng đi cho các trò chơi hành động sau này.
Vì thế, khi đưa tất cả những ưu điểm này vào hệ thống đánh giá trò chơi, việc trò chơi này có thể đạt điểm cao cũng không có gì đáng ngạc nhiên!
Và trong số đó, điều khiến Lý Nhã Đạt cảm thấy tự hào nhất chính là đánh giá từ nền tảng chính thức.
"'Quay đầu là bờ' vẽ nên một thế giới khiến người ta tuyệt vọng, thế giới này thoát thai từ văn hóa truyền thống Hoa Hạ, lại trải qua sự tái tạo nghệ thuật, mang đến cho người chơi cảm nhận hoàn toàn mới lạ."
"Đây là một thế giới tuyệt vọng nơi Lục Đạo sụp đổ, thời đại mạt pháp buông xuống, thiết lập độ khó xuất sắc khiến người chơi như thực sự đặt mình vào cảnh tuyệt vọng, chịu đủ khổ nạn trong những lần chết đi sống lại; nhưng trong thế giới này lại ẩn chứa vô số bí mật khiến người ta tò mò, khiến mỗi người chơi đều không tự chủ được mà đứng dậy sau khi hồi sinh, khao khát tìm thấy cảm giác sứ mệnh cứu rỗi tất cả!"
"Sử thi hùng tráng, thử thách đau lòng, cốt truyện phong phú, triết lý ẩn chứa trong trò chơi, khiến 'Quay đầu là bờ' trở thành một chuyến phiêu lưu đầy dư vị!"
"Đáng khen ngợi nhất là, trong lúc các trò chơi phong cách Hoa Hạ trong nước đang suy yếu, tất cả các nhà sản xuất trong nước đều đang bắt chước theo các nhà sản xuất nước ngoài, thì Đằng Đạt Games đã đi theo một con đường hoàn toàn nguyên bản và độc lập."
"'Quay đầu là bờ' đã hòa quyện rất tốt văn hóa truyền thống vào bối cảnh câu chuyện, nội dung trò chơi cũng như cốt lõi tinh thần, đóng vai trò vô cùng quan trọng đối với sự lan tỏa của văn hóa truyền thống trong thời đại mới."
"Hy vọng các nhà sản xuất trò chơi, nhà thiết kế khác cũng đều có thể tăng cường xây dựng tư tưởng, học hỏi nhiều hơn, quảng bá văn hóa truyền thống tốt hơn, để ngành công nghiệp trò chơi sớm xây dựng được sự tự tin văn hóa!"
Tất nhiên, đối với phía chính thức, hễ khen ngợi thì chắc chắn phải có biểu hiện. "Quay đầu là bờ" không nghi ngờ gì nữa lại nhận được vài vị trí đề cử, đây đều là chuyện nằm trong dự đoán. Lý Nhã Đạt cũng không khỏi cảm thán, Bùi Tổng đúng là Bùi Tổng, tùy tiện ra tay là một trò chơi kinh điển! Còn về đề cử của chính thức... đó là cái gì? Bùi Tổng đã cầm đến mỏi tay rồi!
Lý Nhã Đạt lại đọc một lần những lời lẽ của các phương tiện truyền thông ca tụng "Quay đầu là bờ", rất vui mừng.
"Tuy là tiếp quản giữa chừng, nhưng trò chơi này có thể hot cũng có một phần công lao của mình trong đó mà!"
Lý Nhã Đạt đang xem thì cô bé lễ tân chạy tới.
"Nhân viên của nền tảng chính thức gọi điện tới, nói là hy vọng có thể bàn bạc về vấn đề dịch thuật phiên bản nước ngoài."
"A? Nhân viên của nền tảng chính thức?"
Lý Nhã Đạt không dám lơ là, vội vàng đứng dậy đi nghe điện thoại. Phía nền tảng chính thức có số điện thoại văn phòng của Đằng Đạt, nên gọi trực tiếp đến lễ tân. Lý Nhã Đạt vẫn còn chút kích động, dù sao đây cũng là lần đầu tiên đối thoại với nhân viên của nền tảng chính thức.
Sau vài câu xã giao và hỏi thăm, đối phương nhanh chóng đi vào chủ đề chính.
"Xin hỏi các bạn có ý định ra mắt phiên bản đa ngôn ngữ cho 'Quay đầu là bờ', quảng bá ra thị trường nước ngoài không?"