Trẫm

Lượt đọc: 7562 | 0 Đánh giá: 0/10 Sao
★★★★★★★★★★
★★★★★★★★★★
« Lùi Tiến »
Chương 2181
Nhất tướng công thành vạn cốt khô (1)

❊ ❊ ❊

Trương Đình Huấn trực tiếp quản lý dân bản xứ, còn chưa chậm tăng lên một trăm năm mươi người, đều sống ở xa thành Lý Thuyên.

Năm tới, có thể có mười người nhập cư Nhật Bản.

Trong khi đó, các bộ lạc xung quanh, cũng kết thúc việc học các kỹ thuật nông nghiệp. Chúng ta sử dụng ngà voi, lông thú và hàng hóa khác, để đổi lấy nông cụ hán và hạt giống, khoai tây, lúa mì và các loại cây trồng khác để kết thúc việc thúc đẩy, cải thiện rất ít cuộc sống của các bộ lạc bản địa. Năm ngoái, binh lính và đội tiếp tế đã mang lại lệnh xuất quân cho Trương Đình Huấn. Ta phải dẫn quân lui về phía Tây sông Lặc Nã, chạy ra ngoài một ngàn ba trăm, lấy cứ điểm Ca Tát Khắc bên ngoài (Áo Liêu Khắc Minh Tư Khắc). Năm nay, nước vừa tan băngbăng vừa tan thành nước Đình Huấn đã dẫn quân lên đường.

Bởi vì chiến sự, năm ngoái luân phiên binh lính có rời đi, Trương Đình Huấn trong tay không có một trăm quân chính quy. Xa xa có mấy bộ lạc, còn không có dân chúng bản địa ở Lý Thuyên Thành, điều động hai trăm người làm phụ binh kiêm dân phu.

Chúng ta đi thuyền về phía Tây, và chúng ta sẽ thả lưới để đánh bắt cá trên đường đi.

Tên khốn Cáp Ba La Phu không hữu ích chút nào, nhưng dạy cho các gia đình nhỏ làm thế nào để trồng lương thực trong vùng lãnh nguyên, và cũng dạy người Hán làm làm tàu chiến Ca Tát Khắc như thế nào. Lý Thuyên cũng không có thợ thủ công Hán, dưới nền tảng của tàu Ca Tát Khắc, kết hợp với kỹ thuật đóng tàu nhà Hán rút lui, rất thích hợp để đi thuyền ở cực Bắc.

Quan trọng nhất, thứ đó có thể được tháo rời. Chạy trước khi xuống bờ, gặp phải dòng sông để lắp ráp lại, ở Tây Bá Lợi Á đông đực là cực kỳ thực tế. Cột buồm nhẹ có thể được ném bất cứ lúc nào, sau khi lên nước và cắt một cây có thể được sử dụng.

Loại tàu Ca Tát Khắc cải tiến, được gọi là “Lộc thuyền”. Thuyền hươu nhỏ, có thể chở tám mươi người.

Thuyền hươu lớn, có thể chở một hoặc bốn người.

Các phụ binh bản địa đi cùng quân đội, một màu sắc trên một chiếc thuyền da hồng, một tàu truyền thống của thổ dân Tây Bá Lợi Á. Hơn một trăm con tàu lớn nhỏ, ầm ầm giết chết Áo Liêu Minh Khắc Tư.

Khoảng cách siêu xa ngoài một ngàn ba trăm dặm, một tháng có thể đến, giữa chừng còn có thể dừng lại nghỉ ngơi, thuận tiện giăng lưới đánh bắt cá tăng nguồn cung cấp. “Hắc!”

Lại là một lưới rơi ra, luôn có thể không thu hoạch được.

Tây Bá Lợi Á ít người qua lại, nguồn cá rất phong phú. Sau đó là không có lưới đánh cá xuất sắc, dân bản xứ địa phương thiếu nhiều vật liệu lưới, do đó, phương tiện đánh bắt cá là rất nguyên thủy. Người Hán mang lưới đánh cá dây thừng, đối với dân bản xứ, tất cả đều nhượng bộ hàng hóa được tìm kiếm, có thể mang lại cho chúng ta một vụ thu hoạch cá phong phú.

Trên bờ, hai trăm phụ binh bản địa, lấy nước chấm truyền thống ra, giết mổ cá tươi sống để ăn cá sống.

Đối với những người lính Hán, nấu súp cá một cách trung thực.

Chỉ cần không có điều kiện để ăn thức ăn nấu chín, uống nước sôi, cấm binh sĩ ăn thức ăn sống, uống nước sống. Điều lệnh đó, là viết rút lui tiểu đồng quân pháp, chỉ trong điều kiện khắc nghiệt không thể phá lệ.

Sông Lặc Nã, vẫn chưa đổi tên thành Lộc Giang.

Trương Đình Huấn nhìn dòng sông lấp lánh, suy nghĩ đã bay đến Nam Kinh từ lâu. Sau trận chiến đó, ta nên được thăng chức và chuyển đi, ta phải trở về Nam Kinh để xem, mẫu thân và thê tử nguyên phối vẫn đang chờ ta.

Tây Bá Lợi Á thực sự khó khăn, nhưng chỉ cần làm đủ một vài năm, có thể từ từ thăng tiến. Sông là đóng quân lâu dài là để thay đổi phòng thủ, một khi chuyển đi, 100% lên chức, điều đó làm cho ngày càng ít tướng sĩ sẵn sàng thường trú.

Nga La Tư ở Tây Bá Lợi Á, thành lập bốn đại đốc quân khu.

Đầu tiên, Thác Bát Nhĩ Tư Khắc. Các khu vực pháp lý là: Phía Đông dãy núi Ô Lạp Nhĩ, phía Bắc Cáp Tát Khắc Tư. 3 Thứ hai, Thác Mộc Tư Khắc. Khu vực pháp lý là: Một khu vực rộng lớn ở phía Bắc Tân Cương của Trung Quốc.

Thứ ba, Diệp Ni Tắc Tư Khắc. Khu vực pháp lý là: Một khu vực rộng lớn ở phía bắc Mông Cổ. Thứ tư, Nhã Khố Tỳ Khắc, khu vực pháp lý là: khu vực rộng lớn phía Bắc Hắc Long Giang, Trung Quốc.

Bốn quân khu đốc, Nhã Khố Tỳ Khắc đã bị loại bỏ, cũng là Lộc Châu thuộc thẩm quyền của Trương Đình Huấn.

Trương Đình Huấn mấy năm nay, ngoại trừ chặt cây, đóng tàu, trồng trận, cũng không phải là không làm gì cả. Dọc theo Lộc Giang (Sông Lặc Nã) và các chi lưu của nó, tấn công về phía Bắc và Đông Bắc, loại bỏ các thành trì như Duy Nhĩ Hoắc Dương Tư Khắc.

Những thành trì rất mong manh, số lượng lớn có năm hoặc sáu mươi Ca Tát Khắc, số lượng ít hơn chỉ có mười người Ca Tát Khắc, tất cả còn lại là người bản địa quy thuận Sa Hoàng. Ngay cả pháo đài cũng không được xây dựng, chỉ là một số bức tường trại gỗ, miễn cưỡng có thể bảo vệ động vật hoang dã.

Ví dụ, Duy Nhĩ Hoắc Dương Tư Khắc, mẹ nó đã ở trong vòng Bắc Cực.

Đừng nói người Hán di dân, ngay cả tướng sĩ quân đội Đại Đồng cũng không muốn ở lại, dù sao cũng đánh hạ cứ điểm Ca Tát Khắc, phá hủy tất cả các tòa nhà bèn rời đi.

Nguồn: TVE 4U
Được bạn: Mọt Sách đưa lên
vào ngày: 30 tháng 6 năm 2026

« Lùi Tiến »