Nhổ răng từ miệng cọp (Pulling Teeth from the Tiger's Mouth)

Lượt đọc: 46 | 0 Đánh giá: 0/10 Sao
★★★★★★★★★★
★★★★★★★★★★
Hành trình đến Kingston

❊ ❊ ❊

Sáu giờ sáng, Bond thong thả lái xe rời khỏi đê chắn sóng, xuyên qua thị trấn nhỏ rồi rẽ vào đường cao tốc số bốn hướng đi Tampa. Chiếc xe lướt đi chậm rãi trên mặt đường bê tông, dọc đường xuất hiện liên tiếp những nhà nghỉ ven đường, khu cắm trại cho xe du lịch, các sạp hàng bán đồ nội thất đơn giản cho kỳ nghỉ mát, vỏ ốc và đủ loại món đồ chơi nhỏ.

Anh dừng lại ở một quán ăn có tên "Gió Vịnh", bước vào và gọi một ly whisky. Trong lúc đợi phục vụ rót rượu, anh đứng dậy đi vào nhà vệ sinh. Băng gạc quấn trên tay trái đã lấm lem bùn đất, vết thương khi vật lộn với Rubel lúc nãy đã bị chấn động nứt ra, giờ vẫn đau nhức dữ dội mà chẳng có cách nào làm dịu. Anh nhìn vào gương trong phòng vệ sinh, thấy mắt mình đỏ ngầu vì thiếu ngủ. Anh quay lại quầy bar, uống cạn ly whisky mạnh trong một hơi, rồi lại gọi thêm ly nữa. Người phục vụ trông như một sinh viên đại học, tranh thủ kỳ nghỉ đến đây làm thêm kiếm tiền đi học. Cậu sinh viên dường như muốn bắt chuyện với Bond, nhưng anh chẳng còn tâm trí đâu mà trò chuyện. Anh ngồi lặng lẽ trên ghế, mắt nhìn chằm chằm vào ly rượu, trong lòng chỉ nghĩ đến Leiter và Rubel, nghĩ đến con cá mập khổng lồ đang nuốt chửng lấy Rubel.

Thanh toán xong, anh lái xe đến cầu Gandy. Luồng gió mát rượi từ vịnh thổi vào khiến anh cảm thấy vô cùng dễ chịu. Qua cầu, anh rẽ trái, lái về hướng sân bay. Khi dừng xe trước một nhà nghỉ, đầu óc anh đã không còn choáng váng như trước nữa.

Chủ nhà nghỉ là một cặp vợ chồng trung niên. Lúc Bond bước vào, họ đang uống rượu Lanmay, nghe chương trình nhạc Rumba trên đài Cuba. Bond tùy tiện lấy một cái cớ, nói rằng mình định đi từ Sarasota đến Silver Springs, không ngờ xe bị xì lốp giữa đường. Họ chẳng mấy hứng thú với câu chuyện này, nhưng khi anh đưa tờ mười đô la, họ vui vẻ nhận lấy. Anh lái xe đến trước cửa phòng số năm, chủ quán mở cửa và bật đèn giúp anh. Trong phòng có một chiếc giường đôi, một vòi hoa sen, một chiếc bàn hai ngăn kéo và hai cái ghế.

Tường phòng sơn nửa trên trắng, nửa dưới xanh. Nói chung là khá sạch sẽ. Bond đặt ba lô xuống, cảm ơn chủ nhà rồi chúc ngủ ngon. Sau đó, anh vứt quần áo đã cởi ra lên ghế, nhanh chóng tắm rửa, đánh răng rồi đổ gục xuống giường ngủ thiếp đi.

Khi tỉnh dậy đã là giữa trưa, anh ra ngoài ghé vào một quán tự chọn. Đầu bếp làm cho anh một phần sandwich ba tầng ngon miệng cùng một ly cà phê. Ăn xong, anh quay lại nhà nghỉ, đặt bút viết một bản báo cáo chi tiết gửi Cục Điều tra Liên bang (FBI) tại Tampa, trong đó anh lược bỏ nội dung về những đồng tiền vàng giấu trong bể chứa. Bởi vì anh còn phải làm rõ ý đồ thực sự của Big. Bond biết, dù bản thân đã chạm trán với một đám tay sai ở đây, nhưng điều đó chẳng liên quan đến nhiệm vụ chính của anh. Sứ mệnh của anh là tìm ra nguồn gốc của những đồng tiền vàng, tìm ra kẻ tiếp nhận hàng, và nếu có thể, tiêu diệt gã khổng lồ Big này.

Anh lái xe đến sân bay, vừa kịp lúc chuyến bay sắp cất cánh.

Anh để lại chiếc xe của Leiter ở bãi đỗ, điều này đã được đề cập trong báo cáo gửi FBI. Tuy nhiên, khi nhìn thấy một người đàn ông mặc chiếc áo mưa vốn chẳng cần thiết trong thời tiết như vậy đang lảng vảng bên cạnh quầy bán đồ lưu niệm, Bond biết rằng việc nhắc nhở người của FBI để ý đến chiếc xe của mình đã là vô ích. Áo mưa gần như là tín hiệu nhận dạng của nhân viên FBI khi đi làm nhiệm vụ. Bond biết, họ muốn tận mắt nhìn thấy anh lên máy bay để báo cáo chính xác về Washington và London. Bất kể đến nơi nào trên đất Mỹ, anh luôn để lại vài cái xác. FBI thực sự mong anh rời đi càng sớm càng tốt. Trước khi lên máy bay, anh gọi một cuộc điện thoại đến bệnh viện Petersburg. Leiter vẫn hôn mê bất tỉnh, không có tin tức gì mới. Phía bên kia nói, không cần lo lắng, một khi có tin tức xác thực, họ sẽ thông báo cho anh qua cáp ngầm dưới biển.

Năm giờ chiều, máy bay lượn một vòng trên vịnh Tampa rồi hướng về phía đông. Lúc này đã là hoàng hôn, một chiếc máy bay phản lực từ Pensacola bay vụt qua bên cạnh họ để chuẩn bị hạ cánh, vệt khói dài phía sau treo lơ lửng trên bầu trời lặng gió rất lâu không tan. Nghĩ đến việc sắp tới Jamaica nơi sơn thủy hữu tình, tâm trạng vốn bị đè nén của Bond nhẹ nhõm hơn đôi chút.

Máy bay bay qua miền trung Florida, vượt qua những vùng rừng rậm và đầm lầy hoang vu. Trong bóng tối, đèn đỏ xanh trên cánh máy bay nhấp nháy liên hồi. Chẳng bao lâu, máy bay đã đến không phận Miami, đường cao tốc liên bang số một biến mất ở gần bờ biển, đập vào mắt là một dải lụa vàng, đó là sự kết nối của những nhà nghỉ, trạm xăng và nhà máy chế biến trái cây đóng hộp.

Máy bay sẽ dừng lại ở Nassau một thời gian, sau đó bay về phía nam qua Cuba, biết đâu còn bay qua cả địa điểm bí mật nơi Big giấu những viên đá quý. Cô ấy có lẽ sẽ nghe thấy tiếng máy bay, thậm chí trực giác sẽ khiến cô ngước nhìn bầu trời và cảm thấy anh đang ở gần mình. Nhưng cảm giác này chỉ có thể mang lại cho cô một chút an ủi ngắn ngủi.

Bond không biết liệu anh và cô còn có thể gặp lại nhau để vun đắp mầm mống tình yêu hay không. Ngay cả khi có khả năng đó, cũng chỉ có thể đợi sau khi anh hoàn thành nhiệm vụ. Đây là phần thưởng ở cuối con đường đầy rẫy nguy hiểm, nhưng điểm xuất phát lại là London sương mù bao phủ từ ba tuần trước.

Máy bay hạ cánh ở Nassau, anh bước xuống, ăn vội bữa sáng rồi ở lại thành phố Nassau nửa giờ.

Nassau đầy cát là hòn đảo giàu có nhất thế giới. Trong sòng bạc, trên mặt bàn chơi bài chất đầy hàng trăm triệu tiền mặt.

Trên đảo không có nhiều tòa nhà cao tầng, thay vào đó là những căn nhà trệt được bao quanh bởi cây dứa dại cành mảnh lá thưa.

Nửa giờ sau, thành phố bạch kim này đã bị máy bay bỏ lại phía sau, rất nhanh đã bay đến không phận Havana, nơi được chiếu sáng bởi ánh sáng xà cừ lấp lánh. Loại ánh sáng này vô cùng dịu nhẹ, hoàn toàn không chói lóa như những thành phố lớn ở Mỹ.

Máy bay rời mặt đất mười lăm nghìn feet, xuyên mây phá sương trên bầu trời Cuba. Đột nhiên, một cơn bão nhiệt đới dữ dội ập đến, toàn bộ thân máy bay lập tức rung chuyển. Khoang hành khách vốn đang êm ái dễ chịu bỗng chốc trở thành cái bẫy chết chóc treo lơ lửng giữa không trung. Dao nĩa bát đĩa trong phòng bếp bay tứ tung, những hạt mưa to như hạt đậu đập vào cửa sổ kính hữu cơ bên ngoài, phát ra tiếng kêu đinh đang giòn tan.

Bond hai tay nắm chặt lấy ghế ngồi, dùng sức một cái, vết thương trên tay trái lại đau nhói lên.

Anh không ngừng lẩm bẩm chửi thề.

Anh nhìn cuốn tạp chí bên cạnh, thầm nghĩ, gặp phải chuyện xui xẻo thế này, dù là chiếc máy bay thép khổng lồ này, hay dây an toàn, áo phao bơm hơi, đèn cứu hộ màu đỏ bên trong nó đều hoàn toàn vô dụng.

Chỉ còn biết trông chờ vào vận mệnh, không cần phải nghĩ xem máy bay chịu áp lực lớn đến mức nào, cũng không cần bận tâm liệu nhân viên mặt đất ở sân bay bây giờ có phải đang bị người yêu hành hạ mà làm việc thiếu tập trung hay không. Khoang hành khách ấm áp này rất có thể sẽ cùng với cánh quạt phía trước lộn một vòng từ trên trời rơi xuống, rơi xuống biển hoặc đâm vào sườn núi nào đó. Bốn mươi mấy hành khách đáng thương trong khoang cũng sẽ rơi xuống cùng với con quái vật khổng lồ này, đập xuống đất, hoặc tạo thành một cái hố nhỏ, hoặc chỉ bắn lên vài tia nước, dù sao thì kết cục cũng như nhau, không cần phải bận tâm làm gì. Hiện tại, thứ nắm giữ vận mệnh của bạn chính là những ngón tay đang nhấn trên các loại bảng điều khiển ở tháp chỉ huy sân bay Nassau. Ai biết được những người đó có coi trọng việc này hay không. Tình hình bây giờ giống như bạn vừa làm một việc sai trái, lén lút lái xe về nhà, nhưng lại đúng lúc gặp một tên ngốc nhìn nhầm đèn đỏ thành đèn xanh, lần đầu tiên, cũng là lần cuối cùng lao thẳng vào bạn, bạn không có cách nào cả, hoàn toàn không kịp ngăn cản tất cả những điều này.

Thôi bỏ đi, cứ coi như vừa sinh ra đã chết đi là được. Không cần phải hoảng loạn. Anh châm một điếu thuốc, nghĩ thầm, khi khói thuốc hít vào phổi, ít nhất bạn vẫn có thể cảm nhận được nó, điều này chứng tỏ bạn vẫn chưa chết, bạn nên cảm thấy may mắn vì điều đó.

Từ lúc sinh ra đến nay, kêu trời trách đất trong bầu trời lạnh lẽo này, ngôi sao mệnh của bạn đã đưa bạn đi xa đến thế, bạn nên biết đủ. Hơn nữa nó còn sẽ để bạn tiếp tục đi tiếp, tối nay là đến Jamaica rồi. Chẳng lẽ bạn không nghe thấy tháp chỉ huy mặt đất suốt ngày không nhanh không chậm phát ra những âm thanh vui tai: "Hãng hàng không Anh quốc gọi", "Hãng hàng không Pan Am gọi", "Hãng hàng không Hoàng gia gọi";... Chẳng lẽ bạn không nghe thấy chúng lúc này cũng đang gọi bạn hạ cánh xuống sân bay của họ sao? Hãy tin vào ngôi sao mệnh của mình đi. Nếu nó muốn bạn sống sót, dù nguy hiểm đến đâu bạn cũng có thể chuyển nguy thành an. Không phải sao? Tối qua khi Rubel chĩa súng vào bạn, đó là khoảnh khắc nguy hiểm biết bao, nhưng bây giờ chẳng phải bạn vẫn đang sống khỏe mạnh đó sao? Tạ ơn trời đất, máy bay bây giờ đã xuyên qua tầng bão. Đừng quên, trong tình huống này, cũng giống như khi họng súng đang chĩa thẳng vào ngực bạn, nhất định phải giữ bình tĩnh, không được hoảng loạn. Ngôi sao mệnh của bạn bây giờ chẳng phải đang để bạn hạ cánh an toàn xuống sân bay Palisadoes đó sao?

Bond nới lỏng dây an toàn trên ghế, lau mồ hôi lạnh trên mặt.

Khi bước ra khỏi cửa khoang máy bay, anh thầm chửi rủa một câu: "Cái máy bay chết tiệt này."

Trạm trưởng tình báo khu vực Caribbean, Strangways, đợi Bond ở sân bay, nhanh chóng làm giúp anh các thủ tục hải quan, di trú và kiểm tra ngoại tệ.

Lúc rời sân bay đã gần mười một giờ. Mọi thứ đều bình an vô sự, chỉ là nhiệt độ vẫn còn rất cao.

Hai bên đường mọc đầy xương rồng, dế kêu râm ran không dứt dưới mặt đường. Bond ngồi trên chiếc xe jeep nhỏ, hít thở từng ngụm lớn không khí nhiệt đới ở đây, cảm thấy tiếng dế kêu nghe rất êm tai. Xe vòng qua Kingston, lao về phía những ngọn đồi tắm mình dưới ánh trăng dưới chân núi Blue.

Strangways lái xe, không nói với Bond lời nào. Một lát sau, đã đến trước cửa nhà ông.

Nhà ông nằm bên cạnh ngã tư Stony Hill. Căn nhà màu trắng được dọn dẹp sạch sẽ không tì vết cả trong lẫn ngoài, hai người xuống xe, đi ra ban công thoải mái ngồi xuống.

Strangways rót cho Bond và bản thân mỗi người một ly whisky mạnh pha soda, rồi bắt đầu ngắn gọn giới thiệu với Bond về tình hình ở phía Jamaica.

Strangways ba mươi lăm tuổi, vóc người thanh mảnh, rất có khiếu hài hước. Ông từng đảm nhiệm chức thiếu tá chi đội đặc biệt của Lực lượng dự bị tình nguyện Hải quân Hoàng gia Anh. Dưới một bên mắt có vết sẹo đen, đầu mũi hơi khoằm. Bond luôn cảm thấy ông trông giống những chuyên gia chuyên phá hủy cầu cống. Khuôn mặt ông đã bị mặt trời hun đen, có không ít nếp nhăn.

Từ những động tác nhanh nhẹn và thói quen nói năng ngắn gọn của ông, Bond suy đoán, Strangways là người dễ xúc động, làm việc hiệu quả và rất hài hước. Ông không hề có ý ghen tị khi trụ sở chính can thiệp vào phạm vi công việc của mình. Bond cảm thấy người này rất dễ làm việc, và hy vọng có thể hợp tác với ông.

Strangways nói với Bond, từ rất lâu trước đây đã có truyền thuyết rằng trên đảo nhỏ Crab có giấu kho báu, mà câu chuyện về Morgan năm xưa lại càng làm tăng thêm vài phần chân thực cho truyền thuyết này.

Đảo Crab nằm ngay giữa vịnh Shark. Shark là một cảng nằm ở cuối con đường giao nhau.

Hải tặc lớn Morgan từng lấy Shark làm pháo đài của mình. Ông ta muốn chia đôi đảo Crab với thống đốc cảng Royal, như vậy ông ta có thể tự do ra vào bí mật trên vùng biển Jamaica. Thống đốc xem ra cũng rất vui lòng làm vậy, không hề hỏi han đến những hành vi hải tặc của Morgan. Trước khi người Tây Ban Nha bị đuổi khỏi vùng biển Caribbean, tình trạng này không hề thay đổi. Sau khi người Tây Ban Nha đi, Morgan được phong tước hiệp sĩ, trở thành thủ lĩnh tối cao của Jamaica. Để không xảy ra chiến tranh với Tây Ban Nha, Morgan buộc phải thu liễm lại các hoạt động hải tặc của mình.

Ngay từ trước khi giả làm người tốt, Morgan đã lấy Shark làm cảng kinh doanh, xây ba căn nhà gần khu vực đóng quân, đặt tên theo nơi xuất thân của ông ta ở Wales. Ba căn nhà này lần lượt gọi là "Nhà Morgan", "Nhà Tiến sĩ" và "Nhà Tiểu thư". Hiện nay dưới đống đổ nát của ba căn nhà này, người ta vẫn có thể tìm thấy một vài món đồ trang trí nhỏ và tiền xu.

Tàu thuyền của ông thường thả neo ở Shark, sau đó lái đến vịnh tránh gió bên cạnh đảo nhỏ Crab. Trong vịnh tránh gió ngoài san hô và đá vôi ra thì chẳng có gì cả. Khu vực bằng phẳng trên đỉnh đảo chưa đầy một mẫu Anh.

Năm 1683, sau khi rời Jamaica, ông ta không bao giờ quay lại nữa. Lúc đó, Viện Quý tộc cho rằng ông ta phạm tội coi thường vương quyền, chuẩn bị bắt giữ xét xử ông ta. Toàn bộ tài sản của ông ta để lại nơi này. Khi ông ta chết trong cảnh đói rét, cũng không nói với ai kho báu giấu ở nơi nào. Có thể khẳng định, đó chắc chắn là hũ bạc, chứa đầy vàng bạc châu báu đếm không xuể cướp được từ đảo Hispaniola, các tàu buôn, Panama và Maracaibo. Do cái chết của Morgan, những kho báu này đều trở thành bí ẩn không dấu vết.

Người ta đều nói những kho báu này giấu trên hòn đảo Crab này. Nhưng hơn hai trăm năm qua, không ít kẻ muốn phát tài đã chạy lên đảo, tìm kiếm trên mặt nước và dưới đáy nước, kết quả là chẳng tìm thấy gì. Tuy nhiên, sáu tháng trước, trong vòng một tuần đã xảy ra hai sự kiện khó hiểu: một là một ngư dân trẻ ở Shark đột nhiên mất tích; hai là một tập đoàn tài chính lớn ẩn danh ở New York đã bỏ ra một nghìn bảng Anh mua lại hòn đảo ngày càng bí ẩn này từ tay chủ nhân cũ.

Vài tuần sau khi vụ mua bán này hoàn tất, du thuyền "Kéo Cắt" đến Shark, tiến vào vịnh tránh gió bên cạnh đảo Crab. Trên du thuyền toàn là người da đen. Họ đục một con đường bậc thang trên đá, còn dựng lên những căn lều đơn giản trên đỉnh đảo mà nhiều người Jamaica gọi là tường bùn.

Những người đó dường như cái gì cũng có, chỉ thỉnh thoảng mua ít trái cây tươi và nước ngọt từ ngư dân.

Họ lặng lẽ bận rộn ở đó, không mang lại bất kỳ mối đe dọa nào cho mọi người. Họ giải thích với hải quan rằng, họ đến đây là để bắt cá nhiệt đới cho Công ty Orubels ở Petersburg, đặc biệt là các loại cá độc và vỏ sò quý hiếm. Sau khi sắp xếp xong xuôi, họ sẽ mua lại rất nhiều thứ này từ ngư dân ở Shark, cảng Maria và Oracabessa.

Có một tuần, họ mang một số thiết bị nổ lên đảo, nói với bên ngoài là muốn dùng nó để giúp đào một cái hồ cá lớn.

Sau đó, du thuyền "Kéo Cắt" cứ cách hai tuần lại qua lại một lần. Người ta thông qua ống nhòm, quả thực nhìn thấy rất nhiều bể cá nhỏ được chuyển lên tàu. Có sáu bảy người ở lại đảo. Một lính gác từ sáng đến tối mỗi ngày câu cá bên cạnh con đường bậc thang dốc đứng, hễ thấy có thuyền nhỏ xuất hiện, hắn sẽ cảnh cáo người trên thuyền không được lại gần. Du thuyền "Kéo Cắt" mỗi lần đến cũng đều dừng ở nơi tên lính gác đang câu cá đó.

Việc lên đảo vào ban ngày là hoàn toàn không thể. Có hai lần người ta lén lút bò lên dưới sự che chở của màn đêm, nhưng không một ai lên đó mà còn sống sót. Từ đó về sau không ai dám lấy mạng sống ra để mạo hiểm nữa.

Lần đầu tiên là một ngư dân địa phương. Anh ta không tin những người đó đến đây chỉ vì cá nhiệt đới, anh ta cho rằng họ chắc chắn đến để tìm kho báu. Vào một đêm tối trời, anh ta bơi về phía hòn đảo. Nhưng ngày hôm sau xác của anh ta bị nước biển đẩy trở lại bờ. Cá mập và cá nhồng đã ăn sạch thịt trên người anh ta, chỉ còn lại một bộ khung xương.

Ngay lúc người ngư dân đó sắp bơi đến hòn đảo, tất cả ngư dân làng Shark đều bị đánh thức bởi một loại tiếng trống đáng sợ trên đảo, âm thanh dường như truyền ra từ giữa hòn đảo. Sau này nghe ra, đó là loại trống được sử dụng trong tà giáo Voodoo, lúc đầu âm thanh không lớn, sau đó càng lúc càng to, đánh suốt khoảng năm phút mới dừng lại.

Từ đó về sau, hòn đảo nhỏ trở thành một hòn đảo bí ẩn. Ngay cả giữa ban ngày người ta cũng tránh xa nó.

Sự kiện này khiến Strangways vô cùng quan tâm đến những chuyện xảy ra trước sau trên đảo. Ông viết một bản báo cáo dài gửi London. Báo cáo phân tích rằng, do Công ty Luyện kim Reynolds và Công ty Kaiser phát hiện ra các mỏ bauxite lớn ở Shark, sau năm 1950, Jamaica đã trở thành một mục tiêu chiến lược quan trọng. Strangways cho rằng, nếu là trong thời kỳ chiến tranh, các hoạt động trên đảo Crab rất có thể sẽ bị xem là đang xây dựng một căn cứ tàu ngầm. Đặc biệt đáng nói là, ở Ocho Rios có một cảng bauxite mới xây, cách bờ chỉ vài dặm. Tàu của Công ty Luyện kim Reynolds phải đi qua Shark mới đến đó bốc hàng được.

London nhận được báo cáo liền phái người đến Washington điều tra, kết quả cho thấy, gã khổng lồ Big chính là ông chủ lớn của tập đoàn tài chính ẩn danh ở New York đã mua lại đảo Crab.

Từ đó đến nay đã trôi qua ba tháng. Strangways nhận được lệnh, bất kể trả giá đắt thế nào cũng phải thâm nhập vào đảo Crab, tìm cách làm rõ trên đó đang làm gì. Thế là ông thuê một mảnh đất ở phía tây Shark có tên là "Dinh thự Eros". Nơi này vừa có kiến trúc "Cung điện lớn" kiểu Jamaica nổi tiếng được xây dựng từ đầu thế kỷ 19, vừa có một biệt thự ven biển hiện đại. Biệt thự vừa vặn đối diện với vịnh tránh gió nơi du thuyền "Kéo Cắt" thả neo ở Crab.

Ông mời hai cao thủ bơi lội từ căn cứ hải quân Bermuda đến, dựng ống nhòm giám sát hòn đảo cả ngày lẫn đêm, nhưng chẳng phát hiện ra tình huống khả nghi nào. Một đêm tối trời lặng gió, ông ra lệnh cho hai cao thủ bơi lội này bơi qua làm trinh sát dưới nước, làm rõ tình hình công trình dưới nước của hòn đảo. Kết quả đáng sợ ngoài dự kiến. Chỉ một giờ sau khi họ xuất phát, tiếng trống đáng sợ truyền đến từ hòn đảo.

Đêm hôm đó, hai cao thủ bơi lội không quay về.

Ngày hôm sau, nước biển đẩy họ vào hai địa điểm khác nhau trong vịnh, nói chính xác hơn, là hai bộ khung xương còn sót lại sau khi bị cá mập và cá nhồng ăn thịt.

Nói đến đây, Bond không nhịn được ngắt lời: "Đợi đã. Chuyện cá mập và cá nhồng là sao? Thông thường, chúng không hung dữ đến thế trong nước. Loại cá này không nhiều ở vùng biển xung quanh Jamaica, hơn nữa chúng cũng không tìm thức ăn vào ban đêm. Dù sao thì, tôi không tin hai loại cá này sẽ chủ động tấn công người trong nước, trừ khi trong nước có cá chết hoặc thứ gì đó tanh máu. Trong trường hợp cá biệt chúng cũng có thể cắn một miếng vào bàn chân trắng bệch, nhưng đó là do tò mò. Chuyện này trước đây từng xảy ra ở đây chưa?"

"Từng có một lần. Đó là năm 1942, tại cảng Kingston, bàn chân của một cô gái bị cá mập cắn đứt. Sau đó không còn chuyện như vậy nữa." Strangways nói. "Lúc đó cô ấy đang ngồi sau xuồng máy tốc độ cao, hai chân vỗ vỗ trên mặt biển. Con cá mập đó có lẽ bị bàn chân trắng bệch kia kích thích sự thèm ăn, hơn nữa tốc độ của xuồng máy cũng vừa vặn. Đúng vậy, chính tôi đã cân nhắc đến những yếu tố cậu vừa nói, mới phái hai người đó đi, hơn nữa họ còn mang theo lao đâm cá và dao. Tôi nghĩ mình đã làm tròn trách nhiệm. Nhưng chuyện này quá đáng sợ. Cậu có thể tưởng tượng tâm trạng của tôi lúc đó tệ đến mức nào. Từ đó về sau chúng tôi chẳng làm được gì, đành nghĩ cách làm rõ nó thông qua các thủ tục hợp pháp của Bộ Thuộc địa và Washington. Cậu biết đấy, hòn đảo này bây giờ đã thuộc về Mỹ. Chết tiệt thật, chuyện này làm việc dây dưa, lực cản không nhỏ, hơn nữa cũng không tìm thấy bất kỳ manh mối then chốt nào. Dường như ở Washington có lớp bảo vệ khá dày và những luật sư quốc tế biện luận sắc bén đang bảo vệ họ. Chúng tôi hoàn toàn không làm được gì cả. Phía London bảo tôi đừng động đậy, đợi cậu đến rồi tính sau." Strangways nói xong, uống một ngụm whisky. Sau đó nhìn Bond với ánh mắt đầy mong đợi.

"Hoạt động của du thuyền 'Kéo Cắt' thế nào?" Bond hỏi.

"Vẫn ở Cuba. Theo tình báo của Cục Tình báo Trung ương Mỹ (CIA), nó đến một tuần một lần."

"Nó tổng cộng đã đến bao nhiêu lần?"

"Khoảng hai mươi lần."

Bond làm một phép tính nhân đơn giản, một triệu rưỡi đô la nhân với hai mươi, nếu suy đoán của anh là đúng, Big đã lấy đi mười triệu bảng Anh từ trên đảo.

"Tôi đã sắp xếp ổn thỏa cho cậu, cậu sẽ ở tại Dinh thự Eros, còn kiếm cho cậu một chiếc xe, gọi là 'Ánh dương núi rừng'. Bánh xe mới thay, rất phù hợp để chạy trên những con đường ở đây. Hơn nữa, tìm cho cậu một người phục vụ, tên là Quarrel, đến từ đảo Cá Sấu. Người này bơi rất giỏi, lại là một ngư dân, hành động vô cùng nhanh nhẹn. Tóm lại, là một chàng trai khá tốt. Tôi đã thuê nhà khách của 'Công ty Chanh Tây Ấn' ở vịnh Malati, ngay phía bên kia hòn đảo. Cậu có thể nghỉ ngơi một tuần ở đó, làm một số công tác chuẩn bị cần thiết, đợi du thuyền 'Kéo Cắt' lại đến đây. Nếu cậu muốn bơi đến đảo Crab, thì cơ thể nhất định phải luyện tập thật tốt mới được. Tôi nghĩ đây là câu trả lời duy nhất. Tôi còn có thể làm gì cho cậu không? Tất nhiên, tôi sẽ không đi quá xa, tôi phải ở lại Kingston, giữ liên lạc với London và Washington. Họ cần biết tất cả tình hình của chúng ta. Còn vấn đề gì cần tôi giải quyết không?"

Trong đầu Bond vẫn luôn suy nghĩ về các bước hành động của mình.

"Đúng vậy, có một việc, tốt nhất anh nên liên lạc với London, mượn Bộ Hải quân một bộ đồ lặn bình khí nén cùng vài cây súng lao. Loại "Champagne" do Pháp sản xuất là tốt nhất. Ngoài ra, cần thêm đèn pin dưới nước và dao găm. Bảo họ lấy từ Bảo tàng Lịch sử Tự nhiên một ít thuốc gây mê chuyên dụng để đối phó với cá nhồng và cá mập, cùng loại thuốc sát trùng mà người Mỹ vẫn dùng để chữa vết cá mập cắn ở Thái Bình Dương. Sau khi chuẩn bị đầy đủ, hãy yêu cầu máy bay của hãng hàng không hải ngoại chuyển thẳng đến đây."

Bond ngừng lại một chút. "Phải rồi," anh nói tiếp, "chúng ta cũng cần cả loại mìn dưới nước mà chúng ta từng dùng để phá hủy tàu thuyền trong cuộc đại chiến nữa."

Dịch Thuật: Gemini & DeepSeek AI
Nguồn: Việt Nam Thư Quán
Được bạn: Mọt Sách đưa lên
vào ngày: 19 tháng 6 năm 2026