Tiên Ma Biến

Lượt đọc: 9405 | 0 Đánh giá: 0/10 Sao
★★★★★★★★★★
★★★★★★★★★★
« Lùi
Chương 1 Chương 2 Chương 3 Chương 4 Chương 5 Chương 6 Chương 7 Chương 8 Chương 9 Chương 10 Chương 11 Chương 12 Chương 13 Chương 14 Chương 15 Chương 16 Chương 17 Chương 18 Chương 19 Chương 20 Chương 21 Chương 22 Chương 23 Chương 24 Chương 25 Chương 26 Chương 27 Chương 28 Chương 29 Chương 30 Chương 31 Chương 32 Chương 33 Chương 34 Chương 35 Chương 36 Chương 37 Chương 38 Chương 39 Chương 40 Chương 41 Chương 42 Chương 43 Chương 44 Chương 45 Chương 46 Chương 47 Chương 48 Chương 49 Chương 50 Chương 51 Chương 52 Chương 53 Chương 54 Chương 55 Chương 56 Chương 57 Chương 58 Chương 59 Chương 60 Chương 61 Chương 62 Chương 63 Chương 64 Chương 65 Chương 66 Chương 67 Chương 68 Chương 69 Chương 70 Chương 71 Chương 72 Chương 73 Chương 74 Chương 75 Chương 76 Chương 77 Chương 78 Chương 79 Chương 80 Chương 81 Chương 82 Chương 83 Chương 84 Chương 85 Chương 86 Chương 87 Chương 88 Chương 89 Chương 90 Chương 91 Chương 92 Chương 93 Chương 94 Chương 95 Chương 96 Chương 97 Chương 98 Chương 99 Chương 100 Chương 101 Chương 102 Chương 103 Chương 104 Chương 105 Chương 106 Chương 107 Chương 108 Chương 109 Chương 110 Chương 111 Chương 112 Chương 113 Chương 114 Chương 115 Chương 116 Chương 117 Chương 118 Chương 119 Chương 120 Chương 121 Chương 122 Chương 123 Chương 124 Chương 125 Chương 126 Chương 127 Chương 128 Chương 129 Chương 130 Chương 131 Chương 132 Chương 133 Chương 134 Chương 135 Chương 136 Chương 137 Chương 138 Chương 139 Chương 140 Chương 141 Chương 142 Chương 143 Chương 144 Chương 145 Chương 146 Chương 147 Chương 148 Chương 149 Chương 150 Chương 151 Chương 152 Chương 153 Chương 154 Chương 155 Chương 156 Chương 157 Chương 158 Chương 159 Chương 160 Chương 161 Chương 162 Chương 163 Chương 164 Chương 165 Chương 166 Chương 167 Chương 168 Chương 169 Chương 170 Chương 171 Chương 172 Chương 173 Chương 174 Chương 175 Chương 176 Chương 177 Chương 178 Chương 179 Chương 180 Chương 181 Chương 182 Chương 183 Chương 184 Chương 185 Chương 186 Chương 187 Chương 188 Chương 189 Chương 190 Chương 191 Chương 192 Chương 193 Chương 194 Chương 195 Chương 196 Chương 197 Chương 198 Chương 199 Chương 200 Chương 201 Chương 202 Chương 203 Chương 204 Chương 205 Chương 206 Chương 207 Chương 208 Chương 209 Chương 210 Chương 211 Chương 212 Chương 213 Chương 214 Chương 215 Chương 216 Chương 217 Chương 218 Chương 219 Chương 220 Chương 221 Chương 222 Chương 223 Chương 224 Chương 225 Chương 226 Chương 227 Chương 228 Chương 229 Chương 230 Chương 231 Chương 232 Chương 233 Chương 234 Chương 235 Chương 236 Chương 237 Chương 238 Chương 239 Chương 240 Chương 241 Chương 242 Chương 243 Chương 244 Chương 245 Chương 246 Chương 247 Chương 248 Chương 249 Chương 250 Chương 251 Chương 252 Chương 253 Chương 254 Chương 255 Chương 256 Chương 257 Chương 258 Chương 259 Chương 260 Chương 261 Chương 262 Chương 263 Chương 264 Chương 265 Chương 266 Chương 267 Chương 268 Chương 269 Chương 270 Chương 271 Chương 272 Chương 273 Chương 274 Chương 275 Chương 276 Chương 277 Chương 278 Chương 279 Chương 280 Chương 281 Chương 282 Chương 283 Chương 284 Chương 285 Chương 286 Chương 287 Chương 288 Chương 289 Chương 290 Chương 291 Chương 292 Chương 293 Chương 294 Chương 295 Chương 296 Chương 297 Chương 298 Chương 299 Chương 300 Chương 301 Chương 302 Chương 303 Chương 304 Chương 305 Chương 306 Chương 307 Chương 308 Chương 309 Chương 310 Chương 311 Chương 312 Chương 313 Chương 314 Chương 315 Chương 316 Chương 317 Chương 318 Chương 319 Chương 320 Chương 321 Chương 322 Chương 323 Chương 324 Chương 325 Chương 326 Chương 327 Chương 328 Chương 329 Chương 330 Chương 331 Chương 332 Chương 333 Chương 334 Chương 335 Chương 336 Chương 337 Chương 338 Chương 339 Chương 340 Chương 341 Chương 342 Chương 343 Chương 344 Chương 345 Chương 346 Chương 347 Chương 348 Chương 349 Chương 350 Chương 351 Chương 352 Chương 353 Chương 354 Chương 355 Chương 356 Chương 357 Chương 358 Chương 359 Chương 360 Chương 361 Chương 362 Chương 363 Chương 364 Chương 365 Chương 366 Chương 367 Chương 368 Chương 369 Chương 370 Chương 371 Chương 372 Chương 373 Chương 374 Chương 375 Chương 376 Chương 377 Chương 378 Chương 379 Chương 380 Chương 381 Chương 382 Chương 383 Chương 384 Chương 385 Chương 386 Chương 387 Chương 388 Chương 389 Chương 390 Chương 391 Chương 392 Chương 393 Chương 394 Chương 395 Chương 396 Chương 397 Chương 398 Chương 399 Chương 400 Chương 401 Chương 402 Chương 403 Chương 404 Chương 405 Chương 406 Chương 407 Chương 408 Chương 409 Chương 410 Chương 411 Chương 412 Chương 413 Chương 414 Chương 415 Chương 416 Chương 417 Chương 418 Chương 419 Chương 420 Chương 421 Chương 422 Chương 423 Chương 424 Chương 425 Chương 426 Chương 427 Chương 428 Chương 429 Chương 430 Chương 431 Chương 432 Chương 433 Chương 434 Chương 435 Chương 436 Chương 437 Chương 438 Chương 439 Chương 440 Chương 441 Chương 442 Chương 443 Chương 444 Chương 445 Chương 446 Chương 447 Chương 448 Chương 449 Chương 450 Chương 451 Chương 452 Chương 453 Chương 454 Chương 455 Chương 456 Chương 457 Chương 458 Chương 459 Chương 460 Chương 461 Chương 462 Chương 463 Chương 464 Chương 465 Chương 466 Chương 467 Chương 468 Chương 469 Chương 470 Chương 471 Chương 472 Chương 473 Chương 474 Chương 475 Chương 476 Chương 477 Chương 478 Chương 479 Chương 480 Chương 481 Chương 482 Chương 483 Chương 484 Chương 485 Chương 486 Chương 487 Chương 488 Chương 489 Chương 490 Chương 491 Chương 492 Chương 493 Chương 494 Chương 495 Chương 496 Chương 497 Chương 498 Chương 499 Chương 500 Chương 501 Chương 502 Chương 503 Chương 504 Chương 505 Chương 506 Chương 507 Chương 508 Chương 509 Chương 510 Chương 511 Chương 512 Chương 513 Chương 514 Chương 515 Chương 516 Chương 517 Chương 518 Chương 519 Chương 520 Chương 521 Chương 522 Chương 523 Chương 524 Chương 525 Chương 526 Chương 527 Chương 528 Chương 529 Chương 530 Chương 531 Chương 532 Chương 533 Chương 534 Chương 535 Chương 536 Chương 537 Chương 538 Chương 539 Chương 540 Chương 541 Chương 542 Chương 543 Chương 544 Chương 545 Chương 546 Chương 547 Chương 548 Chương 549 Chương 550 Chương 551 Chương 552 Chương 553 Chương 554 Chương 555 Chương 556 Chương 557 Chương 558 Chương 559 Chương 560 Chương 561 Chương 562 Chương 563 Chương 564 Chương 565 Chương 566 Chương 567 Chương 568 Chương 569 Chương 570 Chương 571 Chương 572 Chương 573 Chương 574 Chương 575 Chương 576 Chương 577 Chương 578 Chương 579 Chương 580 Chương 581 Chương 582 Chương 583 Chương 584 Chương 585 Chương 586 Chương 587 Chương 588 Chương 589 Chương 590 Chương 591 Chương 592 Chương 593 Chương 594 Chương 595 Chương 596 Chương 597 Chương 598 Chương 599 Chương 600 Chương 601 Chương 602 Chương 603 Chương 604 Chương 605 Chương 606 Chương 607 Chương 608 Chương 609 Chương 610 Chương 611 Chương 612 Chương 613 Chương 614 Chương 615 Chương 616 Chương 617 Chương 618 Chương 619 Chương 620 Chương 621 Chương 622 Chương 623 Chương 624 Chương 625 Chương 626 Chương 627 Chương 628 Chương 629 Chương 630 Chương 631 Chương 632 Chương 633 Chương 634 Chương 635 Chương 636 Chương 637 Chương 638 Chương 639 Chương 640 Chương 641 Chương 642 Chương 643 Chương 644 Chương 645 Chương 646 Chương 647 Chương 648 Chương 649 Chương 650 Chương 651 Chương 652 Chương 653 Chương 654 Chương 655 Chương 656 Chương 657 Chương 658 Chương 659 Chương 660 Chương 661 Chương 662 Chương 663 Chương 664 Chương 665 Chương 666 Chương 667 Chương 668 Chương 669 Chương 670 Chương 671 Chương 672 Chương 673 Chương 674 Chương 675 Chương 676 Chương 677 Chương 678 Chương 679 Chương 680 Chương 681 Chương 682 Chương 683 Chương 684 Chương 685 Chương 686 Chương 687 Chương 688 Chương 689 Chương 690 Chương 691 Chương 692 Chương 693 Chương 694 Chương 695 Chương 696 Chương 697 Chương 698 Chương 699 Chương 700 Chương 701 Chương 702 Chương 703 Chương 704 Chương 705 Chương 706 Chương 707 Chương 708 Chương 709 Chương 710 Chương 711 Chương 712 Chương 713 Chương 714 Chương 715 Chương 716 Chương 717 Chương 718 Chương 719 Chương 720 Chương 721 Chương 722 Chương 723 Chương 724 Chương 725 Chương 726 Chương 727 Chương 728 Chương 729 Chương 730 Chương 731 Chương 732 Chương 733 Chương 734 Chương 735 Chương 736 Chương 737 Chương 738 Chương 739 Chương 740 Chương 741 Chương 742 Chương 743 Chương 744 Chương 745 Chương 746 Chương 747 Chương 748 Chương 749 Chương 750 Chương 751 Chương 752 Chương 753 Chương 754 Chương 755 Chương 756 Chương 757 Chương 758 Chương 759 Chương 760 Chương 761 Chương 762 Chương 763 Chương 764 Chương 765 Chương 766 Chương 767 Chương 768 Chương 769 Chương 770 Chương 771 Chương 772 Chương 773 Chương 774 Chương 775 Chương 776 Chương 777 Chương 778 Chương 779 Chương 780 Chương 781 Chương 782 Chương 783 Chương 784 Chương 785 Chương 786 Chương 787 Chương 788 Chương 789 Chương 790 Chương 791 Chương 792 Chương 793 Chương 794 Chương 795 Chương 796 Chương 797 Chương 798 Chương 799 Chương 800 Chương 801 Chương 802 Chương 803 Chương 804 Chương 805 Chương 806 Chương 807 Chương 808 Chương 809 Chương 810 Chương 811 Chương 812 Chương 813 Chương 814 Chương 815 Chương 816 Chương 817 Chương 818 Chương 819 Chương 820 Chương 821 Chương 822 Chương 823 Chương 824 Chương 825 Chương 826 Chương 827 Chương 828 Chương 829 Chương 830 Chương 831 Chương 832 Chương 833 Chương 834 Chương 835 Chương 836 Chương 837 Chương 838 Chương 839 Chương 840 Chương 841 Chương 842 Chương 843 Chương 844 Chương 845 Chương 846 Chương 847 Chương 848 Chương 849 Chương 850 Chương 851 Chương 852 Chương 853 Chương 854 Chương 855 Chương 856 Chương 857 Chương 858 Chương 859 Chương 860 Chương 861 Chương 862 Chương 863 Chương 864 Chương 865 Chương 866 Chương 867 Chương 868 Chương 851 Chương 852 Chương 853 Chương 854 Chương 855 Chương 856 Chương 857 Chương 858 Chương 859 Chương 860 Chương 861 Chương 862 Chương 863 Chương 864 Chương 865 Chương 866 Chương 867 Chương 868 Chương 851 Chương 852 Chương 853 Chương 854 Chương 855 Chương 856 Chương 857 Chương 858 Chương 859 Chương 860 Chương 861 Chương 862 Chương 863 Chương 864 Chương 865 Chương 866 Chương 867 Chương 868 Chương 851 Chương 852 Chương 853 Chương 854 Chương 855 Chương 856 Chương 857 Chương 858 Chương 859 Chương 860 Chương 861 Chương 862 Chương 863 Chương 864 Chương 865 Chương 866 Chương 867 Chương 868
Tiến »
Chương 199
chỉ thiếu một chút

❊ ❊ ❊

Trương nhị gia đang ở trong giếng nước đen nhánh.

Ông ta nghe được tiếng nước chảy ù ù phía sau. Khi thấy ánh sáng sau lưng mình từ từ biến mất, ông ta liền biết tên thương nhân mập mạp kia đã lấp miệng giếng lại.

Nước giếng lạnh lẽo như băng giá, với nhiệt độ thấp như vậy mà muốn mở mắt ra là việc vô cùng khổ sở, nhưng ông ta vẫn cố gắng mở to hai mắt mình ra.

Khi tảng đá đầu tiên rớt xuống giếng, ông ta đã chui vào một cái động dưới đáy giếng.

Bởi vì ánh sáng đã hoàn toàn biến mất nên nhất thời ông ta không nhìn thấy rõ mọi thứ, chỉ còn cách dùng tay sờ soạng xung quanh, sau đó nhanh chóng theo cái động này bơi tới phía trước.

Trong nước giếng lạnh lẽo, đôi tay ông ta tìm được hai đường rẽ theo hai hướng khác nhau. Không một chút do dự, cả thân thể ông ta khẽ chuyển mình như một con cá đang bơi lội, rẽ vào đường bên trái.

Nếu như có ánh sáng ở đây, người xem nhất định có thể thấy Trương nhị gia đang gặp khó khăn như thế nào, bởi vì theo hướng rẽ vừa rồi, ông ta đang bơi tới một huyệt động gập gềnh dưới đáy nước.

Đây là một huyệt động rộng rãi quanh co do nước giếng ăn mòn nham thạch lâu ngày mà sinh ra. Ngoại trừ đường rẽ mà Trương nhị gia vừa đi qua, còn có vài nhánh rẽ khác cũng thông đến huyệt động này.

Sau một lúc lặn dưới nước, Trương nhị gia rốt cuộc cũng thích ứng được với điều kiện thiếu ánh sáng ở đây, ông ta bắt đầu nhìn thấy rõ hình dáng nham thạch phía trước, nên tốc độ di chuyển cũng nhanh hơn rất nhiều.

Cả người ông ta hiện giờ tựa như không có xương sống vậy, từ mũi chân cho đến đỉnh đầu di chuyển theo một quy tắc kỳ lạ, hai tay thỉnh thoảng nắm lấy tảng đá ở trên đầu để làm điểm tựa bật tới phía trước. Bởi vì tốc độ rất nhanh, nên xung quanh thân thể ông ta tạo thành một dòng chảy màu trắng, người khác nhìn từ xa còn tưởng đây là một con bạch long bơi lội trong nước.

Khi ở trên bờ, nếu như muốn chạy nhanh, phần lớn mọi người đều dựa vào sức bật và dẻo dai, nhưng khi ở trong nước, ngoại trừ sức mạnh ra còn cần phải nhờ đến kỹ xảo đặc biệt.

Cho dù là những người tu hành có chiến lực gấp mấy lần Trương nhị gia, nhưng nếu nhìn thấy tốc độ ông ta trong nước nhanh như vậy, chỉ sợ họ cũng phải cúi đầu than thở.

Nhưng thần sắc tuyệt vọng và không cam lòng đã bắt đầu xuất hiện trên khuôn mặt Trương nhị gia.

Cái giếng lớn này ở trấn Đông Cảng có tên giếng sáu cạnh.

Theo lời kể của một số người già ở trấn Đông Cảng, đáy giếng sáu cạnh này nối thông với đáy sông Tức Tử.

Lời đồn này ở đâu mà có? Có lẽ vì khi mực nước sông ở sông Tức Tử dâng lên hay hạ xuống, mực nướng trong giếng cũng ngay lập tức lên xuống theo, rất đều đặn.

Trương nhị gia biết lời đồn này là thật.

Bởi vì khi còn trẻ, ông ta đã từng lặn xuống đáy giếng. Sau đó, dựa vào việc tinh thông thủy tính và khả năng nín hơi của người tu hành, ông ta đã phát hiện được những cái hang có thể nối thông tới đáy sông Tức Tử.

Tên tu hành mập mạp trong quân đội kia cho rằng nếu như khiến Long vương ông ta không đến gần nước được, vậy đánh chết ông ta là rất dễ dàng. Nhưng chắc chắn y không thể ngờ rằng ngay trong trấn Đông Cảng vẫn còn một con đường nước khác đủ để vị Long vương thân mang bệnh tật này trốn được.

Đây cũng chính là ý nghĩa câu nói "trí giả ngàn lo, cuối cùng vẫn có một lúc sai".

Nhưng tên thương nhân mập mạp luôn luôn nở nụ cười hòa ái kia lại phán đoán rất chính xác về tình hình bệnh tật của ông ta.

Trong hai năm qua, Trương nhị gia đóng cửa tịnh dưỡng, tu vi hồn lực cũng từ từ tăng lên, nhưng vì thương thế nghiêm trọng, tạo thành thương tổn vĩnh viễn đến lá phổi, khiến cho ông ta ngày đêm khó ngủ, không thể vận động mạnh trong một thời gian dài được.

Mười năm trước, ông ta có thể không lo lắng mà lặn sâu xuống dưới huyệt động này, bơi tới sông Tức Tử.

Nhưng với thân thể đầy bệnh tật bây giờ, ông ta không thể làm được.

Khi bơi đến đây, ông ta biết mình mới chỉ đi được hai phần ba chặng đường, ông ta cố gắng mở to mắt, cố gắng nhìn rõ con đường phía trước, cố gắng bơi nhanh hơn. Nhưng mặc dù đã mở to mắt, ông ta lại cảm thấy cảnh vật đằng trước càng lúc càng mơ hồ, những bóng đen nham thạch lởm chởm kia dần trở nên kỳ lạ, giống như một con quái vật đang giương nanh múa vuốt. Lồng ngực ông rất đau, tựa hồ nơi đấy đã bị một lưỡi đao sắc bén lạnh lẽo cứa cắt đi từng miếng, các luồng khí nóng ngày một tích tụ lại trong phổi, giống như có một ngọn lửa muốn nổ tung ra bên ngoài. Những đau đớn ấy làm cho suy nghĩ ông ta trở nên mơ hồ, phản ứng cũng vì thế mà chậm đi rất nhiều.

Có thể nói bây giờ ông ta bơi tới phía trước hoàn toàn do bản năng điều khiển, ông ta muốn thoát ra khỏi huyệt động này, muốn bơi ra sông Tức Tử.

Ngay lúc này, toàn thân Trương nhị gia đột nhiên run lên, sau đó ông ta lấy tay trái để lên miệng mình, tay phải giữ cổ họng.

Luồng trọc khí ông ta tích tụ nãy giờ ở lá phổi gần như không thể giữ được nữa, sắp thoát ra khỏi miệng ông ta. Mặc dù lúc này ông ta không tỉnh táo nữa, nhưng chút ý thức còn sót lại đang nhắc nhở ông ta tựa như một bản năng: nếu như luồng trọc khí đó thoát khỏi lá phổi, ông ta tuyệt đối không thể bơi ra khỏi huyệt động này.

Luồng trọc khí này chính là tính mạng của Trương nhị gia.

"Phốc!"

Tay của ông ta bịt kín miệng mũi, nhưng một tia máu tươi lại từ trong tay ông ta chảy ra ngoài, hòa tan vào nước sông đen nhánh trước mặt.

Trong lúc cố gắng giữ để luồng trọc khí đó không thoát ra ngoài, không ngờ ông ta lại phun ra một ngụm máu tươi.

Thân thể đầy bệnh tật đấy dừng lại trong nước sông.

Trong nháy mắt đó, cả người ông ta hoàn toàn lạnh như băng, bị nước sông lạnh lẽo và tối đen bao vây, cảm thấy cô đơn tuyệt vọng...Ông ta biết mình không thể chống đỡ được nữa, chuẩn bị đối mặt với cái chết.

Ông ta không cam lòng.

Tên thương nhân mập mạp kia khiến ông ta nhiều năm nay khó ngủ, phải chịu đau đớn vì khó thở, nhưng hôm nay, ông ta cuối cùng cũng không thể chạy thoát được, phải chết trong tay y.

Nhưng đồng thời với lúc không cam lòng, ông ta lại bắt đầu nghĩ đến việc làm cách nào để báo cho Lâm Tịch biết có một người tu hành lợi hại như vậy muốn đối phó hắn ta. Sau khi chết, thi thể của ông ta sẽ ở trong huyệt động này, không biết lúc nào sẽ trôi ra sông, liệu Lâm Tịch có thể thấy chăng?

"Phốc!"

Thật trớ trêu, đến lúc này ông ta không thể nén luồng trọc khí kia nữa, một ngụm máu tươi hòa lẫn với luồng trọc khí ấy bị ông ta phun ra ngoài.

Bỗng nhiên, dường như ông ta nghe thấy có tiếng động lạ thường hòa với tiếng nước chảy mạnh mẽ đang vọt tới.

Ông ta cố gắng mở to mắt, ngơ ngẩn nhìn hai bóng đen rất lớn đang đến trước người mình.

Đây là hai con cá lớn một trước một sau bơi đến, thuộc loài ăn thịt hung mãnh. Có lẽ vì ngửi thấy mùi máu tanh trong nước sông, bọn chúng tưởng ở đây có một con mồi bị thương nên mới bơi đến đây nhanh như vậy.

Đôi mắt vốn đã ảm đạm của Trương nhị gia bỗng nhiên bừng sáng.

Cánh tay phải đã rủ xuống bỗng nhiên chỉ thẳng tới trước, hai đầu ngón tay chập lại như lợi kiếm, trực tiếp đâm xuyên qua bụng một con cá lớn.

Từ trong bụng con cá đấy, ông ta lấy ra một cái bong bóng cá khá lớn, dí lên sát mũi mình.

"Tách!"

Cái bong bóng này bị hơi thở của ông ta phá vỡ, một lỗ. Ông ta thở ra, cái bong bóng cá ấy lập tức căng phồng lên, càng lúc càng căng hơn. Nhưng trong nháy mắt, khi ông ta hít vào, cái bong bóng cá này lập tức xìu lại, toàn bộ lượng khí trong đấy đã bị ông ta hít lấy tám chín phần mười.

Đến bây giờ, con cá phía sau còn sống mới biết đây không phải là con mồi bọn nó có thể ăn được, nhưng nó chợt phát hiện ra nó không thể cử động được nữa.

Trong nước sông tối đen, Trương nhị gia tinh xảo hóa tay thành chưởng, mạnh mẽ đánh tới phía trước, lập tức có một luồng chấn động mạnh mẽ ập tới con cá này, khiến cho nó không thể cử động.

Cả người ông ta tựa như được thêm một sức sống mới, nhanh chóng bơi tới cạnh con cá lớn này, lại lấy ra một bong bóng cá khác.

Việc sống chết của con người vốn chính là vậy, chỉ cách nhau một ranh giới rất mỏng manh.

Đối với một người tu hành như ông ta, hai cái bong bóng cá kia đã có thể giúp ông ta sống tiếp.

...

Lâm Tịch và Khương Tiếu Y nằm ngang trên sườn núi, ngẩng đầu nhìn bầu trời đêm đầy ánh sao.

Bởi vì việc khen thưởng hay trách phạt còn phải đợi một thời gian nữa, mà mai lại là ngày Khương Tiếu Y phải trở về trấn Cổ Huệ, nên sau khi miệt mài tu hành trong nước sông đến nỗi không còn chút thể lực nào, Lâm Tịch đã đi lên đây tâm sự với Khương Tiếu Y, chứ không minh tưởng tu hành như thường ngày.

Thân mặc một bộ y phục mát mẻ, nằm ở trên cỏ nhìn bầu trời đầy sao, tâm sự với bằng hữu của mình, đối với Lâm Tịch đây là một chuyện rất vui sướng.

Nhưng tiếng bước chân dồn dập từ xa vang tới đã phá vỡ tâm trạng của hắn.

Một hán tử có vẻ ngoài tục tằn, người khoác một chiếc áo tơ màu đen, mái tóc dùng dây rừng đơn giản cột chặt lại đang gấp gáp chạy tới đây. Sau khi khom người thi lễ, thấp giọng nói nhỏ vài câu với Lâm Tịch, hắn ta liền xoay người đi tới một nơi xa, chờ đợi trong bóng đêm.

- Sao vậy?

Khương Tiếu Y nhất thời cảm thấy có chuyện không bình thường xảy ra.

Trong bóng đêm, đôi mày của Lâm Tịch cau lại thật chặt, dường như hắn đang cẩn thận cân nhắc, suy nghĩ một việc gì đấy.

Khoảng mười mấy tức sau, hắn mới ngẩng đầu lên, nhìn Khương Tiếu Y và nhẹ giọng nói:

- Hôm nay Trương nhị gia bị ám sát ở trấn Đông Cảng...Đây là Phác Phong, thân tín làm việc của Trương nhị gia. Hắn không biết quan hệ giữa ta và ngươi, sợ rằng ngươi sẽ bị dính líu vào, hơn nữa chuyện rất khẩn cấp, không tiện giải thích rõ ràng cho ngươi, nên mới nói riêng với ta.

Khương Tiếu Y nhất thời nhíu mày, nói:

- Tình hình bây giờ thế nào?

- Trương nhị gia thoát được, đang ở trên sông.

Lâm Tịch hít một hơi thật sâu, nhìn mặt sông đen nhánh nói:

- Đối phương có quan hệ với quân đội, nếu như ta đoán không sai, chắc là do Ngụy Hiền Vũ mời tới. Ngụy Hiền Vũ bị Lý Tây Bình điều tới biên quân, không thể tự mình ra tay được, nên mới để người này đối phó ta.

- Tu vi đối phương là gì? Đã có tung tích chưa.

Khương Tiếu Y trầm giọng hỏi.

Lâm Tịch thở ra một hơi, tựa như đã quyết tâm làm một chuyện gì đó.

Có lẽ vì cảm thấy chuyện này rất nguy hiểm nhưng Trương long vương lại thoát được, có lẽ vì hắn đã xem Trương long vương là bằng hữu của mình, nên sau khi nghe tin bằng hữu của mình an toàn, Lâm Tịch cảm thấy rất vui mừng, rất đáng ăn mừng.

- Ngươi không thể đi. Ta sẽ phái người tới bẩm báo tình hình cho Chu Niên Sơn nghe, nhờ Chu đại nhân giúp ngươi được nghỉ thêm vài ngày nữa.

Hắn nhìn Khương Tiếu Y một cái, trước tiên nói câu trên, sau đó mới chậm rãi giải thích:

- Điển ngục bị cháy cũng do đối phương làm...Mấy năm trước, người đả thương Trương nhị gia chính là hắn, ta nghĩ là do đám người Từ Thừa Phong cảm thấy trong khu vực mình hoạt động mà có một người tu hành như vậy thì rất bất tiện. Trương nhị gia là người tu hành Hồn Sư cao cấp, tu vi cao hơn chúng ta. Trương nhị gia đoán tu vi đối phương đã đến Đại Hồn Sư.

Khương Tiếu Y hít sâu một hơi, nhìn Lâm Tịch nói:

- Vậy chúng ta có liên thủ cũng không thể là đối thủ của hắn.

Lâm Tịch biết Khương Tiếu Y nói những lời này ra không phải vì sợ chết mà định rút lui, nên hắn vỗ vỗ bả vai Khương Tiếu Y, nói:

- Tu vi hắn cao như vậy, nếu như muốn giết ta thì đã động thủ từ lâu rồi. Nhưng hắn vẫn đi đốt Điển ngục, sau đó đi giết Trương nhị gia.

Sau khi dừng lại một chút, Lâm Tịch nhỏ giọng xuống đến mức chỉ hai người nghe được, nói:

- Khi còn ở học viện Thanh Loan, chúng ta đã từng nghe nói qua về cách phân tích suy nghĩ đối thủ...người này chuẩn bị nhiều thủ đoạn như vậy, chắc chắn là một tên biến thái. Hắn muốn từng bước từng bước thấy ta tuyệt vọng, giết chết những người xung quanh ta, sau đó chơi trò mèo vờn chuột với ta.

Lâm Tịch càng lúc càng nhíu mày, mà giọng nói cũng lạnh lẽo hơn rất nhiều.

Khương Tiếu Y khẽ giật mình, bởi vì hắn biết Lâm Tịch đã rất tức giận.

- Cho nên, nếu như ngưởi rời đi, rất có thể hắn sẽ ám sát ngươi trên đường đi.

Lâm Tịch tựa hồ không muốn để cơn giận mình chỉ bùng cháy trong lòng, hắn căm tức giơ quả đấm lên cao, trầm giọng nói:

- Ta rất tức giận, thật sự rất giận.

Khương Tiếu Y ngẩn ngơ nhìn Lâm Tịch làm như vậy, gần như không ngờ rằng bằng hữu mình lại biểu hiện thế này, nên hắn cảm thấy hơi buồn cười, nhưng hắn lại cười không nổi.

- Nhờ nhảy xuống một miệng giếng nối thông vói sông Tức Tử nên Trương nhị gia mới trốn thoát, miệng giếng đó cách sông Tức Tử rất xa.

Lâm Tịch tiếp tục giận dữ nói:

- Đối phương tất nhiên không phải người ngu, nên chắc bây giờ hắn đã nghĩ tới việc Trương nhị gia nhảy xuống giếng là muốn bơi ra sông, nhưng hắn cũng hiểu rõ tu vi và bệnh tật Trương nhị gia, nên chắc chắn hắn đang rất rối rít, đứng ngồi không yên, không biết Trương nhị gia đã chết hay chưa. Đồng thời, hắn cũng muốn xem thử ta sẽ phản ứng như thế nào khi biết việc này. Tuy nhiên, nếu như hắn hoài nghi Trương nhị gia còn sống, ta nghĩ hắn sẽ không kiên nhẫn nữa đâu. Liên tục ra tay nhưng đều thất bại, bây giờ ta lại biết hắn có mặt ở đây, có lẽ hắn sẽ trực tiếp ra tay với ta. Cho nên, chúng ta phải ra tay trước.

Lâm Tịch tức giận nói;

- Thật ra ta đã có một cách đối phó với Ngụy Hiền Vũ, chỉ là ta không muốn sử dụng. Cho nên mấy ngày trước ta mới nói với ngươi là muốn mời ngươi và Biên Lăng Hàm tới đây. Ba người chúng ta liên thủ đã đủ đối phó với Ngụy Hiền Vũ...nhưng tu vi của người này lại đạt đến Đại Hồn Sư...ba người chúng ta liên thủ chưa chắc đối phó được. Hơn nữa, bây giờ ta rất tức giận, nên ta chỉ có thể dùng cách kia đối phó hắn. Hắn...hắn sẽ chết rất khó coi.

Trương nhị gia đang ở trong giếng nước đen nhánh.

Ông ta nghe được tiếng nước chảy ù ù phía sau. Khi thấy ánh sáng sau lưng mình từ từ biến mất, ông ta liền biết tên thương nhân mập mạp kia đã lấp miệng giếng lại.

Nước giếng lạnh lẽo như băng giá, với nhiệt độ thấp như vậy mà muốn mở mắt ra là việc vô cùng khổ sở, nhưng ông ta vẫn cố gắng mở to hai mắt mình ra.

Khi tảng đá đầu tiên rớt xuống giếng, ông ta đã chui vào một cái động dưới đáy giếng.

Bởi vì ánh sáng đã hoàn toàn biến mất nên nhất thời ông ta không nhìn thấy rõ mọi thứ, chỉ còn cách dùng tay sờ soạng xung quanh, sau đó nhanh chóng theo cái động này bơi tới phía trước.

Trong nước giếng lạnh lẽo, đôi tay ông ta tìm được hai đường rẽ theo hai hướng khác nhau. Không một chút do dự, cả thân thể ông ta khẽ chuyển mình như một con cá đang bơi lội, rẽ vào đường bên trái.

Nếu như có ánh sáng ở đây, người xem nhất định có thể thấy Trương nhị gia đang gặp khó khăn như thế nào, bởi vì theo hướng rẽ vừa rồi, ông ta đang bơi tới một huyệt động gập gềnh dưới đáy nước.

Đây là một huyệt động rộng rãi quanh co do nước giếng ăn mòn nham thạch lâu ngày mà sinh ra. Ngoại trừ đường rẽ mà Trương nhị gia vừa đi qua, còn có vài nhánh rẽ khác cũng thông đến huyệt động này.

Sau một lúc lặn dưới nước, Trương nhị gia rốt cuộc cũng thích ứng được với điều kiện thiếu ánh sáng ở đây, ông ta bắt đầu nhìn thấy rõ hình dáng nham thạch phía trước, nên tốc độ di chuyển cũng nhanh hơn rất nhiều.

Cả người ông ta hiện giờ tựa như không có xương sống vậy, từ mũi chân cho đến đỉnh đầu di chuyển theo một quy tắc kỳ lạ, hai tay thỉnh thoảng nắm lấy tảng đá ở trên đầu để làm điểm tựa bật tới phía trước. Bởi vì tốc độ rất nhanh, nên xung quanh thân thể ông ta tạo thành một dòng chảy màu trắng, người khác nhìn từ xa còn tưởng đây là một con bạch long bơi lội trong nước.

Khi ở trên bờ, nếu như muốn chạy nhanh, phần lớn mọi người đều dựa vào sức bật và dẻo dai, nhưng khi ở trong nước, ngoại trừ sức mạnh ra còn cần phải nhờ đến kỹ xảo đặc biệt.

Cho dù là những người tu hành có chiến lực gấp mấy lần Trương nhị gia, nhưng nếu nhìn thấy tốc độ ông ta trong nước nhanh như vậy, chỉ sợ họ cũng phải cúi đầu than thở.

Nhưng thần sắc tuyệt vọng và không cam lòng đã bắt đầu xuất hiện trên khuôn mặt Trương nhị gia.

Cái giếng lớn này ở trấn Đông Cảng có tên giếng sáu cạnh.

Theo lời kể của một số người già ở trấn Đông Cảng, đáy giếng sáu cạnh này nối thông với đáy sông Tức Tử.

Lời đồn này ở đâu mà có? Có lẽ vì khi mực nước sông ở sông Tức Tử dâng lên hay hạ xuống, mực nướng trong giếng cũng ngay lập tức lên xuống theo, rất đều đặn.

Trương nhị gia biết lời đồn này là thật.

Bởi vì khi còn trẻ, ông ta đã từng lặn xuống đáy giếng. Sau đó, dựa vào việc tinh thông thủy tính và khả năng nín hơi của người tu hành, ông ta đã phát hiện được những cái hang có thể nối thông tới đáy sông Tức Tử.

Tên tu hành mập mạp trong quân đội kia cho rằng nếu như khiến Long vương ông ta không đến gần nước được, vậy đánh chết ông ta là rất dễ dàng. Nhưng chắc chắn y không thể ngờ rằng ngay trong trấn Đông Cảng vẫn còn một con đường nước khác đủ để vị Long vương thân mang bệnh tật này trốn được.

Đây cũng chính là ý nghĩa câu nói "trí giả ngàn lo, cuối cùng vẫn có một lúc sai".

Nhưng tên thương nhân mập mạp luôn luôn nở nụ cười hòa ái kia lại phán đoán rất chính xác về tình hình bệnh tật của ông ta.

Trong hai năm qua, Trương nhị gia đóng cửa tịnh dưỡng, tu vi hồn lực cũng từ từ tăng lên, nhưng vì thương thế nghiêm trọng, tạo thành thương tổn vĩnh viễn đến lá phổi, khiến cho ông ta ngày đêm khó ngủ, không thể vận động mạnh trong một thời gian dài được.

Mười năm trước, ông ta có thể không lo lắng mà lặn sâu xuống dưới huyệt động này, bơi tới sông Tức Tử.

Nhưng với thân thể đầy bệnh tật bây giờ, ông ta không thể làm được.

Khi bơi đến đây, ông ta biết mình mới chỉ đi được hai phần ba chặng đường, ông ta cố gắng mở to mắt, cố gắng nhìn rõ con đường phía trước, cố gắng bơi nhanh hơn. Nhưng mặc dù đã mở to mắt, ông ta lại cảm thấy cảnh vật đằng trước càng lúc càng mơ hồ, những bóng đen nham thạch lởm chởm kia dần trở nên kỳ lạ, giống như một con quái vật đang giương nanh múa vuốt. Lồng ngực ông rất đau, tựa hồ nơi đấy đã bị một lưỡi đao sắc bén lạnh lẽo cứa cắt đi từng miếng, các luồng khí nóng ngày một tích tụ lại trong phổi, giống như có một ngọn lửa muốn nổ tung ra bên ngoài. Những đau đớn ấy làm cho suy nghĩ ông ta trở nên mơ hồ, phản ứng cũng vì thế mà chậm đi rất nhiều.

Có thể nói bây giờ ông ta bơi tới phía trước hoàn toàn do bản năng điều khiển, ông ta muốn thoát ra khỏi huyệt động này, muốn bơi ra sông Tức Tử.

Ngay lúc này, toàn thân Trương nhị gia đột nhiên run lên, sau đó ông ta lấy tay trái để lên miệng mình, tay phải giữ cổ họng.

Luồng trọc khí ông ta tích tụ nãy giờ ở lá phổi gần như không thể giữ được nữa, sắp thoát ra khỏi miệng ông ta. Mặc dù lúc này ông ta không tỉnh táo nữa, nhưng chút ý thức còn sót lại đang nhắc nhở ông ta tựa như một bản năng: nếu như luồng trọc khí đó thoát khỏi lá phổi, ông ta tuyệt đối không thể bơi ra khỏi huyệt động này.

Luồng trọc khí này chính là tính mạng của Trương nhị gia.

"Phốc!"

Tay của ông ta bịt kín miệng mũi, nhưng một tia máu tươi lại từ trong tay ông ta chảy ra ngoài, hòa tan vào nước sông đen nhánh trước mặt.

Trong lúc cố gắng giữ để luồng trọc khí đó không thoát ra ngoài, không ngờ ông ta lại phun ra một ngụm máu tươi.

Thân thể đầy bệnh tật đấy dừng lại trong nước sông.

Trong nháy mắt đó, cả người ông ta hoàn toàn lạnh như băng, bị nước sông lạnh lẽo và tối đen bao vây, cảm thấy cô đơn tuyệt vọng...Ông ta biết mình không thể chống đỡ được nữa, chuẩn bị đối mặt với cái chết.

Ông ta không cam lòng.

Tên thương nhân mập mạp kia khiến ông ta nhiều năm nay khó ngủ, phải chịu đau đớn vì khó thở, nhưng hôm nay, ông ta cuối cùng cũng không thể chạy thoát được, phải chết trong tay y.

Nhưng đồng thời với lúc không cam lòng, ông ta lại bắt đầu nghĩ đến việc làm cách nào để báo cho Lâm Tịch biết có một người tu hành lợi hại như vậy muốn đối phó hắn ta. Sau khi chết, thi thể của ông ta sẽ ở trong huyệt động này, không biết lúc nào sẽ trôi ra sông, liệu Lâm Tịch có thể thấy chăng?

"Phốc!"

Thật trớ trêu, đến lúc này ông ta không thể nén luồng trọc khí kia nữa, một ngụm máu tươi hòa lẫn với luồng trọc khí ấy bị ông ta phun ra ngoài.

Bỗng nhiên, dường như ông ta nghe thấy có tiếng động lạ thường hòa với tiếng nước chảy mạnh mẽ đang vọt tới.

Ông ta cố gắng mở to mắt, ngơ ngẩn nhìn hai bóng đen rất lớn đang đến trước người mình.

Đây là hai con cá lớn một trước một sau bơi đến, thuộc loài ăn thịt hung mãnh. Có lẽ vì ngửi thấy mùi máu tanh trong nước sông, bọn chúng tưởng ở đây có một con mồi bị thương nên mới bơi đến đây nhanh như vậy.

Đôi mắt vốn đã ảm đạm của Trương nhị gia bỗng nhiên bừng sáng.

Cánh tay phải đã rủ xuống bỗng nhiên chỉ thẳng tới trước, hai đầu ngón tay chập lại như lợi kiếm, trực tiếp đâm xuyên qua bụng một con cá lớn.

Từ trong bụng con cá đấy, ông ta lấy ra một cái bong bóng cá khá lớn, dí lên sát mũi mình.

"Tách!"

Cái bong bóng này bị hơi thở của ông ta phá vỡ, một lỗ. Ông ta thở ra, cái bong bóng cá ấy lập tức căng phồng lên, càng lúc càng căng hơn. Nhưng trong nháy mắt, khi ông ta hít vào, cái bong bóng cá này lập tức xìu lại, toàn bộ lượng khí trong đấy đã bị ông ta hít lấy tám chín phần mười.

Đến bây giờ, con cá phía sau còn sống mới biết đây không phải là con mồi bọn nó có thể ăn được, nhưng nó chợt phát hiện ra nó không thể cử động được nữa.

Trong nước sông tối đen, Trương nhị gia tinh xảo hóa tay thành chưởng, mạnh mẽ đánh tới phía trước, lập tức có một luồng chấn động mạnh mẽ ập tới con cá này, khiến cho nó không thể cử động.

Cả người ông ta tựa như được thêm một sức sống mới, nhanh chóng bơi tới cạnh con cá lớn này, lại lấy ra một bong bóng cá khác.

Việc sống chết của con người vốn chính là vậy, chỉ cách nhau một ranh giới rất mỏng manh.

Đối với một người tu hành như ông ta, hai cái bong bóng cá kia đã có thể giúp ông ta sống tiếp.

...

Lâm Tịch và Khương Tiếu Y nằm ngang trên sườn núi, ngẩng đầu nhìn bầu trời đêm đầy ánh sao.

Bởi vì việc khen thưởng hay trách phạt còn phải đợi một thời gian nữa, mà mai lại là ngày Khương Tiếu Y phải trở về trấn Cổ Huệ, nên sau khi miệt mài tu hành trong nước sông đến nỗi không còn chút thể lực nào, Lâm Tịch đã đi lên đây tâm sự với Khương Tiếu Y, chứ không minh tưởng tu hành như thường ngày.

Thân mặc một bộ y phục mát mẻ, nằm ở trên cỏ nhìn bầu trời đầy sao, tâm sự với bằng hữu của mình, đối với Lâm Tịch đây là một chuyện rất vui sướng.

Nhưng tiếng bước chân dồn dập từ xa vang tới đã phá vỡ tâm trạng của hắn.

Một hán tử có vẻ ngoài tục tằn, người khoác một chiếc áo tơ màu đen, mái tóc dùng dây rừng đơn giản cột chặt lại đang gấp gáp chạy tới đây. Sau khi khom người thi lễ, thấp giọng nói nhỏ vài câu với Lâm Tịch, hắn ta liền xoay người đi tới một nơi xa, chờ đợi trong bóng đêm.

- Sao vậy?

Khương Tiếu Y nhất thời cảm thấy có chuyện không bình thường xảy ra.

Trong bóng đêm, đôi mày của Lâm Tịch cau lại thật chặt, dường như hắn đang cẩn thận cân nhắc, suy nghĩ một việc gì đấy.

Khoảng mười mấy tức sau, hắn mới ngẩng đầu lên, nhìn Khương Tiếu Y và nhẹ giọng nói:

- Hôm nay Trương nhị gia bị ám sát ở trấn Đông Cảng...Đây là Phác Phong, thân tín làm việc của Trương nhị gia. Hắn không biết quan hệ giữa ta và ngươi, sợ rằng ngươi sẽ bị dính líu vào, hơn nữa chuyện rất khẩn cấp, không tiện giải thích rõ ràng cho ngươi, nên mới nói riêng với ta.

Khương Tiếu Y nhất thời nhíu mày, nói:

- Tình hình bây giờ thế nào?

- Trương nhị gia thoát được, đang ở trên sông.

Lâm Tịch hít một hơi thật sâu, nhìn mặt sông đen nhánh nói:

- Đối phương có quan hệ với quân đội, nếu như ta đoán không sai, chắc là do Ngụy Hiền Vũ mời tới. Ngụy Hiền Vũ bị Lý Tây Bình điều tới biên quân, không thể tự mình ra tay được, nên mới để người này đối phó ta.

- Tu vi đối phương là gì? Đã có tung tích chưa.

Khương Tiếu Y trầm giọng hỏi.

Lâm Tịch thở ra một hơi, tựa như đã quyết tâm làm một chuyện gì đó.

Có lẽ vì cảm thấy chuyện này rất nguy hiểm nhưng Trương long vương lại thoát được, có lẽ vì hắn đã xem Trương long vương là bằng hữu của mình, nên sau khi nghe tin bằng hữu của mình an toàn, Lâm Tịch cảm thấy rất vui mừng, rất đáng ăn mừng.

- Ngươi không thể đi. Ta sẽ phái người tới bẩm báo tình hình cho Chu Niên Sơn nghe, nhờ Chu đại nhân giúp ngươi được nghỉ thêm vài ngày nữa.

Hắn nhìn Khương Tiếu Y một cái, trước tiên nói câu trên, sau đó mới chậm rãi giải thích:

- Điển ngục bị cháy cũng do đối phương làm...Mấy năm trước, người đả thương Trương nhị gia chính là hắn, ta nghĩ là do đám người Từ Thừa Phong cảm thấy trong khu vực mình hoạt động mà có một người tu hành như vậy thì rất bất tiện. Trương nhị gia là người tu hành Hồn Sư cao cấp, tu vi cao hơn chúng ta. Trương nhị gia đoán tu vi đối phương đã đến Đại Hồn Sư.

Khương Tiếu Y hít sâu một hơi, nhìn Lâm Tịch nói:

- Vậy chúng ta có liên thủ cũng không thể là đối thủ của hắn.

Lâm Tịch biết Khương Tiếu Y nói những lời này ra không phải vì sợ chết mà định rút lui, nên hắn vỗ vỗ bả vai Khương Tiếu Y, nói:

- Tu vi hắn cao như vậy, nếu như muốn giết ta thì đã động thủ từ lâu rồi. Nhưng hắn vẫn đi đốt Điển ngục, sau đó đi giết Trương nhị gia.

Sau khi dừng lại một chút, Lâm Tịch nhỏ giọng xuống đến mức chỉ hai người nghe được, nói:

- Khi còn ở học viện Thanh Loan, chúng ta đã từng nghe nói qua về cách phân tích suy nghĩ đối thủ...người này chuẩn bị nhiều thủ đoạn như vậy, chắc chắn là một tên biến thái. Hắn muốn từng bước từng bước thấy ta tuyệt vọng, giết chết những người xung quanh ta, sau đó chơi trò mèo vờn chuột với ta.

Lâm Tịch càng lúc càng nhíu mày, mà giọng nói cũng lạnh lẽo hơn rất nhiều.

Khương Tiếu Y khẽ giật mình, bởi vì hắn biết Lâm Tịch đã rất tức giận.

- Cho nên, nếu như ngưởi rời đi, rất có thể hắn sẽ ám sát ngươi trên đường đi.

Lâm Tịch tựa hồ không muốn để cơn giận mình chỉ bùng cháy trong lòng, hắn căm tức giơ quả đấm lên cao, trầm giọng nói:

- Ta rất tức giận, thật sự rất giận.

Khương Tiếu Y ngẩn ngơ nhìn Lâm Tịch làm như vậy, gần như không ngờ rằng bằng hữu mình lại biểu hiện thế này, nên hắn cảm thấy hơi buồn cười, nhưng hắn lại cười không nổi.

- Nhờ nhảy xuống một miệng giếng nối thông vói sông Tức Tử nên Trương nhị gia mới trốn thoát, miệng giếng đó cách sông Tức Tử rất xa.

Lâm Tịch tiếp tục giận dữ nói:

- Đối phương tất nhiên không phải người ngu, nên chắc bây giờ hắn đã nghĩ tới việc Trương nhị gia nhảy xuống giếng là muốn bơi ra sông, nhưng hắn cũng hiểu rõ tu vi và bệnh tật Trương nhị gia, nên chắc chắn hắn đang rất rối rít, đứng ngồi không yên, không biết Trương nhị gia đã chết hay chưa. Đồng thời, hắn cũng muốn xem thử ta sẽ phản ứng như thế nào khi biết việc này. Tuy nhiên, nếu như hắn hoài nghi Trương nhị gia còn sống, ta nghĩ hắn sẽ không kiên nhẫn nữa đâu. Liên tục ra tay nhưng đều thất bại, bây giờ ta lại biết hắn có mặt ở đây, có lẽ hắn sẽ trực tiếp ra tay với ta. Cho nên, chúng ta phải ra tay trước.

Lâm Tịch tức giận nói;

- Thật ra ta đã có một cách đối phó với Ngụy Hiền Vũ, chỉ là ta không muốn sử dụng. Cho nên mấy ngày trước ta mới nói với ngươi là muốn mời ngươi và Biên Lăng Hàm tới đây. Ba người chúng ta liên thủ đã đủ đối phó với Ngụy Hiền Vũ...nhưng tu vi của người này lại đạt đến Đại Hồn Sư...ba người chúng ta liên thủ chưa chắc đối phó được. Hơn nữa, bây giờ ta rất tức giận, nên ta chỉ có thể dùng cách kia đối phó hắn. Hắn...hắn sẽ chết rất khó coi.

Trương nhị gia đang ở trong giếng nước đen nhánh.

Ông ta nghe được tiếng nước chảy ù ù phía sau. Khi thấy ánh sáng sau lưng mình từ từ biến mất, ông ta liền biết tên thương nhân mập mạp kia đã lấp miệng giếng lại.

Nước giếng lạnh lẽo như băng giá, với nhiệt độ thấp như vậy mà muốn mở mắt ra là việc vô cùng khổ sở, nhưng ông ta vẫn cố gắng mở to hai mắt mình ra.

Khi tảng đá đầu tiên rớt xuống giếng, ông ta đã chui vào một cái động dưới đáy giếng.

Bởi vì ánh sáng đã hoàn toàn biến mất nên nhất thời ông ta không nhìn thấy rõ mọi thứ, chỉ còn cách dùng tay sờ soạng xung quanh, sau đó nhanh chóng theo cái động này bơi tới phía trước.

Trong nước giếng lạnh lẽo, đôi tay ông ta tìm được hai đường rẽ theo hai hướng khác nhau. Không một chút do dự, cả thân thể ông ta khẽ chuyển mình như một con cá đang bơi lội, rẽ vào đường bên trái.

Nếu như có ánh sáng ở đây, người xem nhất định có thể thấy Trương nhị gia đang gặp khó khăn như thế nào, bởi vì theo hướng rẽ vừa rồi, ông ta đang bơi tới một huyệt động gập gềnh dưới đáy nước.

Đây là một huyệt động rộng rãi quanh co do nước giếng ăn mòn nham thạch lâu ngày mà sinh ra. Ngoại trừ đường rẽ mà Trương nhị gia vừa đi qua, còn có vài nhánh rẽ khác cũng thông đến huyệt động này.

Sau một lúc lặn dưới nước, Trương nhị gia rốt cuộc cũng thích ứng được với điều kiện thiếu ánh sáng ở đây, ông ta bắt đầu nhìn thấy rõ hình dáng nham thạch phía trước, nên tốc độ di chuyển cũng nhanh hơn rất nhiều.

Cả người ông ta hiện giờ tựa như không có xương sống vậy, từ mũi chân cho đến đỉnh đầu di chuyển theo một quy tắc kỳ lạ, hai tay thỉnh thoảng nắm lấy tảng đá ở trên đầu để làm điểm tựa bật tới phía trước. Bởi vì tốc độ rất nhanh, nên xung quanh thân thể ông ta tạo thành một dòng chảy màu trắng, người khác nhìn từ xa còn tưởng đây là một con bạch long bơi lội trong nước.

Khi ở trên bờ, nếu như muốn chạy nhanh, phần lớn mọi người đều dựa vào sức bật và dẻo dai, nhưng khi ở trong nước, ngoại trừ sức mạnh ra còn cần phải nhờ đến kỹ xảo đặc biệt.

Cho dù là những người tu hành có chiến lực gấp mấy lần Trương nhị gia, nhưng nếu nhìn thấy tốc độ ông ta trong nước nhanh như vậy, chỉ sợ họ cũng phải cúi đầu than thở.

Nhưng thần sắc tuyệt vọng và không cam lòng đã bắt đầu xuất hiện trên khuôn mặt Trương nhị gia.

Cái giếng lớn này ở trấn Đông Cảng có tên giếng sáu cạnh.

Theo lời kể của một số người già ở trấn Đông Cảng, đáy giếng sáu cạnh này nối thông với đáy sông Tức Tử.

Lời đồn này ở đâu mà có? Có lẽ vì khi mực nước sông ở sông Tức Tử dâng lên hay hạ xuống, mực nướng trong giếng cũng ngay lập tức lên xuống theo, rất đều đặn.

Trương nhị gia biết lời đồn này là thật.

Bởi vì khi còn trẻ, ông ta đã từng lặn xuống đáy giếng. Sau đó, dựa vào việc tinh thông thủy tính và khả năng nín hơi của người tu hành, ông ta đã phát hiện được những cái hang có thể nối thông tới đáy sông Tức Tử.

Tên tu hành mập mạp trong quân đội kia cho rằng nếu như khiến Long vương ông ta không đến gần nước được, vậy đánh chết ông ta là rất dễ dàng. Nhưng chắc chắn y không thể ngờ rằng ngay trong trấn Đông Cảng vẫn còn một con đường nước khác đủ để vị Long vương thân mang bệnh tật này trốn được.

Đây cũng chính là ý nghĩa câu nói "trí giả ngàn lo, cuối cùng vẫn có một lúc sai".

Nhưng tên thương nhân mập mạp luôn luôn nở nụ cười hòa ái kia lại phán đoán rất chính xác về tình hình bệnh tật của ông ta.

Trong hai năm qua, Trương nhị gia đóng cửa tịnh dưỡng, tu vi hồn lực cũng từ từ tăng lên, nhưng vì thương thế nghiêm trọng, tạo thành thương tổn vĩnh viễn đến lá phổi, khiến cho ông ta ngày đêm khó ngủ, không thể vận động mạnh trong một thời gian dài được.

Mười năm trước, ông ta có thể không lo lắng mà lặn sâu xuống dưới huyệt động này, bơi tới sông Tức Tử.

Nhưng với thân thể đầy bệnh tật bây giờ, ông ta không thể làm được.

Khi bơi đến đây, ông ta biết mình mới chỉ đi được hai phần ba chặng đường, ông ta cố gắng mở to mắt, cố gắng nhìn rõ con đường phía trước, cố gắng bơi nhanh hơn. Nhưng mặc dù đã mở to mắt, ông ta lại cảm thấy cảnh vật đằng trước càng lúc càng mơ hồ, những bóng đen nham thạch lởm chởm kia dần trở nên kỳ lạ, giống như một con quái vật đang giương nanh múa vuốt. Lồng ngực ông rất đau, tựa hồ nơi đấy đã bị một lưỡi đao sắc bén lạnh lẽo cứa cắt đi từng miếng, các luồng khí nóng ngày một tích tụ lại trong phổi, giống như có một ngọn lửa muốn nổ tung ra bên ngoài. Những đau đớn ấy làm cho suy nghĩ ông ta trở nên mơ hồ, phản ứng cũng vì thế mà chậm đi rất nhiều.

Có thể nói bây giờ ông ta bơi tới phía trước hoàn toàn do bản năng điều khiển, ông ta muốn thoát ra khỏi huyệt động này, muốn bơi ra sông Tức Tử.

Ngay lúc này, toàn thân Trương nhị gia đột nhiên run lên, sau đó ông ta lấy tay trái để lên miệng mình, tay phải giữ cổ họng.

Luồng trọc khí ông ta tích tụ nãy giờ ở lá phổi gần như không thể giữ được nữa, sắp thoát ra khỏi miệng ông ta. Mặc dù lúc này ông ta không tỉnh táo nữa, nhưng chút ý thức còn sót lại đang nhắc nhở ông ta tựa như một bản năng: nếu như luồng trọc khí đó thoát khỏi lá phổi, ông ta tuyệt đối không thể bơi ra khỏi huyệt động này.

Luồng trọc khí này chính là tính mạng của Trương nhị gia.

"Phốc!"

Tay của ông ta bịt kín miệng mũi, nhưng một tia máu tươi lại từ trong tay ông ta chảy ra ngoài, hòa tan vào nước sông đen nhánh trước mặt.

Trong lúc cố gắng giữ để luồng trọc khí đó không thoát ra ngoài, không ngờ ông ta lại phun ra một ngụm máu tươi.

Thân thể đầy bệnh tật đấy dừng lại trong nước sông.

Trong nháy mắt đó, cả người ông ta hoàn toàn lạnh như băng, bị nước sông lạnh lẽo và tối đen bao vây, cảm thấy cô đơn tuyệt vọng...Ông ta biết mình không thể chống đỡ được nữa, chuẩn bị đối mặt với cái chết.

Ông ta không cam lòng.

Tên thương nhân mập mạp kia khiến ông ta nhiều năm nay khó ngủ, phải chịu đau đớn vì khó thở, nhưng hôm nay, ông ta cuối cùng cũng không thể chạy thoát được, phải chết trong tay y.

Nhưng đồng thời với lúc không cam lòng, ông ta lại bắt đầu nghĩ đến việc làm cách nào để báo cho Lâm Tịch biết có một người tu hành lợi hại như vậy muốn đối phó hắn ta. Sau khi chết, thi thể của ông ta sẽ ở trong huyệt động này, không biết lúc nào sẽ trôi ra sông, liệu Lâm Tịch có thể thấy chăng?

"Phốc!"

Thật trớ trêu, đến lúc này ông ta không thể nén luồng trọc khí kia nữa, một ngụm máu tươi hòa lẫn với luồng trọc khí ấy bị ông ta phun ra ngoài.

Bỗng nhiên, dường như ông ta nghe thấy có tiếng động lạ thường hòa với tiếng nước chảy mạnh mẽ đang vọt tới.

Ông ta cố gắng mở to mắt, ngơ ngẩn nhìn hai bóng đen rất lớn đang đến trước người mình.

Đây là hai con cá lớn một trước một sau bơi đến, thuộc loài ăn thịt hung mãnh. Có lẽ vì ngửi thấy mùi máu tanh trong nước sông, bọn chúng tưởng ở đây có một con mồi bị thương nên mới bơi đến đây nhanh như vậy.

Đôi mắt vốn đã ảm đạm của Trương nhị gia bỗng nhiên bừng sáng.

Cánh tay phải đã rủ xuống bỗng nhiên chỉ thẳng tới trước, hai đầu ngón tay chập lại như lợi kiếm, trực tiếp đâm xuyên qua bụng một con cá lớn.

Từ trong bụng con cá đấy, ông ta lấy ra một cái bong bóng cá khá lớn, dí lên sát mũi mình.

"Tách!"

Cái bong bóng này bị hơi thở của ông ta phá vỡ, một lỗ. Ông ta thở ra, cái bong bóng cá ấy lập tức căng phồng lên, càng lúc càng căng hơn. Nhưng trong nháy mắt, khi ông ta hít vào, cái bong bóng cá này lập tức xìu lại, toàn bộ lượng khí trong đấy đã bị ông ta hít lấy tám chín phần mười.

Đến bây giờ, con cá phía sau còn sống mới biết đây không phải là con mồi bọn nó có thể ăn được, nhưng nó chợt phát hiện ra nó không thể cử động được nữa.

Trong nước sông tối đen, Trương nhị gia tinh xảo hóa tay thành chưởng, mạnh mẽ đánh tới phía trước, lập tức có một luồng chấn động mạnh mẽ ập tới con cá này, khiến cho nó không thể cử động.

Cả người ông ta tựa như được thêm một sức sống mới, nhanh chóng bơi tới cạnh con cá lớn này, lại lấy ra một bong bóng cá khác.

Việc sống chết của con người vốn chính là vậy, chỉ cách nhau một ranh giới rất mỏng manh.

Đối với một người tu hành như ông ta, hai cái bong bóng cá kia đã có thể giúp ông ta sống tiếp.

...

Lâm Tịch và Khương Tiếu Y nằm ngang trên sườn núi, ngẩng đầu nhìn bầu trời đêm đầy ánh sao.

Bởi vì việc khen thưởng hay trách phạt còn phải đợi một thời gian nữa, mà mai lại là ngày Khương Tiếu Y phải trở về trấn Cổ Huệ, nên sau khi miệt mài tu hành trong nước sông đến nỗi không còn chút thể lực nào, Lâm Tịch đã đi lên đây tâm sự với Khương Tiếu Y, chứ không minh tưởng tu hành như thường ngày.

Thân mặc một bộ y phục mát mẻ, nằm ở trên cỏ nhìn bầu trời đầy sao, tâm sự với bằng hữu của mình, đối với Lâm Tịch đây là một chuyện rất vui sướng.

Nhưng tiếng bước chân dồn dập từ xa vang tới đã phá vỡ tâm trạng của hắn.

Một hán tử có vẻ ngoài tục tằn, người khoác một chiếc áo tơ màu đen, mái tóc dùng dây rừng đơn giản cột chặt lại đang gấp gáp chạy tới đây. Sau khi khom người thi lễ, thấp giọng nói nhỏ vài câu với Lâm Tịch, hắn ta liền xoay người đi tới một nơi xa, chờ đợi trong bóng đêm.

- Sao vậy?

Khương Tiếu Y nhất thời cảm thấy có chuyện không bình thường xảy ra.

Trong bóng đêm, đôi mày của Lâm Tịch cau lại thật chặt, dường như hắn đang cẩn thận cân nhắc, suy nghĩ một việc gì đấy.

Khoảng mười mấy tức sau, hắn mới ngẩng đầu lên, nhìn Khương Tiếu Y và nhẹ giọng nói:

- Hôm nay Trương nhị gia bị ám sát ở trấn Đông Cảng...Đây là Phác Phong, thân tín làm việc của Trương nhị gia. Hắn không biết quan hệ giữa ta và ngươi, sợ rằng ngươi sẽ bị dính líu vào, hơn nữa chuyện rất khẩn cấp, không tiện giải thích rõ ràng cho ngươi, nên mới nói riêng với ta.

Khương Tiếu Y nhất thời nhíu mày, nói:

- Tình hình bây giờ thế nào?

- Trương nhị gia thoát được, đang ở trên sông.

Lâm Tịch hít một hơi thật sâu, nhìn mặt sông đen nhánh nói:

- Đối phương có quan hệ với quân đội, nếu như ta đoán không sai, chắc là do Ngụy Hiền Vũ mời tới. Ngụy Hiền Vũ bị Lý Tây Bình điều tới biên quân, không thể tự mình ra tay được, nên mới để người này đối phó ta.

- Tu vi đối phương là gì? Đã có tung tích chưa.

Khương Tiếu Y trầm giọng hỏi.

Lâm Tịch thở ra một hơi, tựa như đã quyết tâm làm một chuyện gì đó.

Có lẽ vì cảm thấy chuyện này rất nguy hiểm nhưng Trương long vương lại thoát được, có lẽ vì hắn đã xem Trương long vương là bằng hữu của mình, nên sau khi nghe tin bằng hữu của mình an toàn, Lâm Tịch cảm thấy rất vui mừng, rất đáng ăn mừng.

- Ngươi không thể đi. Ta sẽ phái người tới bẩm báo tình hình cho Chu Niên Sơn nghe, nhờ Chu đại nhân giúp ngươi được nghỉ thêm vài ngày nữa.

Hắn nhìn Khương Tiếu Y một cái, trước tiên nói câu trên, sau đó mới chậm rãi giải thích:

- Điển ngục bị cháy cũng do đối phương làm...Mấy năm trước, người đả thương Trương nhị gia chính là hắn, ta nghĩ là do đám người Từ Thừa Phong cảm thấy trong khu vực mình hoạt động mà có một người tu hành như vậy thì rất bất tiện. Trương nhị gia là người tu hành Hồn Sư cao cấp, tu vi cao hơn chúng ta. Trương nhị gia đoán tu vi đối phương đã đến Đại Hồn Sư.

Khương Tiếu Y hít sâu một hơi, nhìn Lâm Tịch nói:

- Vậy chúng ta có liên thủ cũng không thể là đối thủ của hắn.

Lâm Tịch biết Khương Tiếu Y nói những lời này ra không phải vì sợ chết mà định rút lui, nên hắn vỗ vỗ bả vai Khương Tiếu Y, nói:

- Tu vi hắn cao như vậy, nếu như muốn giết ta thì đã động thủ từ lâu rồi. Nhưng hắn vẫn đi đốt Điển ngục, sau đó đi giết Trương nhị gia.

Sau khi dừng lại một chút, Lâm Tịch nhỏ giọng xuống đến mức chỉ hai người nghe được, nói:

- Khi còn ở học viện Thanh Loan, chúng ta đã từng nghe nói qua về cách phân tích suy nghĩ đối thủ...người này chuẩn bị nhiều thủ đoạn như vậy, chắc chắn là một tên biến thái. Hắn muốn từng bước từng bước thấy ta tuyệt vọng, giết chết những người xung quanh ta, sau đó chơi trò mèo vờn chuột với ta.

Lâm Tịch càng lúc càng nhíu mày, mà giọng nói cũng lạnh lẽo hơn rất nhiều.

Khương Tiếu Y khẽ giật mình, bởi vì hắn biết Lâm Tịch đã rất tức giận.

- Cho nên, nếu như ngưởi rời đi, rất có thể hắn sẽ ám sát ngươi trên đường đi.

Lâm Tịch tựa hồ không muốn để cơn giận mình chỉ bùng cháy trong lòng, hắn căm tức giơ quả đấm lên cao, trầm giọng nói:

- Ta rất tức giận, thật sự rất giận.

Khương Tiếu Y ngẩn ngơ nhìn Lâm Tịch làm như vậy, gần như không ngờ rằng bằng hữu mình lại biểu hiện thế này, nên hắn cảm thấy hơi buồn cười, nhưng hắn lại cười không nổi.

- Nhờ nhảy xuống một miệng giếng nối thông vói sông Tức Tử nên Trương nhị gia mới trốn thoát, miệng giếng đó cách sông Tức Tử rất xa.

Lâm Tịch tiếp tục giận dữ nói:

- Đối phương tất nhiên không phải người ngu, nên chắc bây giờ hắn đã nghĩ tới việc Trương nhị gia nhảy xuống giếng là muốn bơi ra sông, nhưng hắn cũng hiểu rõ tu vi và bệnh tật Trương nhị gia, nên chắc chắn hắn đang rất rối rít, đứng ngồi không yên, không biết Trương nhị gia đã chết hay chưa. Đồng thời, hắn cũng muốn xem thử ta sẽ phản ứng như thế nào khi biết việc này. Tuy nhiên, nếu như hắn hoài nghi Trương nhị gia còn sống, ta nghĩ hắn sẽ không kiên nhẫn nữa đâu. Liên tục ra tay nhưng đều thất bại, bây giờ ta lại biết hắn có mặt ở đây, có lẽ hắn sẽ trực tiếp ra tay với ta. Cho nên, chúng ta phải ra tay trước.

Lâm Tịch tức giận nói;

- Thật ra ta đã có một cách đối phó với Ngụy Hiền Vũ, chỉ là ta không muốn sử dụng. Cho nên mấy ngày trước ta mới nói với ngươi là muốn mời ngươi và Biên Lăng Hàm tới đây. Ba người chúng ta liên thủ đã đủ đối phó với Ngụy Hiền Vũ...nhưng tu vi của người này lại đạt đến Đại Hồn Sư...ba người chúng ta liên thủ chưa chắc đối phó được. Hơn nữa, bây giờ ta rất tức giận, nên ta chỉ có thể dùng cách kia đối phó hắn. Hắn...hắn sẽ chết rất khó coi.

TVE 4U
Được bạn:Mot Sach đưa lên
vào ngày: 3 tháng 4 năm 2024

« Lùi
Chương 1 Chương 2 Chương 3 Chương 4 Chương 5 Chương 6 Chương 7 Chương 8 Chương 9 Chương 10 Chương 11 Chương 12 Chương 13 Chương 14 Chương 15 Chương 16 Chương 17 Chương 18 Chương 19 Chương 20 Chương 21 Chương 22 Chương 23 Chương 24 Chương 25 Chương 26 Chương 27 Chương 28 Chương 29 Chương 30 Chương 31 Chương 32 Chương 33 Chương 34 Chương 35 Chương 36 Chương 37 Chương 38 Chương 39 Chương 40 Chương 41 Chương 42 Chương 43 Chương 44 Chương 45 Chương 46 Chương 47 Chương 48 Chương 49 Chương 50 Chương 51 Chương 52 Chương 53 Chương 54 Chương 55 Chương 56 Chương 57 Chương 58 Chương 59 Chương 60 Chương 61 Chương 62 Chương 63 Chương 64 Chương 65 Chương 66 Chương 67 Chương 68 Chương 69 Chương 70 Chương 71 Chương 72 Chương 73 Chương 74 Chương 75 Chương 76 Chương 77 Chương 78 Chương 79 Chương 80 Chương 81 Chương 82 Chương 83 Chương 84 Chương 85 Chương 86 Chương 87 Chương 88 Chương 89 Chương 90 Chương 91 Chương 92 Chương 93 Chương 94 Chương 95 Chương 96 Chương 97 Chương 98 Chương 99 Chương 100 Chương 101 Chương 102 Chương 103 Chương 104 Chương 105 Chương 106 Chương 107 Chương 108 Chương 109 Chương 110 Chương 111 Chương 112 Chương 113 Chương 114 Chương 115 Chương 116 Chương 117 Chương 118 Chương 119 Chương 120 Chương 121 Chương 122 Chương 123 Chương 124 Chương 125 Chương 126 Chương 127 Chương 128 Chương 129 Chương 130 Chương 131 Chương 132 Chương 133 Chương 134 Chương 135 Chương 136 Chương 137 Chương 138 Chương 139 Chương 140 Chương 141 Chương 142 Chương 143 Chương 144 Chương 145 Chương 146 Chương 147 Chương 148 Chương 149 Chương 150 Chương 151 Chương 152 Chương 153 Chương 154 Chương 155 Chương 156 Chương 157 Chương 158 Chương 159 Chương 160 Chương 161 Chương 162 Chương 163 Chương 164 Chương 165 Chương 166 Chương 167 Chương 168 Chương 169 Chương 170 Chương 171 Chương 172 Chương 173 Chương 174 Chương 175 Chương 176 Chương 177 Chương 178 Chương 179 Chương 180 Chương 181 Chương 182 Chương 183 Chương 184 Chương 185 Chương 186 Chương 187 Chương 188 Chương 189 Chương 190 Chương 191 Chương 192 Chương 193 Chương 194 Chương 195 Chương 196 Chương 197 Chương 198 Chương 199 Chương 200 Chương 201 Chương 202 Chương 203 Chương 204 Chương 205 Chương 206 Chương 207 Chương 208 Chương 209 Chương 210 Chương 211 Chương 212 Chương 213 Chương 214 Chương 215 Chương 216 Chương 217 Chương 218 Chương 219 Chương 220 Chương 221 Chương 222 Chương 223 Chương 224 Chương 225 Chương 226 Chương 227 Chương 228 Chương 229 Chương 230 Chương 231 Chương 232 Chương 233 Chương 234 Chương 235 Chương 236 Chương 237 Chương 238 Chương 239 Chương 240 Chương 241 Chương 242 Chương 243 Chương 244 Chương 245 Chương 246 Chương 247 Chương 248 Chương 249 Chương 250 Chương 251 Chương 252 Chương 253 Chương 254 Chương 255 Chương 256 Chương 257 Chương 258 Chương 259 Chương 260 Chương 261 Chương 262 Chương 263 Chương 264 Chương 265 Chương 266 Chương 267 Chương 268 Chương 269 Chương 270 Chương 271 Chương 272 Chương 273 Chương 274 Chương 275 Chương 276 Chương 277 Chương 278 Chương 279 Chương 280 Chương 281 Chương 282 Chương 283 Chương 284 Chương 285 Chương 286 Chương 287 Chương 288 Chương 289 Chương 290 Chương 291 Chương 292 Chương 293 Chương 294 Chương 295 Chương 296 Chương 297 Chương 298 Chương 299 Chương 300 Chương 301 Chương 302 Chương 303 Chương 304 Chương 305 Chương 306 Chương 307 Chương 308 Chương 309 Chương 310 Chương 311 Chương 312 Chương 313 Chương 314 Chương 315 Chương 316 Chương 317 Chương 318 Chương 319 Chương 320 Chương 321 Chương 322 Chương 323 Chương 324 Chương 325 Chương 326 Chương 327 Chương 328 Chương 329 Chương 330 Chương 331 Chương 332 Chương 333 Chương 334 Chương 335 Chương 336 Chương 337 Chương 338 Chương 339 Chương 340 Chương 341 Chương 342 Chương 343 Chương 344 Chương 345 Chương 346 Chương 347 Chương 348 Chương 349 Chương 350 Chương 351 Chương 352 Chương 353 Chương 354 Chương 355 Chương 356 Chương 357 Chương 358 Chương 359 Chương 360 Chương 361 Chương 362 Chương 363 Chương 364 Chương 365 Chương 366 Chương 367 Chương 368 Chương 369 Chương 370 Chương 371 Chương 372 Chương 373 Chương 374 Chương 375 Chương 376 Chương 377 Chương 378 Chương 379 Chương 380 Chương 381 Chương 382 Chương 383 Chương 384 Chương 385 Chương 386 Chương 387 Chương 388 Chương 389 Chương 390 Chương 391 Chương 392 Chương 393 Chương 394 Chương 395 Chương 396 Chương 397 Chương 398 Chương 399 Chương 400 Chương 401 Chương 402 Chương 403 Chương 404 Chương 405 Chương 406 Chương 407 Chương 408 Chương 409 Chương 410 Chương 411 Chương 412 Chương 413 Chương 414 Chương 415 Chương 416 Chương 417 Chương 418 Chương 419 Chương 420 Chương 421 Chương 422 Chương 423 Chương 424 Chương 425 Chương 426 Chương 427 Chương 428 Chương 429 Chương 430 Chương 431 Chương 432 Chương 433 Chương 434 Chương 435 Chương 436 Chương 437 Chương 438 Chương 439 Chương 440 Chương 441 Chương 442 Chương 443 Chương 444 Chương 445 Chương 446 Chương 447 Chương 448 Chương 449 Chương 450 Chương 451 Chương 452 Chương 453 Chương 454 Chương 455 Chương 456 Chương 457 Chương 458 Chương 459 Chương 460 Chương 461 Chương 462 Chương 463 Chương 464 Chương 465 Chương 466 Chương 467 Chương 468 Chương 469 Chương 470 Chương 471 Chương 472 Chương 473 Chương 474 Chương 475 Chương 476 Chương 477 Chương 478 Chương 479 Chương 480 Chương 481 Chương 482 Chương 483 Chương 484 Chương 485 Chương 486 Chương 487 Chương 488 Chương 489 Chương 490 Chương 491 Chương 492 Chương 493 Chương 494 Chương 495 Chương 496 Chương 497 Chương 498 Chương 499 Chương 500 Chương 501 Chương 502 Chương 503 Chương 504 Chương 505 Chương 506 Chương 507 Chương 508 Chương 509 Chương 510 Chương 511 Chương 512 Chương 513 Chương 514 Chương 515 Chương 516 Chương 517 Chương 518 Chương 519 Chương 520 Chương 521 Chương 522 Chương 523 Chương 524 Chương 525 Chương 526 Chương 527 Chương 528 Chương 529 Chương 530 Chương 531 Chương 532 Chương 533 Chương 534 Chương 535 Chương 536 Chương 537 Chương 538 Chương 539 Chương 540 Chương 541 Chương 542 Chương 543 Chương 544 Chương 545 Chương 546 Chương 547 Chương 548 Chương 549 Chương 550 Chương 551 Chương 552 Chương 553 Chương 554 Chương 555 Chương 556 Chương 557 Chương 558 Chương 559 Chương 560 Chương 561 Chương 562 Chương 563 Chương 564 Chương 565 Chương 566 Chương 567 Chương 568 Chương 569 Chương 570 Chương 571 Chương 572 Chương 573 Chương 574 Chương 575 Chương 576 Chương 577 Chương 578 Chương 579 Chương 580 Chương 581 Chương 582 Chương 583 Chương 584 Chương 585 Chương 586 Chương 587 Chương 588 Chương 589 Chương 590 Chương 591 Chương 592 Chương 593 Chương 594 Chương 595 Chương 596 Chương 597 Chương 598 Chương 599 Chương 600 Chương 601 Chương 602 Chương 603 Chương 604 Chương 605 Chương 606 Chương 607 Chương 608 Chương 609 Chương 610 Chương 611 Chương 612 Chương 613 Chương 614 Chương 615 Chương 616 Chương 617 Chương 618 Chương 619 Chương 620 Chương 621 Chương 622 Chương 623 Chương 624 Chương 625 Chương 626 Chương 627 Chương 628 Chương 629 Chương 630 Chương 631 Chương 632 Chương 633 Chương 634 Chương 635 Chương 636 Chương 637 Chương 638 Chương 639 Chương 640 Chương 641 Chương 642 Chương 643 Chương 644 Chương 645 Chương 646 Chương 647 Chương 648 Chương 649 Chương 650 Chương 651 Chương 652 Chương 653 Chương 654 Chương 655 Chương 656 Chương 657 Chương 658 Chương 659 Chương 660 Chương 661 Chương 662 Chương 663 Chương 664 Chương 665 Chương 666 Chương 667 Chương 668 Chương 669 Chương 670 Chương 671 Chương 672 Chương 673 Chương 674 Chương 675 Chương 676 Chương 677 Chương 678 Chương 679 Chương 680 Chương 681 Chương 682 Chương 683 Chương 684 Chương 685 Chương 686 Chương 687 Chương 688 Chương 689 Chương 690 Chương 691 Chương 692 Chương 693 Chương 694 Chương 695 Chương 696 Chương 697 Chương 698 Chương 699 Chương 700 Chương 701 Chương 702 Chương 703 Chương 704 Chương 705 Chương 706 Chương 707 Chương 708 Chương 709 Chương 710 Chương 711 Chương 712 Chương 713 Chương 714 Chương 715 Chương 716 Chương 717 Chương 718 Chương 719 Chương 720 Chương 721 Chương 722 Chương 723 Chương 724 Chương 725 Chương 726 Chương 727 Chương 728 Chương 729 Chương 730 Chương 731 Chương 732 Chương 733 Chương 734 Chương 735 Chương 736 Chương 737 Chương 738 Chương 739 Chương 740 Chương 741 Chương 742 Chương 743 Chương 744 Chương 745 Chương 746 Chương 747 Chương 748 Chương 749 Chương 750 Chương 751 Chương 752 Chương 753 Chương 754 Chương 755 Chương 756 Chương 757 Chương 758 Chương 759 Chương 760 Chương 761 Chương 762 Chương 763 Chương 764 Chương 765 Chương 766 Chương 767 Chương 768 Chương 769 Chương 770 Chương 771 Chương 772 Chương 773 Chương 774 Chương 775 Chương 776 Chương 777 Chương 778 Chương 779 Chương 780 Chương 781 Chương 782 Chương 783 Chương 784 Chương 785 Chương 786 Chương 787 Chương 788 Chương 789 Chương 790 Chương 791 Chương 792 Chương 793 Chương 794 Chương 795 Chương 796 Chương 797 Chương 798 Chương 799 Chương 800 Chương 801 Chương 802 Chương 803 Chương 804 Chương 805 Chương 806 Chương 807 Chương 808 Chương 809 Chương 810 Chương 811 Chương 812 Chương 813 Chương 814 Chương 815 Chương 816 Chương 817 Chương 818 Chương 819 Chương 820 Chương 821 Chương 822 Chương 823 Chương 824 Chương 825 Chương 826 Chương 827 Chương 828 Chương 829 Chương 830 Chương 831 Chương 832 Chương 833 Chương 834 Chương 835 Chương 836 Chương 837 Chương 838 Chương 839 Chương 840 Chương 841 Chương 842 Chương 843 Chương 844 Chương 845 Chương 846 Chương 847 Chương 848 Chương 849 Chương 850 Chương 851 Chương 852 Chương 853 Chương 854 Chương 855 Chương 856 Chương 857 Chương 858 Chương 859 Chương 860 Chương 861 Chương 862 Chương 863 Chương 864 Chương 865 Chương 866 Chương 867 Chương 868 Chương 851 Chương 852 Chương 853 Chương 854 Chương 855 Chương 856 Chương 857 Chương 858 Chương 859 Chương 860 Chương 861 Chương 862 Chương 863 Chương 864 Chương 865 Chương 866 Chương 867 Chương 868 Chương 851 Chương 852 Chương 853 Chương 854 Chương 855 Chương 856 Chương 857 Chương 858 Chương 859 Chương 860 Chương 861 Chương 862 Chương 863 Chương 864 Chương 865 Chương 866 Chương 867 Chương 868 Chương 851 Chương 852 Chương 853 Chương 854 Chương 855 Chương 856 Chương 857 Chương 858 Chương 859 Chương 860 Chương 861 Chương 862 Chương 863 Chương 864 Chương 865 Chương 866 Chương 867 Chương 868
Tiến »