Hai chúng tôi quay đầu lại nhìn, là một nam sinh có làn da nâu đậm, hàng lông mày rậm cùng đôi mắt to tròn đang vẫy tay chào.
Lông mi của cậu ta rất dài, dài đến mức trông như một con búp bê Tây lớn.
Bạch Chí Cao lúc này vừa thấy có người chào bằng tiếng Anh, lập tức như được nạp điện.
Cậu ta kích động hỏi với giọng run rẩy: "Wo ta yao ni mu?"
Tôi không hiểu sao cậu ta lại kích động đến thế, mãi về sau mới biết, so với tôi thì Bạch Chí Cao đến từ vùng nông thôn hẻo lánh hơn nhiều. Ngoài tiết tiếng Anh ra, gần như cậu ta chẳng bao giờ nói tiếng Anh cả.
Đây chính là màn ra mắt tiếng Anh của cậu ta...
Con búp bê Tây da nâu đậm chớp chớp hàng lông mi dài, nhìn tôi đầy vẻ khó hiểu, hy vọng tôi có thể phiên dịch xem Bạch Chí Cao đang nói gì.
Tôi cũng rất hoang mang, không biết cậu ta đang lên cơn gì nữa.
Tôi hỏi lại với vẻ đầy nghi hoặc: "Cậu vừa nói... tiếng Anh đấy à?"
"Đúng rồi, tiếng Anh đơn giản thế này mà cậu cũng không nghe hiểu sao?" Cậu ta khinh bỉ hỏi ngược lại tôi.
Vì quá kích động, dây thanh quản căng cứng khiến giọng cậu ta lúc này nghe sắc lẹm.
Không đợi tôi lên tiếng, cậu ta lại lặp lại một lần nữa: "Wo ta yao ni mu? Tôi đang hỏi cậu ta tên là gì đấy!"
Tôi không thể tin nổi, xác nhận lại với cậu ta: "Ý cậu vừa nói là What's your name?"
"Đúng rồi đúng rồi!" Bạch Chí Cao kích động đến lạc cả giọng, "Hóa ra cậu cũng biết câu này à!"
Tôi thực sự không thể hiểu nổi niềm vui của cậu ta lúc này.
May là con búp bê Tây đã nghe hiểu câu đó, cậu ta nhẹ nhàng nói: "My name is Najajeputeladisa."
Tôi và Chí Cao nhìn nhau ngơ ngác.
Con búp bê Tây rất thông minh, lập tức hiểu ra là chúng tôi không nhớ nổi tên cậu ta, bèn ân cần nói: "You can call me Naja." (Tiếng Trung: Các bạn có thể gọi mình là Naja.)
Tôi đoán người nước ngoài nhớ tên người Trung Quốc cũng chẳng dễ dàng gì, bèn giới thiệu với cậu ta: "Tôi tên là Hà."
Vì sợ cách phát âm tiếng Anh của Bạch Chí Cao, tôi tiện thể giới thiệu luôn cho cậu ta: "Cậu ấy tên là Cao."
"Tôi còn biết nói: I love you from mo!" Bạch Chí Cao kéo cao giọng, nóng lòng muốn thể hiện.
Tôi cạn lời, đây rốt cuộc là giọng vùng nào vậy!
Naja lại dùng đôi mắt to tròn ướt át nhìn tôi cầu cứu.
"Cậu nói tiếng Hán đi!" Tôi bất lực liếc nhìn Chí Cao một cái rồi nói.
Không ngờ Bạch Chí Cao còn chẳng vui, cười khẩy một tiếng: "I love you from mo mà cậu cũng không nghe hiểu sao?"
Cậu ta đảo mắt, dùng giọng điệu như đang ban ơn bảo tôi: "Tôi đang hỏi cậu ta đến từ đâu đấy."
Tôi cạn lời chẳng muốn tranh cãi nữa, trực tiếp trò chuyện với Naja.
Hóa ra cậu ta là người Sri Lanka.
Cả lớp chúng tôi chỉ có một mình cậu ta đến từ quốc gia này.
Cậu ta đến Singapore là vì anh trai mình.
"Anh trai mình cũng sở hữu chứng chỉ ACCA, đang làm quản lý cấp cao ở một công ty niêm yết." Naja nói về anh trai mình với vẻ mặt đầy ngưỡng mộ, đôi mắt to long lanh như chứa cả những vì sao, cậu ta giới thiệu với chúng tôi: "Anh mình hy vọng mình cũng có thể lấy được chứng chỉ này để đứng vững chân tại Singapore."
Nhìn gương mặt sùng bái mù quáng của Naja, tôi càng nhận thức sâu sắc hơn về giá trị của chứng chỉ ACCA.
Tôi vừa trò chuyện với Naja, vừa làm phiên dịch hai chiều cho cậu ta và Bạch Chí Cao, chẳng mấy chốc ba chúng tôi đã trở thành bạn tốt của nhau.
Bạch Chí Cao vì kết giao được một người bạn nước ngoài để luyện khẩu ngữ mà vô cùng hưng phấn.
Người Sri Lanka ở Singapore rất ít, đây là người bạn duy nhất đến từ Sri Lanka mà tôi quen biết.
Sau này vì những lý do khó nói, tôi lại đành phải từ bỏ người bạn duy nhất này, đó là chuyện của sau này.
Ngay ngày đầu tiên nhập học, chúng tôi đã kết giao được bạn tốt, đối với chúng tôi mà nói, đây là một điều may mắn lớn lao.
Nhưng đồng thời, đây cũng là một điều vô cùng bất hạnh.
Cả ba chúng tôi đều thuộc kiểu người hướng nội, không khéo ăn nói, nhất là khi đứng trước người khác giới.
Ngay từ ngày đầu tiên đi học, chúng tôi đã tìm thấy "đồng loại" và dính lấy nhau. Tình trạng này kéo dài cho đến tận khi chúng tôi rời khỏi ngôi trường này.
Đám đông mỹ nữ vây quanh kia, từ đầu đến cuối chúng tôi chẳng có lấy một cơ hội để làm quen.
Cảm giác như đã bỏ lỡ cả thế giới vậy.