Thần thoại Hy Lạp

Lượt đọc: 178632 | 165 Đánh giá: 8,7/10 Sao
★★★★★★★★★★
★★★★★★★★★★
« Lùi
Giới Thiệu NGUỒN GỐC CỦA THẾ GIAN VÀ CỦA CÁC VỊ THẦN CRONOS LẬT ĐỔ OURANOS THẦN ZEUS Zeus lật đổ Cronos. Cuộc giao tranh với các Titan (Titanomachie)[53] Cuộc giao tranh với các Gigantos (Gigantomachie)[55] Cuộc giao tranh với Typhon NGUỒN GỐC CỦA LOÀI NGƯỜI. NĂM THỜI ĐẠI THẦN PROMÉTHÉE VÀ LOÀI NGƯỜI Pandore - Người đàn bà đầu tiên của thế gian và những tai họa Zeus giáng xuống trừng phạt loài người Nạn hồng thủy. Deucalion và Pyrrha. Giống người đá Zeus trừng phạt Prométhée GIA HỆ CÁC VỊ THẦN HY LẠP THẾ GIỚI OLYMPE VÀ MƯỜI HAI VỊ THẦN TỐI CAO POSÉIDON VÀ CÁC THẦN BIỂN HADÈS VÀ THẾ GIỚI ÂM PHỦ NỮ THẦN HÉRA Héra và Io THẦN APOLLON Apollon diệt trừ con mãng xà Python và lập đền thờ Delphes Mối tình của Apollon với tiên nữ Daphné Apollon trừng trị hai tên khổng lồ con trai của Aloéos Apollon và các nàng Muses Apollon lột da tên Marsyas Apollon trả thù cho Asclépios NỮ THẦN ARTÉMIS Artémis trừng phạt Niobé Artémis biến Actéon thành hươu NỮ THẦN ATHÉNA Athéna thắng Poséidon, được cai quản miền đồng bằng Attique Athéna biến Arachné thành con nhện THẦN HERMÈS THẦN ARÈS NỮ THẦN APHRODITE Aphrodite ban phúc cho Pygmalion Aphrodite giáng họa xuống Narcisse Mối tình của Aphrodite với Adonis THẦN ÉROS Cupidon và Psyché THẦN HÉPHAÏSTOS NỮ THẦN DÉMÉTER VÀ CON GÁI, PERSÉPHONE Déméter truyền nghề cho Triptolème Déméter trừng phạt Érysichthon THẦN DIONYSOS Dionysos bị vua Licurgue bạc đãi Dionysos trừng phạt những kẻ chống đối Dionysos thoát khỏi tay bọn cướp biển Dionysos trọng thưởng Icarios Thần Dionysos và tên vua Midas tham vàng Dionysos trở thành một vị thần Olympe Hội Dionysos THẦN PAN Pan thi tài với Apollon MỐI TÌNH CỦA SÉLÉNÉ VỚI ENDYMION CUỘC PHIÊU LƯU CỦA PHAÉTON CHUYỆN NHỮNG NÀNG DANAÏDES NGƯỜI ANH HÙNG PERSÉE Persée giết ác quỷ Méduse Persée trừng phạt Atlas Persée cứu công chúa Andromède Phinée mưu cướp Andromède Persée trở về quê hương NGƯỜI ANH HÙNG HÉRACLÈS Nữ thần Héra tìm cách giết chú bé Héraclès. Mười hai kỳ công của Héraclès 1 - Giết con sư tử ở Némée 2 - Giết con mãng xà Hydre ở Lerne 3 - Bắt sống con lợn rừng Érymanthe 4 - Bắt sống con hươu cái Cérynie 5 - Tiễu trừ đàn ác điểu ở hồ Stymphale 6 - Dọn sạch chuồng bò Augias 7 - Bắt sống con bò mộng ở đảo Crète 8 - Đoạt bầy ngựa cái của Diomède 9 - Đoạt chiếc thắt lưng của Hippolyte - vị nữ hoàng cai quản những người Amazones 10 - Đoạt đàn bò của Géryon 11 - Bắt sống chó ngao Cerbère 12 - Đoạt những quả táo vàng của chị em Hespérides Héraclès cưới Dejánire thực hiện lời hứa với vong hồn Méléagre Héraclès đánh phá thành Troie Héraclès được gia nhập vào hàng ngũ các vị thần của thế giới Olympe Con cháu của Héraclès (Héraclides) HỘI OLYMPIQUES TRUYỆN VUA SISYPHE PHẢI CHỊU CỰC HÌNH CHIẾN CÔNG VÀ CÁI CHẾT CỦA DŨNG SĨ BELLÉROPHON CHUYỆN VỀ GIA HỆ NGƯỜI ANH HÙNG TANTALE Pélops sinh cơ lập nghiệp ở đất Hy Lạp Tội ác và sự thù hằn giữa hai anh em Atrée và Thyeste CHUYỆN HAI CHỊ EM PROCNÉ VÀ PHILOMÈLE BIẾN THÀNH CHIM MỐI TÌNH CỦA ZEUS VỚI NÀNG EUROPE TRUYỆN HAI VỢ CHỒNG CADMOS BIẾN THÀNH RẮN CHUYỆN ANH EM SINH ĐÔI ZÉTHOS VÀ AMPHION DÉDALE VÀ ICARE THOÁT KHỎI CUNG ĐIỆN LABYRINTHE NGƯỜI ANH HÙNG THÉSÉE Thésée trên đường tới Athènes. Thésée ở Athènes Thésée trừng trị con quái vật Minotaure Thésée chống lại cuộc tiến công của những nữ chiến sĩ Amazones Thésée và Pirithoos Cái chết của Thésée NGƯỜI ANH HÙNG MÉLÉAGRE CUỘC GIAO TRANH GIỮA ANH EM DIOSCURES VỚI ANH EM APHARÉTIDES NỖI BUỒN CỦA CHÀNG CYPARISSOS CÁI CHẾT CỦA CHÀNG HYACINTHOS TRUYỆN VỢ CHỒNG CÉPHALE VÀ PROCRIS CHUYỆN NGƯỜI DANH CA ORPHÉE Mối tình chung thủy với nàng Eurydice Cái chết của Orphée TRUYỀN THUYẾT VỀ NHỮNG NGƯỜI ARGONAUTES Sự tích Bộ lông Cừu vàng Jason chiêu tập các chiến hữu chuẩn bị cho cuộc hành trình Những ngày ở đảo Lemnos Chuyện không may xảy ra ở bán đảo Cyzique Những gì đã xảy ra khi con thuyền Argo dừng lại ở đất Mysie Cuộc xung đột với người Bébryces ở xứ Bithynie Trôi dạt vào đất Thrace, những người Argonautes cứu cụ già Phinée thoát khỏi tai họa của lũ Harpies Qua Symplégades Đến đảo Arétiade Jason đến gặp vua Aiétès Médée giúp đỡ Jason Jason đương đầu với những thử thách Médée giúp Jason đoạt Bộ lông Cừu vàng Hành trình trở về của những người Argonautes Jason và Médée giết Pélias Cái chết của Jason TRUYỀN THUYẾT VỀ CUỘC CHIẾN TRANH TROIE Nguồn gốc của cuộc Chiến tranh thành Troie Quả táo của mối bất hòa Nàng Hélène bị Paris quyến rũ Quân Hy Lạp tập trung ở cảng Aulis. Đổ bộ lên đất Mysie Quân Hy Lạp lại tập trung ở Aulis Tướng Philoctète bị bỏ lại ở dọc đường Những gì đã xảy ra trong chín năm giao tranh Mối bất hòa giữa chủ tướng Agamemnon với Achille Không thể chấm dứt chiến tranh bằng định ước đấu tay đôi Quân Hy Lạp tấn công. Chiến công của tướng Diomède Hector từ giã Andromaque trước khi xuất trận Agamemnon nhận ra lỗi lầm xin Achille xuất trận Ulysse và Diomède đột nhập vào doanh trại quân Troie trinh sát Quân Troie tiến công thắng lợi tràn vào doanh trại quân Hy Lạp, thọc sâu vào khu vực chiến thuyền Hector giết chết Patrocle Achille nguôi giận, hòa giải với Agamemnon Achille xuất trận đánh đuổi quân Troie phải chạy về thành Achille giết chết Hector Lão vương Priam đi chuộc xác con Achille giết chết nữ hoàng Panthésilée Achille giết chết chủ tướng Memnon cầm đầu đạo quân Éthiopie Achille tử trận Ajax Lớn, con của Télamon, tự tử Chiến công của Ulysse. Philoctète tham chiến Thành Troie thất thủ Những biến cố trong hành trình trở về của quân Hy Lạp CHUYỆN VỀ ODYSSÉE VÀ NGƯỜI CON TRAI, TÉLÉMAQUE Hành trình đi tìm cha của Télémaque Télémaque tới Pylos Télémaque đến Sparte Hành trình trở về của Ulysse Thoát khỏi hang tên khổng lồ Polyphème ăn thịt người Bị những người khổng lồ Lestrygons tiêu diệt, đoàn thuyền mười hai chiếc chỉ thoát được có một con thuyền của Ulysse Cứu đồng đội thoát khỏi kiếp lợn trong tay tiên nữ-phù thủy Circé Cuộc hành trình xuống thế giới âm phủ của thần Hadès Ăn thịt bò của thần Hélios, cả đoàn thủy thủ bị trừng phạt chỉ riêng mình Ulysse sống sót Ulysse thoát khỏi sự giam cầm của tiên nữ Calypso Thần Poséidon gây bão làm đắm bè. Ulysse trôi dạt vào bờ biển xứ Phéacie Ulysse gặp công chúa Nausicaa. Công chúa đưa chàng về thành Vua Alcinoos tiếp đãi và cho thuyền chở chàng về quê hương Ulysse trừng trị bọn cầu hôn, đoàn tụ với gia đình Ulysse gặp Pénélope Cuộc chiến đấu với bọn cầu hôn Pénélope nhận ra chồng Eupithès đòi trả thù, nữ thần Athéna hòa giải CHUYỆN VỀ AGAMEMNON VÀ NGƯỜI CON TRAI, ORESTE Oreste báo thù Oreste thoát khỏi sự trừng phạt của những nữ thần Érinyes Oreste đoạt tượng nữ thần Artémis ở Tauride
Tiến »
TRUYỀN THUYẾT VỀ NHỮNG NGƯỜI ARGONAUTES
jason trở về iolcos

❊ ❊ ❊

Ở kinh thành Iolcos thuộc xứ Thessalie có hai anh em nhà kia tên là Pélias và Aeson, cả hai đều thuộc dòng dõi vương giả. Thật ra lai lịch của hai anh em nhà này có phần khá lôi thôi rắc rối, để hiểu tường tận câu chuyện ta đành phải kể cho rõ ngọn ngành. Pélias là con trai của thần Poséidon và Tyro, một người phụ nữ xinh đẹp, còn Aeson là con của Créthée, người anh hùng đã xây dựng nên đô thành Iolcos và Tyro. Như vậy Pélias và Aeson là hai anh em cùng mẹ khác cha, vào lúc Tyro đã có con có cái với Créthée thì xảy ra chuyện tình duyên giữa nàng với thần Poséidon. Thật ra thì thần Poséidon vì quá say mê sắc đẹp của nàng, đã biến mình thành thần Sông-Énipée để chinh phục nàng. Cuộc tình duyên vụng trộm của họ đã cho ra đời hai đứa con trai sinh đôi là Pélias và Nélée. Chuyện vỡ lở, bà mẹ chồng của Tyro tên là Sidéro vô cùng tức giận. Bà không thể nào dung thứ được một nàng dâu hư hỏng đến như thế. Bà ra lệnh giam Tyro xuống ngục tối và vứt hai đứa con của nàng vào trong rừng, nhưng may sao, hai anh em Pélias được những người chăn cừu đón được và nuôi nấng. Năm tháng trôi đi, hai anh em Pélias trưởng thành và nổi danh về tài tinh thông võ nghệ. Khi biết được nguồn gốc thần thánh của mình và tình cảnh mẹ mình đang bị đày đọa, hai anh em Pélias liền chiêu tập chiến hữu kéo về đô thành Iolcos, trừng trị mụ Sidéro ác nghiệt, giải thoát cho mẹ khỏi cảnh ngục tù và đuổi Aeson, người anh cùng mẹ khác cha của mình khỏi ngai vàng.

Nói về Aeson, Aeson lấy Alcimédé làm vợ, sinh được một trai tên gọi là Jason. Khi xảy ra sự biến thoán đoạt ngai vàng, Aeson nhanh trí gửi ngay đứa con còn măng sữa của mình đến vùng núi Pélion thần thánh, giao cho thần Centaure Chiron, một vị thần nửa người nửa ngựa, nuôi nấng, dạy dỗ. Khác với nòi giống của mình, Centaure Chiron hiền minh, thông kim bác cổ, trí tuệ uyên thâm. Thần chẳng những giỏi võ mà còn giỏi cả văn. Thần hiểu biết mọi tính năng cây cỏ trong rừng. Thần biết cách dùng chúng pha chế thành thuốc để chữa lành mọi bệnh tật hiểm nghèo mà những bậc danh y người trần thế không tài nào chữa được. Dưới trướng của thần có rất nhiều đồ đệ trẻ tuổi ngày đêm theo học để rèn luyện các đức tính quý báu như lòng dũng cảm, tính kiên nhẫn, nết ôn hòa, khiêm tốn. Họ còn học các môn võ nghệ, cưỡi ngựa, bắn cung... và học cả âm nhạc nữa.

Jason theo học thần Chiron chẳng mấy chốc đã gần hai chục năm trường. Tuổi hai mươi, chí khí đang hăng, chàng chịu ngồi yên sao được khi biết hành động đê hèn của người chú bội bạc. Chàng muốn bay ngay về Iolcos, giết chết tươi Pélias để rửa nhục cho cha, nhưng thần Centaure Chiron đã khuyên can chàng. Thần bảo:

- Jason con hỡi! Con hãy nghe ta vì ta là người am hiểu hơn con. Việc rửa nhục cho cha con, điều đó thuộc quyền các bậc thần linh. Con hãy còn quá trẻ, trẻ lắm nên chưa thể nào đảm đương được một công việc to lớn như vậy. Vì như con biết đấy, tuổi trẻ thì sôi nổi, hăng say nhưng thường không điềm tĩnh, chín chắn, thiếu đức kiên trì, nhẫn nại. Jason con! Hãy nghe ta! Con hãy tạm gác chuyện rửa thù lại một bên và yên lòng bắt tay vào học cho bằng được tính kiên nhẫn.

Nghe Chiron nói, Jason bừng tỉnh lại. Phải, việc trả thù cho cha đâu có phải chuyện dễ dàng như chàng đã nghĩ. Kẻ thù của chàng đâu có phải thân cô thế cô, đơn thương độc mã. Dưới tay hắn có binh hùng tướng mạnh. Chỉ cần một chút vội vàng nóng nảy là chẳng những việc lớn không thành mà mạng sống của chàng cũng mất. Nghĩ thế, Jason dẹp nỗi uất hận đang bùng cháy trong lòng, cúi đầu lạy tạ thầy dạy rồi lui về dốc lòng học tập, ngày đêm lo nghĩ cách báo thù.

Thời gian thấm thoát trôi đi chẳng rõ bao năm bao tháng, chỉ biết Jason đã học tập thành công. Chàng từ giã thầy Chiron lên đường trở về quê hương Iolcos. Đúng lúc chàng đặt chân tới đô thành thì nhân dân đang kéo nhau tới quảng trường để dự một lễ hiến tế long trọng do Pélias chủ trì. Chàng bèn đi thẳng tới quảng trường. Nhìn thấy Jason mọi người đều kinh ngạc, kinh ngạc trước y phục sặc sỡ của chàng và vẻ đẹp của chàng. Jason không ăn mặc như những người bình thường. Chàng khoác một tấm da báo rực rỡ. Thân hình chàng cao lớn, cân đối, khỏe mạnh, tư thế đĩnh đạc, đàng hoàng khiến mọi người hôm đó nhìn thấy chàng đều trầm trồ khen ngợi và cho rằng đó là một vị thần giáng thế. Tuy nhiên điều làm mọi người kinh ngạc hơn cả là chàng chỉ có một chân đi dép còn một chân đi đất. Thật ra chẳng có gì đáng kinh ngạc cả. Trong khi đi từ núi cao xuống phải lội qua nhiều con suối, và trong một lần lội suối một chiếc dép đã tuột khỏi chân chàng, trôi đi mất.

Nhưng điều rất lạ khi Pélias nhìn thấy Jason thì mặt bỗng tái nhợt đi vì lo sợ. Trong lòng Pélias bồn chồn một nỗi lo âu, một nỗi lo âu cứ cắn rứt, gặm nhấm trong trái tim. Nguyên do là có một nhà tiên tri đã truyền cho Pélias biết một lời sấm ngôn khá độc địa: “Pélias sẽ chết vì một người đi một chiếc dép từ trên núi xuống đô thành Iolcos”, và bây giờ người đó đang đứng trước mặt hắn. Đối phó với con người ấy thế nào? Bằng cách gì bây giờ? Dù sao thì Pélias thấy cần phải trấn tĩnh lại để hỏi han cho rõ lai lịch cái con người đi dép có một chân kia. Pélias ra lệnh cho quân lính mời con người đó lên để tra vấn. Y cất tiếng nói, giọng đầy ngạo mạn:

- Hỡi chàng trai kia! Ngươi ở đâu mà lạc bước đến xứ sở này? Ngươi hãy mau trả lời cho ta được rõ tung tích. Ngươi cần biết rằng xưa nay ta không bao giờ tha thứ cho một kẻ dối trá. Ngươi phải nói cho thật.

Jason bình tĩnh đáp lại:

- Hỡi Pélias, tên tiếm vương của đô thành Iolcos! Ta là Jason, con trai của Aeson, đã buộc phải ra đi khỏi Iolcos từ khi còn măng sữa. Hơn hai mươi năm trời đã trôi qua. Hai mươi năm trời ta sống dưới chân núi Pélion xanh rờn, miệt mài tu luyện, học tập trong hang động của thần Centaure Chiron. Ta nói cho ngươi biết, thần Centaure Chiron chỉ dạy ta nói sự thật, chỉ dạy ta lòng tự hào về truyền thống của tổ tiên và ý thức trọng danh dự. Cũng vì sự thật, vì lòng tự hào, vì danh dự mà ta về đây để đòi lại quyền trị vì ở đô thành Iolcos. Đó là tất cả sự thật mà ta cần nói cho ngươi biết. Hẳn ngươi vừa lòng chứ?

Sau đó Jason quay ra nói với dân chúng đang tụ tập trên quảng trường:

- Hỡi nhân dân đô thành Iolcos thân yêu! Ta vô cùng sung sướng vì sau hai mươi năm trời xa cách nay ta được trở về với mảnh đất chôn nhau cắt rốn của ta, với những người cùng quê hương, cùng máu mủ với ta. Ta không phải là người xa lạ. Cha ta là Aeson người đã từng trị vì ở đô thành này. Còn ta là Jason, người con trai vinh quang của Aeson. Xin các người hãy dẫn ta về ngôi nhà của cha mẹ ta.

Jason trở về nhà trong niềm xúc động lớn. Cha chàng, Aeson tóc đã bạc trắng, dù mắt đã lòa nhưng ông vẫn nhận ra ngay được đứa con yêu quý của mình. Ông ôm lấy con, nước mắt tuôn trào vì sung sướng. Ông không thể tưởng tượng được rằng cái thằng bé măng sữa ngày nào mà bây giờ đã lớn khôn, đĩnh đạc, cường tráng đến như thế.

Tin Jason trở về đòi lại ngôi báu lan đi khắp nơi. Anh em bạn bè, họ hàng thân thích kéo nhau đến thăm hỏi chúc mừng. Suốt năm ngày năm đêm, Jason mở tiệc thết đãi mọi người và bày tỏ ý định của mình cho mọi người biết để cầu xin sự giúp đỡ. Mọi người đều tỏ ra sẵn sàng.

Sau ít ngày nghỉ ngơi, chiêu hiền đãi sĩ, Jason cùng với một số anh em tâm phúc kéo đến cung điện của Pélias. Chàng được sự ủng hộ của đông đảo nhân dân cho nên Pélias không dám giở trò phản phúc. Trước mặt tên tiếm vương, Jason bày tỏ ý định của mình: Pélias phải trao lại quyền hành cho Jason, Jason sẽ cho Pélias mang theo mọi tài sản và bảo đảm an toàn tuyệt đối cho tính mạng cũng như tài sản của Pélias. Pélias không dám khước từ những lời đề đạt hợp tình hợp lý đó. Y nghĩ ra một cách để trì hoãn việc chuyển giao quyền hành và cũng là một kế hiểm để hãm hại Jason.

- Hỡi Jason! - Pélias nói. - Ta sẵn sàng chấp thuận những lời đề đạt của ngươi. Đối với tuổi già nua của ta, việc chuyển giao quyền hành lại cho một người trai trẻ, đầy tài năng và sung sức như ngươi là một việc làm đúng với điều thần Zeus truyền dạy. Nhưng có điều ta cảm thấy băn khoăn. Đô thành Iolcos này không lẽ để một chàng trai vô danh tiểu tốt lên trị vì? Thần dân sẽ hỏi: “Chàng ta đã lập được những chiến công gì để xứng đáng là người anh hùng dắt dẫn chúng ta?” Theo ta, có lẽ trước khi lên ngôi báu lãnh sứ mạng điều khiển cuộc sống của muôn dân, lo toan hạnh phúc của trăm họ, ngươi hãy nên sang xứ Colchide đoạt bằng được Bộ lông Cừu vàng đem về. Linh hồn của Phrixos đã báo mộng cho ta biết cần phải đoạt lấy Bộ lông Cừu vàng đó vì nó là một báu vật bảo đảm cho ngôi báu được vững bền. Nhưng than ôi! Thời gian đã cướp đi của ta tuổi trẻ và sức mạnh. Ta chẳng thể nào dám dấn thân vào một thử thách lớn lao đến như thế. Chịu tiếng hèn vậy. Giờ đây có lẽ là cơ hội tốt nhất để nhà ngươi bộc lộ tài năng, lập nên một chiến công vĩ đại. Ngươi hãy sang xứ Colchide đoạt lấy Bộ lông Cừu vàng đem về. Ngày mừng chiến công vĩ đại của ngươi cũng là ngày làm lễ đăng quang cho ngươi, Jason người anh hùng kiệt xuất, lên kế thừa ngôi báu ở đô thành Iolcos.

Nghe Pélias nói như chọc vào ruột, Jason bực mình quát:

- Được! Jason này sẽ chứng tỏ cho mọi người biết tài năng và chí khí của hắn không thua kém một ai. Ta sẽ đoạt Bộ lông Cừu vàng đem về xứ sở này để chứng minh với thần dân rằng ta xứng đáng là người anh hùng cầm đầu đô thành Iolcos danh tiếng. Nhà ngươi hãy lo sắm sửa lễ mừng công. Tới ngày đó mà nhà ngươi không chịu trao trả lại ngôi báu cho ta thì nhà ngươi đừng có trách.

Thế là Jason ra về lo chuẩn bị cho cuộc hành trình sang xứ Colchide để đoạt Bộ lông Cừu vàng. Còn Pélias thì chắc mẩm trong bụng rằng Jason dấn thân vào công việc này thì chỉ có đi mà không có về.

Bộ lông Cừu vàng, nguồn gốc, lai lịch ra làm sao mà lại lôi thôi rắc rối đến như thế? Phrixos là ai? Vì sao Bộ lông Cừu vàng lại ở xứ Colchide, v.v. Đó là tất cả những điều mà trước khi nghe kể về hành trình của Jason ai nấy đều muốn biết.

Đánh máy: Hanhdb, Sửa lỗi, trình bày, lồng hình minh họa và thay thế danh từ trong sách: 1953snake, Nguyễn Tuấn Linh
tve-4u
Được bạn:Mọt Sách đưa lên
vào ngày: 8 tháng 9 năm 2016

« Lùi
Giới Thiệu NGUỒN GỐC CỦA THẾ GIAN VÀ CỦA CÁC VỊ THẦN CRONOS LẬT ĐỔ OURANOS THẦN ZEUS Zeus lật đổ Cronos. Cuộc giao tranh với các Titan (Titanomachie)[53] Cuộc giao tranh với các Gigantos (Gigantomachie)[55] Cuộc giao tranh với Typhon NGUỒN GỐC CỦA LOÀI NGƯỜI. NĂM THỜI ĐẠI THẦN PROMÉTHÉE VÀ LOÀI NGƯỜI Pandore - Người đàn bà đầu tiên của thế gian và những tai họa Zeus giáng xuống trừng phạt loài người Nạn hồng thủy. Deucalion và Pyrrha. Giống người đá Zeus trừng phạt Prométhée GIA HỆ CÁC VỊ THẦN HY LẠP THẾ GIỚI OLYMPE VÀ MƯỜI HAI VỊ THẦN TỐI CAO POSÉIDON VÀ CÁC THẦN BIỂN HADÈS VÀ THẾ GIỚI ÂM PHỦ NỮ THẦN HÉRA Héra và Io THẦN APOLLON Apollon diệt trừ con mãng xà Python và lập đền thờ Delphes Mối tình của Apollon với tiên nữ Daphné Apollon trừng trị hai tên khổng lồ con trai của Aloéos Apollon và các nàng Muses Apollon lột da tên Marsyas Apollon trả thù cho Asclépios NỮ THẦN ARTÉMIS Artémis trừng phạt Niobé Artémis biến Actéon thành hươu NỮ THẦN ATHÉNA Athéna thắng Poséidon, được cai quản miền đồng bằng Attique Athéna biến Arachné thành con nhện THẦN HERMÈS THẦN ARÈS NỮ THẦN APHRODITE Aphrodite ban phúc cho Pygmalion Aphrodite giáng họa xuống Narcisse Mối tình của Aphrodite với Adonis THẦN ÉROS Cupidon và Psyché THẦN HÉPHAÏSTOS NỮ THẦN DÉMÉTER VÀ CON GÁI, PERSÉPHONE Déméter truyền nghề cho Triptolème Déméter trừng phạt Érysichthon THẦN DIONYSOS Dionysos bị vua Licurgue bạc đãi Dionysos trừng phạt những kẻ chống đối Dionysos thoát khỏi tay bọn cướp biển Dionysos trọng thưởng Icarios Thần Dionysos và tên vua Midas tham vàng Dionysos trở thành một vị thần Olympe Hội Dionysos THẦN PAN Pan thi tài với Apollon MỐI TÌNH CỦA SÉLÉNÉ VỚI ENDYMION CUỘC PHIÊU LƯU CỦA PHAÉTON CHUYỆN NHỮNG NÀNG DANAÏDES NGƯỜI ANH HÙNG PERSÉE Persée giết ác quỷ Méduse Persée trừng phạt Atlas Persée cứu công chúa Andromède Phinée mưu cướp Andromède Persée trở về quê hương NGƯỜI ANH HÙNG HÉRACLÈS Nữ thần Héra tìm cách giết chú bé Héraclès. Mười hai kỳ công của Héraclès 1 - Giết con sư tử ở Némée 2 - Giết con mãng xà Hydre ở Lerne 3 - Bắt sống con lợn rừng Érymanthe 4 - Bắt sống con hươu cái Cérynie 5 - Tiễu trừ đàn ác điểu ở hồ Stymphale 6 - Dọn sạch chuồng bò Augias 7 - Bắt sống con bò mộng ở đảo Crète 8 - Đoạt bầy ngựa cái của Diomède 9 - Đoạt chiếc thắt lưng của Hippolyte - vị nữ hoàng cai quản những người Amazones 10 - Đoạt đàn bò của Géryon 11 - Bắt sống chó ngao Cerbère 12 - Đoạt những quả táo vàng của chị em Hespérides Héraclès cưới Dejánire thực hiện lời hứa với vong hồn Méléagre Héraclès đánh phá thành Troie Héraclès được gia nhập vào hàng ngũ các vị thần của thế giới Olympe Con cháu của Héraclès (Héraclides) HỘI OLYMPIQUES TRUYỆN VUA SISYPHE PHẢI CHỊU CỰC HÌNH CHIẾN CÔNG VÀ CÁI CHẾT CỦA DŨNG SĨ BELLÉROPHON CHUYỆN VỀ GIA HỆ NGƯỜI ANH HÙNG TANTALE Pélops sinh cơ lập nghiệp ở đất Hy Lạp Tội ác và sự thù hằn giữa hai anh em Atrée và Thyeste CHUYỆN HAI CHỊ EM PROCNÉ VÀ PHILOMÈLE BIẾN THÀNH CHIM MỐI TÌNH CỦA ZEUS VỚI NÀNG EUROPE TRUYỆN HAI VỢ CHỒNG CADMOS BIẾN THÀNH RẮN CHUYỆN ANH EM SINH ĐÔI ZÉTHOS VÀ AMPHION DÉDALE VÀ ICARE THOÁT KHỎI CUNG ĐIỆN LABYRINTHE NGƯỜI ANH HÙNG THÉSÉE Thésée trên đường tới Athènes. Thésée ở Athènes Thésée trừng trị con quái vật Minotaure Thésée chống lại cuộc tiến công của những nữ chiến sĩ Amazones Thésée và Pirithoos Cái chết của Thésée NGƯỜI ANH HÙNG MÉLÉAGRE CUỘC GIAO TRANH GIỮA ANH EM DIOSCURES VỚI ANH EM APHARÉTIDES NỖI BUỒN CỦA CHÀNG CYPARISSOS CÁI CHẾT CỦA CHÀNG HYACINTHOS TRUYỆN VỢ CHỒNG CÉPHALE VÀ PROCRIS CHUYỆN NGƯỜI DANH CA ORPHÉE Mối tình chung thủy với nàng Eurydice Cái chết của Orphée TRUYỀN THUYẾT VỀ NHỮNG NGƯỜI ARGONAUTES Sự tích Bộ lông Cừu vàng Jason chiêu tập các chiến hữu chuẩn bị cho cuộc hành trình Những ngày ở đảo Lemnos Chuyện không may xảy ra ở bán đảo Cyzique Những gì đã xảy ra khi con thuyền Argo dừng lại ở đất Mysie Cuộc xung đột với người Bébryces ở xứ Bithynie Trôi dạt vào đất Thrace, những người Argonautes cứu cụ già Phinée thoát khỏi tai họa của lũ Harpies Qua Symplégades Đến đảo Arétiade Jason đến gặp vua Aiétès Médée giúp đỡ Jason Jason đương đầu với những thử thách Médée giúp Jason đoạt Bộ lông Cừu vàng Hành trình trở về của những người Argonautes Jason và Médée giết Pélias Cái chết của Jason TRUYỀN THUYẾT VỀ CUỘC CHIẾN TRANH TROIE Nguồn gốc của cuộc Chiến tranh thành Troie Quả táo của mối bất hòa Nàng Hélène bị Paris quyến rũ Quân Hy Lạp tập trung ở cảng Aulis. Đổ bộ lên đất Mysie Quân Hy Lạp lại tập trung ở Aulis Tướng Philoctète bị bỏ lại ở dọc đường Những gì đã xảy ra trong chín năm giao tranh Mối bất hòa giữa chủ tướng Agamemnon với Achille Không thể chấm dứt chiến tranh bằng định ước đấu tay đôi Quân Hy Lạp tấn công. Chiến công của tướng Diomède Hector từ giã Andromaque trước khi xuất trận Agamemnon nhận ra lỗi lầm xin Achille xuất trận Ulysse và Diomède đột nhập vào doanh trại quân Troie trinh sát Quân Troie tiến công thắng lợi tràn vào doanh trại quân Hy Lạp, thọc sâu vào khu vực chiến thuyền Hector giết chết Patrocle Achille nguôi giận, hòa giải với Agamemnon Achille xuất trận đánh đuổi quân Troie phải chạy về thành Achille giết chết Hector Lão vương Priam đi chuộc xác con Achille giết chết nữ hoàng Panthésilée Achille giết chết chủ tướng Memnon cầm đầu đạo quân Éthiopie Achille tử trận Ajax Lớn, con của Télamon, tự tử Chiến công của Ulysse. Philoctète tham chiến Thành Troie thất thủ Những biến cố trong hành trình trở về của quân Hy Lạp CHUYỆN VỀ ODYSSÉE VÀ NGƯỜI CON TRAI, TÉLÉMAQUE Hành trình đi tìm cha của Télémaque Télémaque tới Pylos Télémaque đến Sparte Hành trình trở về của Ulysse Thoát khỏi hang tên khổng lồ Polyphème ăn thịt người Bị những người khổng lồ Lestrygons tiêu diệt, đoàn thuyền mười hai chiếc chỉ thoát được có một con thuyền của Ulysse Cứu đồng đội thoát khỏi kiếp lợn trong tay tiên nữ-phù thủy Circé Cuộc hành trình xuống thế giới âm phủ của thần Hadès Ăn thịt bò của thần Hélios, cả đoàn thủy thủ bị trừng phạt chỉ riêng mình Ulysse sống sót Ulysse thoát khỏi sự giam cầm của tiên nữ Calypso Thần Poséidon gây bão làm đắm bè. Ulysse trôi dạt vào bờ biển xứ Phéacie Ulysse gặp công chúa Nausicaa. Công chúa đưa chàng về thành Vua Alcinoos tiếp đãi và cho thuyền chở chàng về quê hương Ulysse trừng trị bọn cầu hôn, đoàn tụ với gia đình Ulysse gặp Pénélope Cuộc chiến đấu với bọn cầu hôn Pénélope nhận ra chồng Eupithès đòi trả thù, nữ thần Athéna hòa giải CHUYỆN VỀ AGAMEMNON VÀ NGƯỜI CON TRAI, ORESTE Oreste báo thù Oreste thoát khỏi sự trừng phạt của những nữ thần Érinyes Oreste đoạt tượng nữ thần Artémis ở Tauride
Tiến »