Quốc Vương Vạn Tuế

Lượt đọc: 6087 | 0 Đánh giá: 0/10 Sao
★★★★★★★★★★
★★★★★★★★★★
« Lùi
Chương 1 Chương 2 Chương 3 Chương 4 Chương 5 Chương 6 Chương 7 Chương 8 Chương 9 Chương 10 Chương 11 Chương 12 Chương 13 Chương 14 Chương 15 Chương 16 Chương 17 Chương 18 Chương 19 Chương 20 Chương 21 Chương 22 Chương 23 Chương 24 Chương 25 Chương 26 Chương 27 Chương 28 Chương 29 Chương 30 Chương 31 Chương 32 Chương 33 Chương 34 Chương 35 Chương 36 Chương 37 Chương 38 Chương 39 Chương 40 Chương 41 Chương 42 Chương 43 Chương 44 Chương 45 Chương 46 Chương 47 Chương 48 Chương 49 Chương 50 Chương 51 Chương 52 Chương 53 Chương 54 Chương 55 Chương 56 Chương 57 Chương 58 Chương 59 Chương 60 Chương 61 Chương 62 Chương 63 Chương 64 Chương 65 Chương 66 Chương 67 Chương 68 Chương 69 Chương 70 Chương 71 Chương 72 Chương 73 Chương 74 Chương 75 Chương 76 Chương 77 Chương 78 Chương 79 Chương 80 Chương 81 Chương 82 Chương 83 Chương 84 Chương 85 Chương 86 Chương 87 Chương 88 Chương 89 Chương 90 Chương 91 Chương 92 Chương 93 Chương 94 Chương 95 Chương 96 Chương 97 Chương 98 Chương 99 Chương 100 Chương 101 Chương 102 Chương 103 Chương 104 Chương 105 Chương 106 Chương 107 Chương 108 Chương 109 Chương 110 Chương 111 Chương 112 Chương 113 Chương 114 Chương 115 Chương 116 Chương 117 Chương 118 Chương 119 Chương 120 Chương 121 Chương 122 Chương 123 Chương 124 Chương 125 Chương 126 Chương 127 Chương 128 Chương 129 Chương 130 Chương 131 Chương 132 Chương 133 Chương 134 Chương 135 Chương 136 Chương 137 Chương 138 Chương 139 Chương 140 Chương 141 Chương 142 Chương 143 Chương 144 Chương 145 Chương 146 Chương 147 Chương 148 Chương 149 Chương 150 Chương 151 Chương 152 Chương 153 Chương 154 Chương 155 Chương 156 Chương 157 Chương 158 Chương 159 Chương 160 Chương 161 Chương 162 Chương 163 Chương 164 Chương 165 Chương 166 Chương 167 Chương 168 Chương 169 Chương 170 Chương 171 Chương 172 Chương 173 Chương 174 Chương 175 Chương 176 Chương 177 Chương 178 Chương 179 Chương 180 Chương 181 Chương 182 Chương 183 Chương 184 Chương 185 Chương 186 Chương 187 Chương 188 Chương 189 Chương 190 Chương 191 Chương 192 Chương 193 Chương 194 Chương 195 Chương 196 Chương 197 Chương 198 Chương 199 Chương 200 Chương 201 Chương 202 Chương 203 Chương 204 Chương 205 Chương 206 Chương 207 Chương 208 Chương 209 Chương 210 Chương 211 Chương 212 Chương 213 Chương 214 Chương 215 Chương 216 Chương 217 Chương 218 Chương 219 Chương 220 Chương 221 Chương 222 Chương 223 Chương 224 Chương 225 Chương 226 Chương 227 Chương 228 Chương 229 Chương 230 Chương 231 Chương 232 Chương 233 Chương 234 Chương 235 Chương 236 Chương 237 Chương 238 Chương 239 Chương 240 Chương 241 Chương 242 Chương 243 Chương 244 Chương 245 Chương 246 Chương 247 Chương 248 Chương 249 Chương 250 Chương 251 Chương 252 Chương 253 Chương 254 Chương 255 Chương 256 Chương 257 Chương 258 Chương 259 Chương 260 Chương 261 Chương 262 Chương 263 Chương 264 Chương 265 Chương 266 Chương 267 Chương 268 Chương 269 Chương 270 Chương 271 Chương 272 Chương 273 Chương 274 Chương 275 Chương 276 Chương 277 Chương 278 Chương 279 Chương 280 Chương 281 Chương 282 Chương 283 Chương 284 Chương 285 Chương 286 Chương 287 Chương 288 Chương 289 Chương 290 Chương 291 Chương 292 Chương 293 Chương 294 Chương 295 Chương 296 Chương 297 Chương 298 Chương 299 Chương 300 Chương 301 Chương 302 Chương 303 Chương 304 Chương 305 Chương 306 Chương 307 Chương 308 Chương 309 Chương 310 Chương 311 Chương 312 Chương 313 Chương 314 Chương 315 Chương 316 Chương 317 Chương 318 Chương 319 Chương 320 Chương 321 Chương 322 Chương 323 Chương 324 Chương 325 Chương 326 Chương 327 Chương 328 Chương 329 Chương 330 Chương 331 Chương 332 Chương 333 Chương 334 Chương 335 Chương 336 Chương 337 Chương 338 Chương 339 Chương 340 Chương 341 Chương 342 Chương 343 Chương 344 Chương 345 Chương 346 Chương 347 Chương 348 Chương 349 Chương 350 Chương 351 Chương 352 Chương 353 Chương 354 Chương 355 Chương 356 Chương 357 Chương 358 Chương 359 Chương 360 Chương 361 Chương 362 Chương 363 Chương 364 Chương 365 Chương 366 Chương 367 Chương 368 Chương 369 Chương 370 Chương 371 Chương 372 Chương 373 Chương 374 Chương 375 Chương 376 Chương 377 Chương 378 Chương 379 Chương 380 Chương 381 Chương 382 Chương 383 Chương 384 Chương 385 Chương 386 Chương 387 Chương 388 Chương 389 Chương 390 Chương 391 Chương 392 Chương 393 Chương 394 Chương 395 Chương 396 Chương 397 Chương 398 Chương 399 Chương 400
Tiến »
Chương 125
ám sát!

❊ ❊ ❊

- Ngươi ….là ai?

Oleguer cảm giác toàn thân ớn lạnh.

Tuy rằng hắn bên ngoài cố làm ra vẻ bình thản, nhìn chằm chằm vào hắc y nhân thần bí đột nhiên xuất hiện trước mắt mình, nhưng thực tế trong lòng vô cùng căng thẳng, vừa lướt nhìn cửa lớn phía xa tìm cách trốn chạy, một mặt di chuyển bước chân, hai tay giấu sau lưng, lặng lẽ rút thanh trường kiếm để cạnh chiếc gương đồng.

Chỉ cần có kiếm trong tay, sức chiến đấu của Oleguer sẽ tăng nhiều, mà hắn có thể tự tin sẽ đỡ lại được vài chiêu của hắc y nhân thần bí này, đợi cho đến khi hộ vệ bên ngoài nghe được động tĩnh tới tương trợ thì hắn có thể thoát khỏi tình cảnh này.

Thời gian dường như ngưng đọng lại.

Ngón tay đã gần chạm được vào chuôi kiếm, một giây sau, Oleguer thởi phào nhẹ nhõm khi cuối cùng đã nắm được kiếm trong tay.

Cầm thanh kiếm ngang ngực, hàn quang lóe trên mặt đất, khí thế của Oleguer tăng vọt, ánh mắt nhìn hắc y nhân cuối cùng cũng có một chút sức mạnh, đang muốn hét lớn gọi hộ vệ đến …

Nhưng…

- Dẫn ta đến đỉnh Đông Sơn, ta sẽ tha cho ngươi.

Hắc y nhân khẽ nhấc tay lên, miệng lẩm bẩm một đoạn chú ngữ khó hiểu, một cỗ ma lực thật lớn từ cơ thể hắn tuôn ra, sau đó năm ngón tay nhấn vào hư không, 5 ngọn lửa màu đen phóng ra từ những ngón tay ấy, giống như 5 con hỏa xà linh hoạt, chỉ trong nháy mắt đã quấn chặt lấy thanh kiếm trong tay Oleguer, theo ngọn lửa lan tràn cả lên thân Oleguer.

Lấy lực lượng đáu khí cấp nhất tinh cùng lực lượng cơ thể của một nhị tinh võ sĩnhư Oleguer, thế nhưng dưới ngọn lửa nhìn như yếu ớt kia, lại không chút sức lực kháng cự, mà dễ dàng bị khống chế.

Tiếp đó, ngón tay hắc bào nhân nhẹ run lên.

Động tác vô cùng đơn giản nhưng lại ẩn chứa một uy lực vô cùng lớn.

Chỉ thấy ngọn lửa đen quấn quanh thanh kiếm kia đột nhiên lóe lên sáng rực trong khoảnh khắc rồi tiêu thất, chỉ còn để lại thanh kiếm rèn bằng tinh cương, thế nhưng giờ phút này tan chảy nhỏ từng giọt trên mặt đất.

- Nếu dám phản kháng nữa, cốt nhục của ngươi sẽ giống như thanh kiếm này.

- Ngươi… Ngươi rốt cục là ai?

Oleguer giờ phút này đã hoàn toàn mất dũng khí chống cự, thực lực của đôi bên vốn không cùng một cấp bậc, hắc y nhân này ít nhất cũng là một tứ tinh hỏa hệ ma pháp sư.

Oleguer cũng chỉ không cam lòng buông tha chống cự mà hỏi một câu, nào ngờ hắc y nhân nghe vậy, lại có đôi chút do dự nhưng rồi cũng vén áo choàng của mình lên, hé lộ ra gương mặt, chỉ trong tích tắc, nhưng Oleguer lại nhìn thấy một cánh rõ ràng.

- Điều đó không có khả năng... Như thế nào chính là ngươi?

Oleguer giống như nhìn thấy vong linh trong bóng tối, hai mắt trợn lên:

- Điều đó không có khả năng... Điều đó không có khả năng...

- Giờ thì ngươi nguyện ý đưa ta đến đỉnh Đông Sơn chứ?

Hắc y nhân lại khoác áo lên, giấu đi bản thân mình trong bóng tối, âm thanh vẫn tĩnh lặng, nhưng lại không che dấu được hận ý nồng đậm trong đó:

- Coi như không mang ta đi, ta cũng có biện pháp đi vào trong đó, chẳng qua là tốn thêm chút sức lực thôi, mà ngươi, lại phải chết!

- Ta mang ngươi đi!z

Oleguer hai chân mềm nhũn, khuất phục.

...

...

Xung quanh Hương Ba Thành ba mặt đều là núi, một mặt là sông nước chảy qua, địa thế hiểm trở.

Trong đó sự hiểm trở của đỉnh Đông Sơn lại mang một ý nghĩa trọng đại, bởi nơi đó là nơi an nghỉ của quốc vương các triều đại Hương Ba Thành, cũng là nơi an nghỉ của những người anh hùng, những binh lính, vương tôn quý tộc đã hi sinh để bảo vệ quốc gia, linh hồn của họ dưới ánh sáng rọi lên đỉnh Đông Sơn luôn thủ vệ Hương Ba Thành.

Địa thế Đông Sơn đều là những dốc dựng đứng, muốn lên chỉ có thể bằng hai con đường, một đường tổng cộng phân làm 12 vòng, 3100 bậc đá, giống như một cầu thang lên trời vậy. Một đường khác hiểm trở hơn, dựa vào những điểm gồ ghề trên núi mà đóng đinh tạo thành từng khóa mắt xích, người có sức mạnh cao siêu có thể lợi dụng số xích này để lên Đông Sơn trong thời gian ngắn.

Đám người của Tôn Phi theo đường cầu thang đá lên phải mất hơn một giờ mới đến nơi.

Bọn họ không biết rằng, trước khi họ lên đỉnh Đông Sơn, có hai bóng đen vây trong đôi cánh lửa màu đen đã bay lên trước, xác thực mà nói, là một bóng người mặc trang phục người hầu nắm lấy một người béo đầu trọc, không ngừng nương theo xích sắt mà lao lên đỉnh núi.

Thời gian bình minh còn không đến nửa giờ nữa.

Khi Tôn Phi cùng đám Angela lên xe ma pháp tới đỉnh núi, dường như tất cả mọi người đều đã đến, đến từ Lake quốc, Shenhua quốc, Chanba quốc cùng với Luneng quốc, hơn hai mươi vị vương tử cùng sứ giả, còn có thị vệ Hương Ba Thành, cùng với những tu sĩ đến từ Thần thánh giáo đình tới hỗ trợ việc chuẩn bị trước đại lễ, đương nhiên, còn có những người trong đoàn sắc phong sứ đoàn nước quân chủ Zenit.

Xe của công chúa Natasha điện hạ sớm đã đến và dừng trước tế đàn, nàng tới sớm hơn Tôn Phi, nhưng nàng lại chưa muốn xuất hiện, nữ võ sĩ Suzanne cùng kỵ sĩ trưởng Roman Pavlyuchenko theo sát hai bên tả hữu, mang theo hơn 200 kỹ sĩ vũ trang đầy đủ bảo vệ xung quanh chiếc xe ma pháp.

Tuy Đông Sơn dốc đứng vô cùng nhưng đỉnh núi lại giống như bàn đá nhẵn nhụi, khoảng 4-5 nghìn mét vuông, bình đài khu vực trung ương vồng cao lên đường kính khoảng 10m, tế đàn cao khoảng 6m, đây là quốc vương tế đàn mà hơn 250 nước phụ thuộc đều có, là nơi mà mỗi quốc vương mới chính thức được nhận sắc phong đăng cơ. Qua một lát nữa, khi ánh bình minh đầu tiên chiếu rọi, Tôn Phi sẽ tiếp nhận sắc phong của trưởng công chúa Natasha, đội lên đầu chiếc vương miện quốc vương.

Mà ở bốn phía quốc vương tế đàn, trên bình đài, dựng lên 66 pho tượng kiếm sĩ cao tới ba bốn mươi mét, vẻ mặt sinh động như thật, cao lớn uy nghiêm, tượng trưng cho chính nghĩa cùng vinh quang, tượng trưng cho linh hồn của biết bao anh hùng đã bảo vệ cho Hương Ba Thành suốt lịch sử hơn 200 năm.

Mà các sứ giả, vương tử cùng đám thị vệ đến từ các quốc gia, được sắp xếp bình ổn ở xung quanh tế đàn.

Drogba, Barak và 10 dũng sĩ theo Tôn Phi lên đỉnh núi, giờ cùng với đám người Frank Lampard đã đến từ sớm mang theo hơn hai mươi binh lính đứng thủ vệ xung quanh quốc vương tế đàn.

- Alexander bệ hạ!

Giám ngục quan Oleguer hai chân run nhè nhẹ lên, đi nhanh tới hướng Tôn Phi hành lễ.

Phía sau hắn, một người hầu trung tuổi cũng theo sát, mọi người đều biết đây là thị vệ tùy thân mà Oleguer luôn mang bên mình. Tuy cảm thấy khó hiểu khi hôm nay tên mập chết tiệt này lại mang theo thị vệ tới đỉnh Đông Sơn nhưng đây cũng không phải việc quá đáng gì nên cũng không cần để ý.

- Bắt đầu chuẩn bị đi!

Mặt Tôn Phi không chút thay đổi gật đầu, ý bảo Oleguer tự động thực hiện các bước cho lđại lễ đăng cơ. Bởi vì truyền lệnh quan Best bị Tôn Phi không cố ý lưu lại dưới chân núi, nên Oleguer ngoài dự đoán của mọi người nhận lệnh trở thành trật tự quan điều hành buổi lễ, điều này nằm ngoài dự đoán của khá nhiều người.

Đại lượng đồ tế được bày ra đàn tế quốc vương, công việc chuẩn bị trước nghi thức được tiến hành.

Tôn Phi đứng trên chiếc xe ma pháp, hướng mắt nhìn một lượt, ngoài đoàn sứ giả nước Thrace bởi vì bị cao thủ thần bí thủ tiêu không còn một nhân chứng sống nào ra thì tất cả các quốc gia khác đều có mặt. Tôn Phi nhận ra hoàng tử Mola Ridge nước Lake từ trong đám người, người này là một thiếu niên anh tuấn tác phong nhanh nhẹn, dáng vẻ thanh lịch, phong thái cao quý như ngọc, bất kỳ nơi nào cũng là tiêu điểm thu hút mọi người.

Cảm giác được ánh nhìn của Tôn Phi, Mola Ridge tao nhã gật đầu mỉm cười đáp lại.

Tôn Phi gật đầu sau đó tiếp tục quan sát.

Lúc này trên bình đài đỉnh Đông Sơn có tất cả 500 người, ngoài hơn 200 kỵ sĩ đế quốc Zenit theo bảo vệ trưởng công chúa Natasha, hơn 200 sứ giả các nước thì những người thực sự thuộc Hương Ba Thành không tới đến 60 người, hơn nữa đa số lại là những người hầu không hề có sức chiến đấu. Ánh mắt Tôn Phi đảo qua đảo lại phía đám kỵ binh Zenit cùng sứ giả của các quốc gia, dưới hình thức người man rợ, hắn đã mơ hồ cảm giác được một mối nguy hiểm cực lớn nhưng mối nguy hiểm này từ đâu mà đến, là do kẻ nào mang lại, thì không thể biết được.

Cuối cùng, phía xa nơi chân trời mặt trời đã dần lộ ra.

Một vòng tròn đỏ rực phát ra luồng ánh sáng đầu tiên trong những đám mây ở phía Đông.

Trưởng công chúa Natasha dưới sự bảo vệ của nữ kiếm sĩ Suzanne từng bước tiến lên quốc vương tế đàn, theo phía sau có thị vệ bưng một chiếc khay bằng bạc được phủ tấm lụa đỏ, phía trên bày một chiếc vương miện tạo hình đơn giản có những dây vàng ròng từ trên đỉnh buông thõng dạng những nửa hình bán cầu xếp quanh mũ. Đây chính là vương miện mà đế quốc Zenit ban cho quốc vương Tôn Phi.

Tôn Phi vung tay lên.

Những người hầu không hề có sức chiến đấu này nhận mệnh, nhiều người ngoài ý muốn đều đồng loạt lùi xuống phía dưới tế đàn, chậm rãi xuống khỏi bình đài, không ngờ là trực tiếp xuống núi.

Lúc này trên bình đài đỉnh Đông Sơn còn lại chưa đến 20 người của Hương Ba Thành.

Sứ giả của các quốc gia ở phía dưới tế đàn nghị luận sôi nổi, đôi mắt xanh thăm thẳm khiến kẻ khác sa vào của trưởng công chúa Natasha điện hạ cũng phải lộ ra ánh nhìn khác thường, nhưng đối với Tôn Phi mà nói, đây cũng là việc ngoài ý muốn, tuy hắn có thể dự liệu được sự việc nguy hiểm sẽ xảy ra hôm nay nhưng chưa biết nguy hiểm đến từ đâu, cho nên chỉ có thể để người của mình lại ít một chút, tránh thương vong không đáng có khi nguy hiểm xảy ra.

Luồng ánh sáng đầu tiên cuối cùng cũng rọi qua tầng mây.

Đã đến giờ!

Chính là lúc này..

Trưởng công chúa nâng chiếc vương miện trong khay bạc lên, theo lệ của đế quốc, đợi đến khi ánh ban mai đầu tiên kia xuyên qua màn mây rọi vào chiếc vương miện, thì lập tức nói lời tuyên thệ xa xưa cùng lời chúc phúc từ Chiến Thần, sau đó chính thức đội chiếc vương miện lên đầu Tôn Phi…

Mọi người đều tập trung sự chú ý vào tia sáng đó.

Đương nhiên, cũng có người hai mắt tỏa sáng.

Chính là lúc này…

Không ai chú ý đến, phía sau trật tự quan Oleguer, thị vệ trung niên từ lúc xuất hiện chưa nói một lời đột nhiên ngẩng đầu, trong ánh mắt bắn ra tia hận thù.

- Ngươi ….là ai?

Oleguer cảm giác toàn thân ớn lạnh.

Tuy rằng hắn bên ngoài cố làm ra vẻ bình thản, nhìn chằm chằm vào hắc y nhân thần bí đột nhiên xuất hiện trước mắt mình, nhưng thực tế trong lòng vô cùng căng thẳng, vừa lướt nhìn cửa lớn phía xa tìm cách trốn chạy, một mặt di chuyển bước chân, hai tay giấu sau lưng, lặng lẽ rút thanh trường kiếm để cạnh chiếc gương đồng.

Chỉ cần có kiếm trong tay, sức chiến đấu của Oleguer sẽ tăng nhiều, mà hắn có thể tự tin sẽ đỡ lại được vài chiêu của hắc y nhân thần bí này, đợi cho đến khi hộ vệ bên ngoài nghe được động tĩnh tới tương trợ thì hắn có thể thoát khỏi tình cảnh này.

Thời gian dường như ngưng đọng lại.

Ngón tay đã gần chạm được vào chuôi kiếm, một giây sau, Oleguer thởi phào nhẹ nhõm khi cuối cùng đã nắm được kiếm trong tay.

Cầm thanh kiếm ngang ngực, hàn quang lóe trên mặt đất, khí thế của Oleguer tăng vọt, ánh mắt nhìn hắc y nhân cuối cùng cũng có một chút sức mạnh, đang muốn hét lớn gọi hộ vệ đến …

Nhưng…

- Dẫn ta đến đỉnh Đông Sơn, ta sẽ tha cho ngươi.

Hắc y nhân khẽ nhấc tay lên, miệng lẩm bẩm một đoạn chú ngữ khó hiểu, một cỗ ma lực thật lớn từ cơ thể hắn tuôn ra, sau đó năm ngón tay nhấn vào hư không, 5 ngọn lửa màu đen phóng ra từ những ngón tay ấy, giống như 5 con hỏa xà linh hoạt, chỉ trong nháy mắt đã quấn chặt lấy thanh kiếm trong tay Oleguer, theo ngọn lửa lan tràn cả lên thân Oleguer.

Lấy lực lượng đáu khí cấp nhất tinh cùng lực lượng cơ thể của một nhị tinh võ sĩnhư Oleguer, thế nhưng dưới ngọn lửa nhìn như yếu ớt kia, lại không chút sức lực kháng cự, mà dễ dàng bị khống chế.

Tiếp đó, ngón tay hắc bào nhân nhẹ run lên.

Động tác vô cùng đơn giản nhưng lại ẩn chứa một uy lực vô cùng lớn.

Chỉ thấy ngọn lửa đen quấn quanh thanh kiếm kia đột nhiên lóe lên sáng rực trong khoảnh khắc rồi tiêu thất, chỉ còn để lại thanh kiếm rèn bằng tinh cương, thế nhưng giờ phút này tan chảy nhỏ từng giọt trên mặt đất.

- Nếu dám phản kháng nữa, cốt nhục của ngươi sẽ giống như thanh kiếm này.

- Ngươi… Ngươi rốt cục là ai?

Oleguer giờ phút này đã hoàn toàn mất dũng khí chống cự, thực lực của đôi bên vốn không cùng một cấp bậc, hắc y nhân này ít nhất cũng là một tứ tinh hỏa hệ ma pháp sư.

Oleguer cũng chỉ không cam lòng buông tha chống cự mà hỏi một câu, nào ngờ hắc y nhân nghe vậy, lại có đôi chút do dự nhưng rồi cũng vén áo choàng của mình lên, hé lộ ra gương mặt, chỉ trong tích tắc, nhưng Oleguer lại nhìn thấy một cánh rõ ràng.

- Điều đó không có khả năng... Như thế nào chính là ngươi?

Oleguer giống như nhìn thấy vong linh trong bóng tối, hai mắt trợn lên:

- Điều đó không có khả năng... Điều đó không có khả năng...

- Giờ thì ngươi nguyện ý đưa ta đến đỉnh Đông Sơn chứ?

Hắc y nhân lại khoác áo lên, giấu đi bản thân mình trong bóng tối, âm thanh vẫn tĩnh lặng, nhưng lại không che dấu được hận ý nồng đậm trong đó:

- Coi như không mang ta đi, ta cũng có biện pháp đi vào trong đó, chẳng qua là tốn thêm chút sức lực thôi, mà ngươi, lại phải chết!

- Ta mang ngươi đi!z

Oleguer hai chân mềm nhũn, khuất phục.

...

...

Xung quanh Hương Ba Thành ba mặt đều là núi, một mặt là sông nước chảy qua, địa thế hiểm trở.

Trong đó sự hiểm trở của đỉnh Đông Sơn lại mang một ý nghĩa trọng đại, bởi nơi đó là nơi an nghỉ của quốc vương các triều đại Hương Ba Thành, cũng là nơi an nghỉ của những người anh hùng, những binh lính, vương tôn quý tộc đã hi sinh để bảo vệ quốc gia, linh hồn của họ dưới ánh sáng rọi lên đỉnh Đông Sơn luôn thủ vệ Hương Ba Thành.

Địa thế Đông Sơn đều là những dốc dựng đứng, muốn lên chỉ có thể bằng hai con đường, một đường tổng cộng phân làm 12 vòng, 3100 bậc đá, giống như một cầu thang lên trời vậy. Một đường khác hiểm trở hơn, dựa vào những điểm gồ ghề trên núi mà đóng đinh tạo thành từng khóa mắt xích, người có sức mạnh cao siêu có thể lợi dụng số xích này để lên Đông Sơn trong thời gian ngắn.

Đám người của Tôn Phi theo đường cầu thang đá lên phải mất hơn một giờ mới đến nơi.

Bọn họ không biết rằng, trước khi họ lên đỉnh Đông Sơn, có hai bóng đen vây trong đôi cánh lửa màu đen đã bay lên trước, xác thực mà nói, là một bóng người mặc trang phục người hầu nắm lấy một người béo đầu trọc, không ngừng nương theo xích sắt mà lao lên đỉnh núi.

Thời gian bình minh còn không đến nửa giờ nữa.

Khi Tôn Phi cùng đám Angela lên xe ma pháp tới đỉnh núi, dường như tất cả mọi người đều đã đến, đến từ Lake quốc, Shenhua quốc, Chanba quốc cùng với Luneng quốc, hơn hai mươi vị vương tử cùng sứ giả, còn có thị vệ Hương Ba Thành, cùng với những tu sĩ đến từ Thần thánh giáo đình tới hỗ trợ việc chuẩn bị trước đại lễ, đương nhiên, còn có những người trong đoàn sắc phong sứ đoàn nước quân chủ Zenit.

Xe của công chúa Natasha điện hạ sớm đã đến và dừng trước tế đàn, nàng tới sớm hơn Tôn Phi, nhưng nàng lại chưa muốn xuất hiện, nữ võ sĩ Suzanne cùng kỵ sĩ trưởng Roman Pavlyuchenko theo sát hai bên tả hữu, mang theo hơn 200 kỹ sĩ vũ trang đầy đủ bảo vệ xung quanh chiếc xe ma pháp.

Tuy Đông Sơn dốc đứng vô cùng nhưng đỉnh núi lại giống như bàn đá nhẵn nhụi, khoảng 4-5 nghìn mét vuông, bình đài khu vực trung ương vồng cao lên đường kính khoảng 10m, tế đàn cao khoảng 6m, đây là quốc vương tế đàn mà hơn 250 nước phụ thuộc đều có, là nơi mà mỗi quốc vương mới chính thức được nhận sắc phong đăng cơ. Qua một lát nữa, khi ánh bình minh đầu tiên chiếu rọi, Tôn Phi sẽ tiếp nhận sắc phong của trưởng công chúa Natasha, đội lên đầu chiếc vương miện quốc vương.

Mà ở bốn phía quốc vương tế đàn, trên bình đài, dựng lên 66 pho tượng kiếm sĩ cao tới ba bốn mươi mét, vẻ mặt sinh động như thật, cao lớn uy nghiêm, tượng trưng cho chính nghĩa cùng vinh quang, tượng trưng cho linh hồn của biết bao anh hùng đã bảo vệ cho Hương Ba Thành suốt lịch sử hơn 200 năm.

Mà các sứ giả, vương tử cùng đám thị vệ đến từ các quốc gia, được sắp xếp bình ổn ở xung quanh tế đàn.

Drogba, Barak và 10 dũng sĩ theo Tôn Phi lên đỉnh núi, giờ cùng với đám người Frank Lampard đã đến từ sớm mang theo hơn hai mươi binh lính đứng thủ vệ xung quanh quốc vương tế đàn.

- Alexander bệ hạ!

Giám ngục quan Oleguer hai chân run nhè nhẹ lên, đi nhanh tới hướng Tôn Phi hành lễ.

Phía sau hắn, một người hầu trung tuổi cũng theo sát, mọi người đều biết đây là thị vệ tùy thân mà Oleguer luôn mang bên mình. Tuy cảm thấy khó hiểu khi hôm nay tên mập chết tiệt này lại mang theo thị vệ tới đỉnh Đông Sơn nhưng đây cũng không phải việc quá đáng gì nên cũng không cần để ý.

- Bắt đầu chuẩn bị đi!

Mặt Tôn Phi không chút thay đổi gật đầu, ý bảo Oleguer tự động thực hiện các bước cho lđại lễ đăng cơ. Bởi vì truyền lệnh quan Best bị Tôn Phi không cố ý lưu lại dưới chân núi, nên Oleguer ngoài dự đoán của mọi người nhận lệnh trở thành trật tự quan điều hành buổi lễ, điều này nằm ngoài dự đoán của khá nhiều người.

Đại lượng đồ tế được bày ra đàn tế quốc vương, công việc chuẩn bị trước nghi thức được tiến hành.

Tôn Phi đứng trên chiếc xe ma pháp, hướng mắt nhìn một lượt, ngoài đoàn sứ giả nước Thrace bởi vì bị cao thủ thần bí thủ tiêu không còn một nhân chứng sống nào ra thì tất cả các quốc gia khác đều có mặt. Tôn Phi nhận ra hoàng tử Mola Ridge nước Lake từ trong đám người, người này là một thiếu niên anh tuấn tác phong nhanh nhẹn, dáng vẻ thanh lịch, phong thái cao quý như ngọc, bất kỳ nơi nào cũng là tiêu điểm thu hút mọi người.

Cảm giác được ánh nhìn của Tôn Phi, Mola Ridge tao nhã gật đầu mỉm cười đáp lại.

Tôn Phi gật đầu sau đó tiếp tục quan sát.

Lúc này trên bình đài đỉnh Đông Sơn có tất cả 500 người, ngoài hơn 200 kỵ sĩ đế quốc Zenit theo bảo vệ trưởng công chúa Natasha, hơn 200 sứ giả các nước thì những người thực sự thuộc Hương Ba Thành không tới đến 60 người, hơn nữa đa số lại là những người hầu không hề có sức chiến đấu. Ánh mắt Tôn Phi đảo qua đảo lại phía đám kỵ binh Zenit cùng sứ giả của các quốc gia, dưới hình thức người man rợ, hắn đã mơ hồ cảm giác được một mối nguy hiểm cực lớn nhưng mối nguy hiểm này từ đâu mà đến, là do kẻ nào mang lại, thì không thể biết được.

Cuối cùng, phía xa nơi chân trời mặt trời đã dần lộ ra.

Một vòng tròn đỏ rực phát ra luồng ánh sáng đầu tiên trong những đám mây ở phía Đông.

Trưởng công chúa Natasha dưới sự bảo vệ của nữ kiếm sĩ Suzanne từng bước tiến lên quốc vương tế đàn, theo phía sau có thị vệ bưng một chiếc khay bằng bạc được phủ tấm lụa đỏ, phía trên bày một chiếc vương miện tạo hình đơn giản có những dây vàng ròng từ trên đỉnh buông thõng dạng những nửa hình bán cầu xếp quanh mũ. Đây chính là vương miện mà đế quốc Zenit ban cho quốc vương Tôn Phi.

Tôn Phi vung tay lên.

Những người hầu không hề có sức chiến đấu này nhận mệnh, nhiều người ngoài ý muốn đều đồng loạt lùi xuống phía dưới tế đàn, chậm rãi xuống khỏi bình đài, không ngờ là trực tiếp xuống núi.

Lúc này trên bình đài đỉnh Đông Sơn còn lại chưa đến 20 người của Hương Ba Thành.

Sứ giả của các quốc gia ở phía dưới tế đàn nghị luận sôi nổi, đôi mắt xanh thăm thẳm khiến kẻ khác sa vào của trưởng công chúa Natasha điện hạ cũng phải lộ ra ánh nhìn khác thường, nhưng đối với Tôn Phi mà nói, đây cũng là việc ngoài ý muốn, tuy hắn có thể dự liệu được sự việc nguy hiểm sẽ xảy ra hôm nay nhưng chưa biết nguy hiểm đến từ đâu, cho nên chỉ có thể để người của mình lại ít một chút, tránh thương vong không đáng có khi nguy hiểm xảy ra.

Luồng ánh sáng đầu tiên cuối cùng cũng rọi qua tầng mây.

Đã đến giờ!

Chính là lúc này..

Trưởng công chúa nâng chiếc vương miện trong khay bạc lên, theo lệ của đế quốc, đợi đến khi ánh ban mai đầu tiên kia xuyên qua màn mây rọi vào chiếc vương miện, thì lập tức nói lời tuyên thệ xa xưa cùng lời chúc phúc từ Chiến Thần, sau đó chính thức đội chiếc vương miện lên đầu Tôn Phi…

Mọi người đều tập trung sự chú ý vào tia sáng đó.

Đương nhiên, cũng có người hai mắt tỏa sáng.

Chính là lúc này…

Không ai chú ý đến, phía sau trật tự quan Oleguer, thị vệ trung niên từ lúc xuất hiện chưa nói một lời đột nhiên ngẩng đầu, trong ánh mắt bắn ra tia hận thù.

Nguồn: TVE 4U
Được bạn: Mot Sach đưa lên
vào ngày: 14 tháng 11 năm 2024

« Lùi
Chương 1 Chương 2 Chương 3 Chương 4 Chương 5 Chương 6 Chương 7 Chương 8 Chương 9 Chương 10 Chương 11 Chương 12 Chương 13 Chương 14 Chương 15 Chương 16 Chương 17 Chương 18 Chương 19 Chương 20 Chương 21 Chương 22 Chương 23 Chương 24 Chương 25 Chương 26 Chương 27 Chương 28 Chương 29 Chương 30 Chương 31 Chương 32 Chương 33 Chương 34 Chương 35 Chương 36 Chương 37 Chương 38 Chương 39 Chương 40 Chương 41 Chương 42 Chương 43 Chương 44 Chương 45 Chương 46 Chương 47 Chương 48 Chương 49 Chương 50 Chương 51 Chương 52 Chương 53 Chương 54 Chương 55 Chương 56 Chương 57 Chương 58 Chương 59 Chương 60 Chương 61 Chương 62 Chương 63 Chương 64 Chương 65 Chương 66 Chương 67 Chương 68 Chương 69 Chương 70 Chương 71 Chương 72 Chương 73 Chương 74 Chương 75 Chương 76 Chương 77 Chương 78 Chương 79 Chương 80 Chương 81 Chương 82 Chương 83 Chương 84 Chương 85 Chương 86 Chương 87 Chương 88 Chương 89 Chương 90 Chương 91 Chương 92 Chương 93 Chương 94 Chương 95 Chương 96 Chương 97 Chương 98 Chương 99 Chương 100 Chương 101 Chương 102 Chương 103 Chương 104 Chương 105 Chương 106 Chương 107 Chương 108 Chương 109 Chương 110 Chương 111 Chương 112 Chương 113 Chương 114 Chương 115 Chương 116 Chương 117 Chương 118 Chương 119 Chương 120 Chương 121 Chương 122 Chương 123 Chương 124 Chương 125 Chương 126 Chương 127 Chương 128 Chương 129 Chương 130 Chương 131 Chương 132 Chương 133 Chương 134 Chương 135 Chương 136 Chương 137 Chương 138 Chương 139 Chương 140 Chương 141 Chương 142 Chương 143 Chương 144 Chương 145 Chương 146 Chương 147 Chương 148 Chương 149 Chương 150 Chương 151 Chương 152 Chương 153 Chương 154 Chương 155 Chương 156 Chương 157 Chương 158 Chương 159 Chương 160 Chương 161 Chương 162 Chương 163 Chương 164 Chương 165 Chương 166 Chương 167 Chương 168 Chương 169 Chương 170 Chương 171 Chương 172 Chương 173 Chương 174 Chương 175 Chương 176 Chương 177 Chương 178 Chương 179 Chương 180 Chương 181 Chương 182 Chương 183 Chương 184 Chương 185 Chương 186 Chương 187 Chương 188 Chương 189 Chương 190 Chương 191 Chương 192 Chương 193 Chương 194 Chương 195 Chương 196 Chương 197 Chương 198 Chương 199 Chương 200 Chương 201 Chương 202 Chương 203 Chương 204 Chương 205 Chương 206 Chương 207 Chương 208 Chương 209 Chương 210 Chương 211 Chương 212 Chương 213 Chương 214 Chương 215 Chương 216 Chương 217 Chương 218 Chương 219 Chương 220 Chương 221 Chương 222 Chương 223 Chương 224 Chương 225 Chương 226 Chương 227 Chương 228 Chương 229 Chương 230 Chương 231 Chương 232 Chương 233 Chương 234 Chương 235 Chương 236 Chương 237 Chương 238 Chương 239 Chương 240 Chương 241 Chương 242 Chương 243 Chương 244 Chương 245 Chương 246 Chương 247 Chương 248 Chương 249 Chương 250 Chương 251 Chương 252 Chương 253 Chương 254 Chương 255 Chương 256 Chương 257 Chương 258 Chương 259 Chương 260 Chương 261 Chương 262 Chương 263 Chương 264 Chương 265 Chương 266 Chương 267 Chương 268 Chương 269 Chương 270 Chương 271 Chương 272 Chương 273 Chương 274 Chương 275 Chương 276 Chương 277 Chương 278 Chương 279 Chương 280 Chương 281 Chương 282 Chương 283 Chương 284 Chương 285 Chương 286 Chương 287 Chương 288 Chương 289 Chương 290 Chương 291 Chương 292 Chương 293 Chương 294 Chương 295 Chương 296 Chương 297 Chương 298 Chương 299 Chương 300 Chương 301 Chương 302 Chương 303 Chương 304 Chương 305 Chương 306 Chương 307 Chương 308 Chương 309 Chương 310 Chương 311 Chương 312 Chương 313 Chương 314 Chương 315 Chương 316 Chương 317 Chương 318 Chương 319 Chương 320 Chương 321 Chương 322 Chương 323 Chương 324 Chương 325 Chương 326 Chương 327 Chương 328 Chương 329 Chương 330 Chương 331 Chương 332 Chương 333 Chương 334 Chương 335 Chương 336 Chương 337 Chương 338 Chương 339 Chương 340 Chương 341 Chương 342 Chương 343 Chương 344 Chương 345 Chương 346 Chương 347 Chương 348 Chương 349 Chương 350 Chương 351 Chương 352 Chương 353 Chương 354 Chương 355 Chương 356 Chương 357 Chương 358 Chương 359 Chương 360 Chương 361 Chương 362 Chương 363 Chương 364 Chương 365 Chương 366 Chương 367 Chương 368 Chương 369 Chương 370 Chương 371 Chương 372 Chương 373 Chương 374 Chương 375 Chương 376 Chương 377 Chương 378 Chương 379 Chương 380 Chương 381 Chương 382 Chương 383 Chương 384 Chương 385 Chương 386 Chương 387 Chương 388 Chương 389 Chương 390 Chương 391 Chương 392 Chương 393 Chương 394 Chương 395 Chương 396 Chương 397 Chương 398 Chương 399 Chương 400
Tiến »

1 Trong Tổng Số 2 tác phẩm của loạn thế cuồng đao