Mưu Kế Người Xưa

Lượt đọc: 11807 | 4 Đánh giá: 10/10 Sao
★★★★★★★★★★
★★★★★★★★★★
« Lùi
Lời nói đầu THẤT THẬP NHỊ HUYỀN MƯU 1. Lùi để tiến tới 2. Hành động bí mật 3. Chủ động quyền biến 4. Biết trước thời thế 5. Chiêu hiền đãi sĩ 6. Kích động vua chúa 7. Kiên tâm bền chí 8. Uốn ba tấc lưỡi 9. Thoái binh chế binh 9. Thoái binh chế binh 11. Nhìn xa trông rộng 12. Mưu thâm thích hợp 13. Đột phá yếu điểm 14. Tam giáo cửu lưu 15. Thay cũ đổi mới 16. Xử lý linh hoạt 17. Thiên địa vô thường 18. Nhỏ mà thấy lớn 19. Ứng địch hành động 20. Trói buộc chi phối 21. Lấy tĩnh chế động 22. Ẩn náu chờ thời 23. Đổi vai chủ khách 24. Dương mưu, âm mưu 25. Xoay chuyển càn khôn 26. Giành hết thiên cơ 27. Không màng danh lợi 28. Thu phục nhân tâm 29. Tuyệt đối bí mật 30. Sử dụng gián điệp 31. Thủ trước công sau 32. Không áp đặt chủ quan 33. Quyết giữ chính nghĩa 34. Mâu thuẫn thống nhất 35. Lưu danh muôn thuở 36. Ghi công quên lỗi 37. Bốn lạng ngàn cân 38. Biến không thành có 39. Chủ quan hại mình 40. Một cây thành rừng 41. Kế sách lâu dài 42. Hình dung có địch 43. Học hỏi kẻ thù 44. Nói mãi phải tin 45. Uốn nắn sửa sang 46. Quan sát gián tiếp 47. Thay thù thành bạn 48. Không đánh vẫn thắng 49. Chỉ dẫn cho người 50. Không lừa nổi ai 51. Chúng bất địch quả 52. Họa phúc tùy lời 53. Trăm phương ngàn kế 54. Chiêu nạp người hàng 55. Ứng biến thần tình 56. Đánh bại lần lượt 57. Bổ dọc chen ngang 58. Yếu thắng được mạnh 59. Một công đôi việc 60. Ngàn vàng phá địch 61. Nắm quyền bá chủ 62. Đánh vào chỗ yếu 63. Đại hiền vô địch 64. Tiến công nước người 65. Giữ thế cân bằng 66. Đánh rắn đập đầu 67. Dẫn dụ đối phương 68. Lợi dụng kẻ địch 69. Tương quan lợi hại 70. Luồn sâu leo cao 71. Cho rồi mới lấy 72. Hạ chiếu cầu hiền TAM THẬP LỤC KẾ 1. Dương đông kích tây 2. Điệu hổ ly sơn 3. Nhất tiễn song điêu 4. Minh tri cố muội 5. Dư long chuyển phượng 6. Mỹ nhân kế 7. Sấn hỏa đả kiếp 8. Vô trung sinh hữu 9. Tiên phát chế nhân 10. Đả thảo kinh xà 11. Tá đao sát nhân 12. Di thi giá họa 13. Khích tướng kế 14. Man thiên quá hải 15. Ám độ Trần Sương 16. Phản khách vi chủ 17. Kim thuyền thoát xác 18. Không thành kế 19. Cầm tặc cầm vương 20. Ban chư ngật hổ 21. Quá kiều trừu bản 22. Liên hoàn kế 23. Dĩ dật đãi lao 24. Chỉ tang mạ hòe 25. Lạc tỉnh hạ thạch 26. Hư trương thanh thế 27. Phủ để trừu tân 28. Sát kê hách hầu 29. Phản gián kế 30. Lý đại đào cương 31. Thuận thủ khiên dương 32. Dục cầm cố tung QUỶ CỐC TỬ
Tiến »
37. Bốn lạng ngàn cân
38. Biến không thành có

❊ ❊ ❊

“Lượng quyền là gì? Là đo lường lớn nhỏ, xác định nhiều ít.”

Tướng soái phải biết mình biết người, mới có thể dùng sức bốn lạng mà khôn khéo thắng sức ngàn cân.

Thông thường, sức ngàn cân sẽ đè bẹp sức bốn lạng. Nhưng nếu sức bốn lạng thoạt tiên khôn khéo né tránh sức ngàn cân, sau đó sẽ giáng đòn, thì hoàn toàn có thể thắng sức ngàn cân.

Hưng Đạo Vương Trần Quốc Tuấn đánh thắng quân xâm lược Nguyên Mông là điển hình cho “sức bốn lạng thắng sức ngàn cân”.

38. Biến không thành có

“Thần đạo hỗn thuần vi nhất, dù đạo trời phức tạp đến mấy, cũng có thể suy diễn bất tận.”

Bậc quân chủ hoặc thống soái có thể suy luận ngàn vạn lý lẽ biến hóa trên thế gian để lý giải các bí ẩn vô cùng vô tận.

“Đời chiến quốc, Trương Nghi đệ tử của Quỷ Cốc Tử am tường môn pháp “Tung hoành thuật”, cùng với mấy bạn đồng môn đến nước Sở để mưu cầu phú quý.

Ở nước Sở, Trương Nghi và các bạn sống rất cơ cực. Nhiều người than oán Trương Nghi đòi về nhà.

Trương Nghi nói:

- Các chú muốn về vì bấy lâu nay sống chật vật chớ gì? Đừng lo, hãy chờ ít ngày nữa, khi tôi gặp được Sở Vương rồi, nếu chúng ta không no ấm giàu sang, các chú cứ vặn răng tôi đi.

Lúc ấy, vua Sở đang rất yêu thương hai mỹ nhân là nàng Nam Hậu và nàng Trịnh Tụ.

Trương Nghi gặp vua Sở nói:

- Hạ thần đến nước Sở đã lâu mà bệ hạ chẳng giao cho công việc chi làm. Nếu như bệ hạ không muốn nghe những lời nói của hạ thần thì xin cho hạ thần rời nước Sở sang Tần để tìm cơ hội may mắn.

Sở Vương vốn không thích bàn chính trị, chỉ ưa hưởng thụ nên nghe Trương Nghi tâu như thế, trả lời ngay:

- Tốt lắm, ông nên đi ngay đi.

Trương Nghi nói:

- Nhưng hạ thần xin hỏi Đại vương có cần gì ở nước Tần không? Đại Vương ưa thích những đặc sản gì của nước Tần chăng? Tôi nguyện ra công tìm kiếm để mang về dâng Đại Vương.

Sở Vương lạnh lùng:

- Vàng bạc, châu báu, ngà voi, sừng tê ta đã đủ hết. Nước Tần chẳng còn gì làm ta thèm muốn nữa.

- Đại vương không thích gái đẹp bên ấy sao?

Lời nói, làm mắt Sở Vương sáng hẳn lên, hỏi vội:

- Thế nào? Ông nói thế nào?

- Thưa Đại vương, hạ thần muốn nói đến mỹ nữ nước Tần. Nước Tần xưa nay nổi tiếng là nhiều gái đẹp má hồng da trắng, tóc mây, đi đứng uyển chuyển, nói năng nhẹ nhàng.

Nghe lời Trương Nghi, mắt Sở Vương mơ màng say đắm hình dung về những giai nhân tuyệt sắc. Trương Nghi nói tiếp:

- Đàn bà nước Sở chẳng khác gì như hoa mọc trên cây khô, như trăng bị mây che. Tóc tai như núi, da dẻ thô tháp...

Sở vương ngắt lời:

- Đúng, nước của ta là một nơi hoang dã, mà ta cũng chưa được thấy con gái nước Tần. Nếu không nói thì ta cũng quên mất. Nếu quả thật ông nghĩ đến ta thì hay tìm về cho ta những phẩm vật thật quí giá ấy.

Trương Nghi ngập ngừng thưa:

- Đại vương...

- Khỏi cần nói, ông muốn đề cập đến chi phí tốn kém chứ gì?

Nói xong, Sở Vương sai lấy cho Trương Nghi mấy trăm lạng vàng để tùy nghi sử dụng.

Trương Nghi nhận vàng của Sở vương, cốt để đến tai hai nàng Trịnh Tụ và Nam Hậu. Cả hai nghe tin rất lo sợ, vội vã nhờ người đến nói với Trương Nghi:

- Chúng tôi nghe biết vua Sở phái ông qua Tần tìm mua đặc sản, nên có chút tiền đưa đến biếu tặng.

Trương Nghi nhận tiền xong, không còn loan tin tiếp nữa. Lúc lên đường, Trương Nghi vào từ biệt Vua Sở, nói:

- Hạ thần sang Tần lần này, đường sá khó khăn, không biết đến bao giờ mới trở lại. Xin Đại vương thưởng cho một chén rượu để hạ thần được vui lòng.

Sở vương bằng lòng, liền rót rượu mời Trương Nghi. Trương Nghi uống vài chén, mặt mày ửng đỏ, mới giả say tâu với Sở vương:

- Cúi xin Đại Vương một đại ân nữa, là đại vương cho gọi những người mà đại vương sủng hạnh nhất tự tay rót cho hạ thần vài chén rượu để cho hạ thần lấy phước lúc đi đường.

Sở Vương lúc ấy cũng ngà ngà, thấy lời thỉnh cầu ngộ nghĩnh của Trương Nghi, nhân lúc cao hứng bèn cho vời Nam Hậu và Trịnh Tụ rót rượu cho Trương Nghi.

Hai nàng trang điểm cực kỳ đẹp đẽ rồi mới lộ diện.

Trương Nghi nhìn hai sủng phi của Sở Vương với vẻ mặt đắm đuối hồi lâu, rồi bỗng quỳ xuống trước mặt Sở Vương tâu rằng:

- Hạ thần đáng tội chết, xin đại vương tha cho. Hạ thần đã lừa dối đại vương. _ Ông nói sao? Ông nói sao?

- Hạ thần lê gót khắp bốn phương trời, thật chưa được trông thấy người nào đẹp như nhị vị vương phi đây. Sở dĩ hạ thần tâu với đại vương cho qua bên nước Tần tìm đặc sản là bởi vì hạ thần chưa được trông thấy dung nhan của hai nàng. Bây giờ sau khi chiêm ngưỡng, hạ thần thấy tội “khi quân” của mình đã rành rành đáng chết.

Sở Vương thở dài nhẹ nhỏm, nói với Trương Nghi.

- Tưởng chuyện gì! Ta cũng đã rõ từ lâu, trong thiên hạ chẳng có ai đẹp hơn hai nàng sủng phi của ta.

Trịnh Tụ và Nam Hậu cùng đưa mắt nhìn Trương Nghi thầm cảm ơn. Từ đấy về sau, hai nàng ra công tâng bốc Trương Nghi khiến vua Sở cũng đã đổi hẳn thái độ với Trương Nghi,

Chỉ với hành động chính xác, khớp đúng với hoàn cảnh, tâm lý, Trương Nghi đã chuyển đổi hẳn vị thế của ông. Biến không thành có.

Đánh máy: Ct.Ly
Nguồn: VNthuquan.net - Thư Viện Online
Được bạn: Ct.Ly đưa lên
vào ngày: 8 tháng 11 năm 2020

« Lùi
Lời nói đầu THẤT THẬP NHỊ HUYỀN MƯU 1. Lùi để tiến tới 2. Hành động bí mật 3. Chủ động quyền biến 4. Biết trước thời thế 5. Chiêu hiền đãi sĩ 6. Kích động vua chúa 7. Kiên tâm bền chí 8. Uốn ba tấc lưỡi 9. Thoái binh chế binh 9. Thoái binh chế binh 11. Nhìn xa trông rộng 12. Mưu thâm thích hợp 13. Đột phá yếu điểm 14. Tam giáo cửu lưu 15. Thay cũ đổi mới 16. Xử lý linh hoạt 17. Thiên địa vô thường 18. Nhỏ mà thấy lớn 19. Ứng địch hành động 20. Trói buộc chi phối 21. Lấy tĩnh chế động 22. Ẩn náu chờ thời 23. Đổi vai chủ khách 24. Dương mưu, âm mưu 25. Xoay chuyển càn khôn 26. Giành hết thiên cơ 27. Không màng danh lợi 28. Thu phục nhân tâm 29. Tuyệt đối bí mật 30. Sử dụng gián điệp 31. Thủ trước công sau 32. Không áp đặt chủ quan 33. Quyết giữ chính nghĩa 34. Mâu thuẫn thống nhất 35. Lưu danh muôn thuở 36. Ghi công quên lỗi 37. Bốn lạng ngàn cân 38. Biến không thành có 39. Chủ quan hại mình 40. Một cây thành rừng 41. Kế sách lâu dài 42. Hình dung có địch 43. Học hỏi kẻ thù 44. Nói mãi phải tin 45. Uốn nắn sửa sang 46. Quan sát gián tiếp 47. Thay thù thành bạn 48. Không đánh vẫn thắng 49. Chỉ dẫn cho người 50. Không lừa nổi ai 51. Chúng bất địch quả 52. Họa phúc tùy lời 53. Trăm phương ngàn kế 54. Chiêu nạp người hàng 55. Ứng biến thần tình 56. Đánh bại lần lượt 57. Bổ dọc chen ngang 58. Yếu thắng được mạnh 59. Một công đôi việc 60. Ngàn vàng phá địch 61. Nắm quyền bá chủ 62. Đánh vào chỗ yếu 63. Đại hiền vô địch 64. Tiến công nước người 65. Giữ thế cân bằng 66. Đánh rắn đập đầu 67. Dẫn dụ đối phương 68. Lợi dụng kẻ địch 69. Tương quan lợi hại 70. Luồn sâu leo cao 71. Cho rồi mới lấy 72. Hạ chiếu cầu hiền TAM THẬP LỤC KẾ 1. Dương đông kích tây 2. Điệu hổ ly sơn 3. Nhất tiễn song điêu 4. Minh tri cố muội 5. Dư long chuyển phượng 6. Mỹ nhân kế 7. Sấn hỏa đả kiếp 8. Vô trung sinh hữu 9. Tiên phát chế nhân 10. Đả thảo kinh xà 11. Tá đao sát nhân 12. Di thi giá họa 13. Khích tướng kế 14. Man thiên quá hải 15. Ám độ Trần Sương 16. Phản khách vi chủ 17. Kim thuyền thoát xác 18. Không thành kế 19. Cầm tặc cầm vương 20. Ban chư ngật hổ 21. Quá kiều trừu bản 22. Liên hoàn kế 23. Dĩ dật đãi lao 24. Chỉ tang mạ hòe 25. Lạc tỉnh hạ thạch 26. Hư trương thanh thế 27. Phủ để trừu tân 28. Sát kê hách hầu 29. Phản gián kế 30. Lý đại đào cương 31. Thuận thủ khiên dương 32. Dục cầm cố tung QUỶ CỐC TỬ
Tiến »