Đại Quốc Tặc

Lượt đọc: 16954 | 0 Đánh giá: 0/10 Sao
★★★★★★★★★★
★★★★★★★★★★
« Lùi
Chương 1 Chương 2 Chương 3 Chương 4 Chương 5 Chương 6 Chương 7 Chương 8 Chương 9 Chương 10 Chương 11 Chương 12 Chương 13 Chương 14 Chương 15 Chương 16 Chương 17 Chương 18 Chương 19 Chương 20 Chương 21 Chương 22 Chương 23 Chương 24 Chương 25 Chương 26 Chương 27 Chương 28 Chương 29 Chương 30 Chương 31 Chương 32 Chương 33 Chương 34 Chương 35 Chương 36 Chương 37 Chương 38 Chương 39 Chương 40 Chương 41 Chương 42 Chương 43 Chương 44 Chương 45 Chương 46 Chương 47 Chương 48 Chương 49 Chương 50 Chương 51 Chương 52 Chương 53 Chương 54 Chương 55 Chương 56 Chương 57 Chương 58 Chương 59 Chương 60 Chương 61 Chương 62 Chương 63 Chương 64 Chương 65 Chương 66 Chương 67 Chương 68 Chương 69 Chương 70 Chương 71 Chương 72 Chương 73 Chương 74 Chương 75 Chương 76 Chương 77 Chương 78 Chương 79 Chương 80 Chương 81 Chương 82 Chương 83 Chương 84 Chương 85 Chương 86 Chương 87 Chương 88 Chương 89 Chương 90 Chương 91 Chương 92 Chương 93 Chương 94 Chương 95 Chương 96 Chương 97 Chương 98 Chương 99 Chương 100 Chương 101 Chương 102 Chương 103 Chương 104 Chương 105 Chương 106 Chương 107 Chương 108 Chương 109 Chương 110 Chương 111 Chương 112 Chương 113 Chương 114 Chương 115 Chương 116 Chương 117 Chương 118 Chương 119 Chương 120 Chương 121 Chương 122 Chương 123 Chương 124 Chương 125 Chương 126 Chương 127 Chương 128 Chương 129 Chương 130 Chương 131 Chương 132 Chương 133 Chương 134 Chương 135 Chương 136 Chương 137 Chương 138 Chương 139 Chương 140 Chương 141 Chương 142 Chương 143 Chương 144 Chương 145 Chương 146 Chương 147 Chương 148 Chương 149 Chương 150 Chương 151 Chương 152 Chương 153 Chương 154 Chương 155 Chương 156 Chương 157 Chương 158 Chương 159 Chương 160 Chương 161 Chương 162 Chương 163 Chương 164 Chương 165 Chương 166 Chương 167 Chương 168 Chương 169 Chương 170 Chương 171 Chương 172 Chương 173 Chương 174 Chương 175 Chương 176 Chương 177 Chương 178 Chương 179 Chương 180 Chương 181 Chương 182 Chương 183 Chương 184 Chương 185 Chương 186 Chương 187 Chương 188 Chương 189 Chương 190 Chương 191 Chương 192 Chương 193 Chương 194 Chương 195 Chương 196 Chương 197 Chương 198 Chương 199 Chương 200 Chương 201 Chương 202 Chương 203 Chương 204 Chương 205 Chương 206 Chương 207 Chương 208 Chương 209 Chương 210 Chương 211 Chương 212 Chương 213 Chương 214 Chương 215 Chương 216 Chương 217 Chương 218 Chương 219 Chương 220 Chương 221 Chương 222 Chương 223 Chương 224 Chương 225 Chương 226 Chương 227 Chương 228 Chương 229 Chương 230 Chương 231 Chương 232 Chương 233 Chương 234 Chương 235 Chương 236 Chương 237 Chương 238 Chương 239 Chương 240 Chương 241 Chương 242 Chương 243 Chương 244 Chương 245 Chương 246 Chương 247 Chương 248 Chương 249 Chương 250 Chương 251 Chương 252 Chương 253 Chương 254 Chương 255 Chương 256 Chương 257 Chương 258 Chương 259 Chương 260 Chương 261 Chương 262 Chương 263 Chương 264 Chương 265 Chương 266 Chương 267 Chương 268 Chương 269 Chương 270 Chương 271 Chương 272 Chương 273 Chương 274 Chương 275 Chương 276 Chương 277 Chương 279 Chương 280 Chương 281 Chương 282 Chương 283 Chương 284 Chương 285 Chương 286 Chương 287 Chương 288 Chương 289 Chương 290 Chương 291 Chương 292 Chương 293 Chương 294 Chương 295 Chương 296 Chương 297 Chương 298 Chương 299 Chương 300 Chương 301 Chương 302 Chương 303 Chương 304 Chương 305 Chương 306 Chương 307 Chương 308 Chương 309 Chương 310 Chương 311 Chương 312 Chương 313 Chương 314 Chương 315 Chương 316 Chương 317 Chương 318 Chương 319 Chương 320 Chương 321 Chương 322 Chương 323 Chương 324 Chương 325 Chương 326 Chương 327 Chương 328 Chương 329 Chương 330 Chương 331 Chương 332 Chương 333 Chương 334 Chương 335 Chương 336 Chương 337 Chương 338 Chương 339 Chương 340 Chương 341 Chương 342 Chương 343 Chương 344 Chương 345 Chương 346 Chương 347 Chương 348 Chương 349
Tiến »
Chương 257
bắn tôn bằng

❊ ❊ ❊

Người bịt mặt liếc nhìn võ tướng đĩnh đạc, sát khí đầy mình, tuy đối với mình không cung kính nhưng chỉ hơi nhíu mày mà không trách cứ.

Kỳ thật cũng không dám so đo.

Gã tuy được hoàng thượng tín nhiệm, lại được bố trí làm con cờ để theo dõi.

Lúc trước, không có lần nào chấp hành nhiệm vụ, đa số chỉ làm những việc nhỏ, thật sự không thể lộ ra tài hoa nên không có cách nào có được yêu quý và nể trọng của hoàng thượng.

Mà trước mặt, vị tướng lĩnh này thống lĩnh một vài đội quân bí mật của hoàng thượng.

Thậm chí, so với Kim Y Vệ, thì vị tướng lĩnh này càng được sự tín nhiệm của hoàng thượng.

Kim Y Vệ dù sao cũng ít lộ diện, rất dễ được quan viên huân quý trong triều tiến cử vào cơ sở ngầm.

Nhưng những đội quân bí mật này là tư binh của hoàng thượng, người thường vốn không thể biết, mà nghe trộm thì cũng không biết nơi ở của đội quân này.

Chớ nói chi là muốn cài người vào.

Những đội quân bí mật này, luôn lén lút thay hoàng thường giải quyết các vấn đề khó khăn.

Bởi thân phận khá đặc thù, hoàng thượng cũng muốn rèn luyện, nên những quân sĩ này ai nấy sát khí nặng nề.

Ánh mắt của người bịt mặt lướt qua bả vai vị tướng lĩnh, đưa mắt nhìn về phía sau, những người quân sĩ kia đã được chiến hỏa và máu tươi rửa tội, hai mắt híp lại.

Thầm nghĩ trong lòng, đợi đến lúc mình có thể đứng trước mặt mọi người, cũng muốn đích thân huấn luyện một đội quân như vậy.

- Chi mã phỉ thần bí này, có vài người mưu trí, có vẻ rất khó triền, nên bản Hầu trước tiên muốn điều tra kỹ càng rồi mới đưa ra kế sách công kích.

Người bịt mặt thu hồi ánh mắt, mở miệng giải thích, đã không có vẻ cao ngạo khi đối mặt với tướng lĩnh bình thường.

Tướng lĩnh nghe vậy liền đưa tay xoa cằm, suy nghĩ một lát rồi nói:

- Mạt tướng Võ Thành Công.

Lần này, hoàng thượng hạ chỉ, bảo y phải nghe theo điều khiển của người bịt mặt.

Tuy nhiên, y không phục lắm, nhưng ở bên ngoài cũng không tiện đối đầu với người bịt mặt.

Hoàng thượng rất coi trọng hành động lần này, nếu không phối hợp với gã mà làm hỏng việc, đến lúc đó sẽ chịu sự tức giận của hoàng thượng.

Lúc này, lại có một vị tướng lĩnh đi tới, liền hỏi vì sao không tấn công sơn trại ngay, sau khi biết được nguyên nhân, tạm thời lùi sang một bên.

- Mạt tướng Tất Đắc Thắng!.

Đây cũng là một đội quân riêng của hoàng thượng.

Hai vị tướng này hiển nhiên là không biết lẫn nhau.

Nhưng tâm đầu ý hợp, chỉ nhìn nhau một cái, thì đã đoán ra thân phận đối phương, hai người gật đầu với nhau.

Cùng là tư binh của hoàng thượng, giữa họ tự nhiên có cảm tình với nhau.

Đương nhiên cũng sẽ có tranh phong, so đo với nhau.

Bọn họ có lòng háo thắng, cho rằng mình là ưu tú nhất trong mấy chi tư quân của hoàng thượng.

Người bịt mặt đang muốn phái người đến để điều tra một phen, xem tấn công sơn trại như thế nào, chỉ là lúc đó, cửa lớn của sơn trại đang từ từ mở ra.

Một nam tử cũng đeo khăn bịt mặt màu đen đang cưỡi ngựa đi ra.

Thấy thân ảnh của người này, người bịt mặt liền kinh ngạc, trong lòng kích động, chiến ý dâng cao.

Người thúc ngựa mà ra không phải rất cường tráng, nhưng vóc hình rất cân đối, khoác một bộ ngân giáp, ánh sáng lấp lánh, trên tay cầm chiếc trường thương màu tím.

Ra khỏi đại doanh sơn trại, đối diện với vài vạn quân triều đình, mà lại không có chút sợ hãi.

Ánh mắt bình thản đảo qua, cuối cùng dừng lại chỗ người bịt mặt.

- Nhiều năm không gặp, hẳn là công phu trên tay của ngươi có tiến triển mới phải!

Thanh âm rin rít, hiển nhiên là cố ý làm như vậy.

Lúc này, người bịt mặt trên người khí thế dâng trào, hai tay cầm chặt dây cương, lòng không kiềm nổi:

- Năm đó, giao đấu với ngươi vài lần vẫn không thể chiến thắng, vẫn là tâm bệnh của ta, hôm nay, bản hầu muốn đạt được ước muốn.

- Khẩu khí không nhỏ!

- Ngươi có dám ứng chiến không?

- Không dám ứng chiến, sao ta đứng đây một mình chờ ngươi?

- Được!

Người bịt mặt lấy cây trường thương từ thân binh, rung dây cương, liền phóng ngựa tiến lên.

Nhưng được thân binh khuyên can:

- Hầu gia, quét sạch mã phỉ rất quan trọng…

- Đừng khiến ta thất vọng!

Ngân giáp nam tử nói thêm một câu.

Người bịt mặt nháy mắt như mất lý trí, trừng hai con mắt, dọa thân binh vội lui sang một bên.

Hai chân mạnh mẽ thúc vào bụng ngựa, để tăng thêm tốc độ, người bịt mặt tay cầm trường thương muốn giết ngân giáp nam tử.

Hai mắt ngân giáp nam tử đầy khiêu khích.

Biết ngay đối phương chịu không nổi kích tướng!

Sau đó, thúc ngựa chạy về hướng người bịt mặt.

Chỉ trong chớp mắt, hai người đụng độ với nhau.

- Hẳn là người này có dụng tâm khác.

Sát khí trong đấu trường khiến trời đen đất sẫm, phút chốc khó phân thắng bại, Võ Thành Công chạy đến bên Tất Đắc Thắng, thầm nói với nhau.

Tất Đắc Thắng gật đầu rồi hòa theo:

- Bằng không, y ở lại một mình, há không phải bị chết sao? Nhưng rốt cuộc y muốn cái gì chứ?

Võ Thành Công lắc đầu, tất nhiên là đoán không ra.

Lúc này, Tất Đắc Thắng nhìn xung quanh, lại đè âm thanh thấp thêm mấy phần:

- Mặc kệ họ, chúng ta chỉ cần cẩn thận, đề phòng, trấn áp thế trận của y, dù sao lần này, tướng cầm binh tiêu diệt sào huyệt không phải là chúng ta.

- Đúng.

Võ Thành Công nháy con mắt.

Chân hai người tiếp tục di động, không lâu sau, mỗi người tự rút về trước quân đội của mình.

Lúc này, hai người tới giữa sân đã đấu qua lại với nhau hơn năm mươi chiêu mà bất phân thắng bại.

Trường thương như con rắn, đầu thương như đầu rắn trong tay của người bịt mặt, chuyển động không ngừng, thân cây thương như thân con rắn cứ chạy qua chạy lại, đều khiến cho người xem không rõ đường hướng.

Thế tấn công rất mạnh, công nhiều thủ ít, ra vẻ chiếm thượng phong.

Trường thương trong tay nam tử mặc áo ngân giáp thì hùng hậu vô cùng, sức mạnh kinh hồn, nhưng thủ nhiều công ít, và ở thời điểm quan trọng, đã hóa giải sự công kích của người bịt mặt.

Nếu người bịt mặt có thể cẩn thận thêm thì đã phát hiện lúc đối thủ giao chiến với gã, ánh mắt thỉnh thoảng sẽ liếc nhìn về phía đội quân triều đình bên kia.

Có thể thấy ngân giáp nam tửngân giáp nam tử chưa thi triển toàn lực.

- Giết.

Giao đấu không lâu, người bịt mặt bỗng la một tiếng, liền xuất sát chiêu.

Hai tay đột nhiên cử động, không ngờ lấy ra bảy đóa thương hoa, bảy đóa này đều hướng về những chỗ yếu hại của ngân giáp nam tử.

- Tới hay lắm!

Ngân giáp nam tử cũng không sợ, cây trường thương tím trong nháy mắt tung chiêu, phịch một tiếng, cây trường thương lướt tới đầu thương người bịt mặt, trong phút chốc, cây trường thương như rắn săn mồi của người bịt mặt, giống như bị công kích đúng chỗ yếu hại bảy tấc, không thể chống trả.

Một tay tung kích, ngân giáp nam tử nam tử xuất liên tục ba chiêu, người bịt mặt né trái tránh phải, rơi vào thế hạ phong.

Trải qua mấy chiêu, người bịt mặt dần rơi vào thế yếu.

Các quân sĩ triều đình, đều tập trung tinh thần xem hai người chém giết, trong lòng không ngừng khen ngợi, đã đến cảnh giới vong ngã, sao cồn để ý cái gì nữa?

Võ Thành Công và Tất Đắc Thắng cùng tán thưởng.

Bọn họ chưa từng coi thường bản thân mình, có một thân ngông nghênh, nhưng lại biết rõ sức của mình.

Nếu hai người bọn họ cùng nhau đơn đả độc đấu thì trong vòng hai mươi chiêu sẽ không bị thua nhưng sau ba mươi chiêu thì chống đỡ chắc không nổi.

Nhiều lắm hơn ba mươi lăm chiêu, thì bản thân sẽ bị chết hoặc bị thương.

Nhưng khả năng đó không lớn.

Từ chiêu thức giữa hai người này thì có thể thấy sự luyện tập võ công của hai người thật phi thường, nên cơ hội chuyển bại thành thắng rất hiếm.

Tóm lại, trong bốn mươi chiêu họ sẽ chết khỏi phải nghi ngờ.

Tuy, chiến đấu nơi sa trường thì tướng rất quan trọng, nhưng quyết định thắng bại thì phải coi chỉ huy binh mã như thế nào.

Bài binh bố trận, sử dụng binh pháp mới là quan trọng.

Công phu cá nhân thì chẳng qua cũng là cái dũng khí của kẻ thất phu.

Phong cách hành quân đánh trận của Võ Thành Công và Tất Đắc Thắng luôn cực kỳ bi thảm.

Những chỗ binh mã đi qua thì chó mèo cũng không tha.

Ngân giáp nam tử và người bịt mặt cưỡi ngựa chém giết. vòng qua vòng lại, thời gian trôi qua dần, y dần dần có chút gấp rút.

Y không coi thường người bịt mặt, đối thủ cũ này nhất thời nóng giận mới chịu không nổi đòn kích tướng.

Trải qua một lát, người bịt mặt lấy lại tinh thần, y sẽ khó tẩu thoát rồi.

Người bịt mặt không hiểu được suy nghĩ của ngân giáp nam tử nam tử, nên lúc đó chỉ muốn đâm vào ngựa.

Năm đó, gã cùng nổi danh với ngân giáp nam tử nam tử, đều là văn võ song toàn, một lần nổi danh thì không thể có hai người, nhưng mình lại được hoàng thượng chọn, không những không được nổi danh mà ngược lại sau lưng bị bêu danh phế vật.

Ngày thường, gã luôn răn đe bản thân, giờ này cam chịu sỉ nhục chỉ vì sự quang vinh ngày sau.

Đến sau khi gặp ngân giáp nam tử nam tử, gã không nhịn được nữa.

Họ cùng chung một danh sư, thực lực hai người tương đương, nhưng mình sau khi nhiều năm ở ẩn, trở thành phế vật.

Ngân giáp nam tử là đối thủ đã từng có chiến công hiển hách, nổi tiếng như cồn.

Gã ghen tỵ, không cam lòng!

Vì thế mới mất đi lý trí.

Tuy nhiên, ngân giáp nam tử nam tử lo lắng là đúng, người bịt mặt ở ẩn nhiều năm, một thân ngạo khí được mài giũa mất đi rất nhiều, lúc này nóng nảy qua đi, sẽ ý thức được điều không thích hợp.

Ngân giáp nam tử cưỡi ngựa, di chuyển qua trái rồi phải, lưu ý đánh giá quân mã triều đình.

Đang trong lòng sốt ruột thì thấy trong đoàn người, có một bóng người rất quen thuộc ngồi trên ngựa.

Tinh thần người trên ngựa cũng bị cuốn hút bởi chiêu thức của hai người, ngồi im trên ngựa, không cử động.

Cơ hội tốt!

Tung một chiêu vào người bịt mặt, rồi thúc ngựa chạy qua.

Ngân giáp nam tử đột nhiên cầm ra một cây cung cứng.

Cây cung cứng này được ngân giáp nam tử giấu kín ở lưng con ngựa, lúc đó kích động người bịt mặt vẫn không phát hiện.

Lấy cung ra, ngân giáp nam tử lưu loát giương cung gài tên.

Mũi tên hướng thẳng đến người bịt mặt.

Người bịt mặt và ngân giáp nam tử thúc ngựa qua lại, vừa mới chuyển vòng qua, liền thấy hành động của ngân giáp nam tử tức thời hoảng hốt, run cả da đầu, lập tức ngưng hai mắt, cầm cây trường thương trong tay, dùng hết sức chống đỡ.

Vù!

Ngân giáp nam tử buông ngón tay, dây cung rung động.

Người bịt mặt chỉ thấy một múi tên bén nhọn như sao băng bay, trong nháy mắt đến trước mặt.

Miệng quát khẽ một tiếng!

Cây trường thương của người bịt mặt vung lên, nơi đầu thương chấn động đỡ mũi tên văng ra ngoài.

Mồ hôi trên trán toát ra chảy xuôi xuống theo bên má.

Nhưng gã vừa mới thở ra nhẹ nhàng, chợt nghe một tiếng kêu thảm.

Thanh âm đó có một chút quen thuộc, người bịt mặt nhìn lui lại, trước là ngẩn ngơ, sau đó rất giận dữ.

Tiếng bi thảm vang ra, một người rớt xuống ngựa, tất nhiên là lấy đi một mạng của Tam đương gia Tôn Bằng Nam đại trại.

Bỗng nhiên, người bịt mặt nghĩ đến việc gì đó.

Lại xoay đầu lại, thì thấy ngân giáp nam tử sau khi tung kích đã thúc ngựa xung về hướng cổng lớn sơn trại.

Người bịt mặt liền tức nổ mắt.

Trong đầu đã biết rõ ngân giáp nam tử vì sao lại đến đây một mình.

Vì sao cùng phân cao thấp với mình?

Rõ ràng biết Tôn Bằng còn sống, nên lấy cơ hội độc đấu với mình, dựa vào mình để giết!

Đông nam tây bắc, là bốn trại lớn ở Bình La Sơn, tuy có nhiều tặc phỉ, lần này vào núi, đã thu nạp không dưới một trăm người, nhưng chỉ có Tôn Bằng là đương gia, đối với địa hình Bình La Sơn rất là quen thuộc, có thể dẫn đường.

Còn những tên khác toàn là những tên phản loạn bình thường.

Mã phỉ phải đề phòng những cơ quan ngầm mà triều đình phái đến, còn đề phòng những phỉ trại khác phái người đến dò la tin tức.

Cho nên đương gia đối với những tên tặc bình thường đều quản lý rất nghiêm khắc.

Cứ như thế, khiến cho những tên tặc bình thường không quen thuộc đối với những địa hình gần nhất.

Chỉ có những tên mã phỉ lâu năm, mới đủ tư cách đi theo đương gia săn thú bốn phương, nhưng cũng chỉ quen thuộc một phần nào trong núi mà thôi.

Vẫn không thể dẫn đường cho binh mã triều đình.

❊ ❊ ❊

TVE 4U
Được bạn:Mot Sach đưa lên
vào ngày: 23 tháng 3 năm 2024

« Lùi
Chương 1 Chương 2 Chương 3 Chương 4 Chương 5 Chương 6 Chương 7 Chương 8 Chương 9 Chương 10 Chương 11 Chương 12 Chương 13 Chương 14 Chương 15 Chương 16 Chương 17 Chương 18 Chương 19 Chương 20 Chương 21 Chương 22 Chương 23 Chương 24 Chương 25 Chương 26 Chương 27 Chương 28 Chương 29 Chương 30 Chương 31 Chương 32 Chương 33 Chương 34 Chương 35 Chương 36 Chương 37 Chương 38 Chương 39 Chương 40 Chương 41 Chương 42 Chương 43 Chương 44 Chương 45 Chương 46 Chương 47 Chương 48 Chương 49 Chương 50 Chương 51 Chương 52 Chương 53 Chương 54 Chương 55 Chương 56 Chương 57 Chương 58 Chương 59 Chương 60 Chương 61 Chương 62 Chương 63 Chương 64 Chương 65 Chương 66 Chương 67 Chương 68 Chương 69 Chương 70 Chương 71 Chương 72 Chương 73 Chương 74 Chương 75 Chương 76 Chương 77 Chương 78 Chương 79 Chương 80 Chương 81 Chương 82 Chương 83 Chương 84 Chương 85 Chương 86 Chương 87 Chương 88 Chương 89 Chương 90 Chương 91 Chương 92 Chương 93 Chương 94 Chương 95 Chương 96 Chương 97 Chương 98 Chương 99 Chương 100 Chương 101 Chương 102 Chương 103 Chương 104 Chương 105 Chương 106 Chương 107 Chương 108 Chương 109 Chương 110 Chương 111 Chương 112 Chương 113 Chương 114 Chương 115 Chương 116 Chương 117 Chương 118 Chương 119 Chương 120 Chương 121 Chương 122 Chương 123 Chương 124 Chương 125 Chương 126 Chương 127 Chương 128 Chương 129 Chương 130 Chương 131 Chương 132 Chương 133 Chương 134 Chương 135 Chương 136 Chương 137 Chương 138 Chương 139 Chương 140 Chương 141 Chương 142 Chương 143 Chương 144 Chương 145 Chương 146 Chương 147 Chương 148 Chương 149 Chương 150 Chương 151 Chương 152 Chương 153 Chương 154 Chương 155 Chương 156 Chương 157 Chương 158 Chương 159 Chương 160 Chương 161 Chương 162 Chương 163 Chương 164 Chương 165 Chương 166 Chương 167 Chương 168 Chương 169 Chương 170 Chương 171 Chương 172 Chương 173 Chương 174 Chương 175 Chương 176 Chương 177 Chương 178 Chương 179 Chương 180 Chương 181 Chương 182 Chương 183 Chương 184 Chương 185 Chương 186 Chương 187 Chương 188 Chương 189 Chương 190 Chương 191 Chương 192 Chương 193 Chương 194 Chương 195 Chương 196 Chương 197 Chương 198 Chương 199 Chương 200 Chương 201 Chương 202 Chương 203 Chương 204 Chương 205 Chương 206 Chương 207 Chương 208 Chương 209 Chương 210 Chương 211 Chương 212 Chương 213 Chương 214 Chương 215 Chương 216 Chương 217 Chương 218 Chương 219 Chương 220 Chương 221 Chương 222 Chương 223 Chương 224 Chương 225 Chương 226 Chương 227 Chương 228 Chương 229 Chương 230 Chương 231 Chương 232 Chương 233 Chương 234 Chương 235 Chương 236 Chương 237 Chương 238 Chương 239 Chương 240 Chương 241 Chương 242 Chương 243 Chương 244 Chương 245 Chương 246 Chương 247 Chương 248 Chương 249 Chương 250 Chương 251 Chương 252 Chương 253 Chương 254 Chương 255 Chương 256 Chương 257 Chương 258 Chương 259 Chương 260 Chương 261 Chương 262 Chương 263 Chương 264 Chương 265 Chương 266 Chương 267 Chương 268 Chương 269 Chương 270 Chương 271 Chương 272 Chương 273 Chương 274 Chương 275 Chương 276 Chương 277 Chương 279 Chương 280 Chương 281 Chương 282 Chương 283 Chương 284 Chương 285 Chương 286 Chương 287 Chương 288 Chương 289 Chương 290 Chương 291 Chương 292 Chương 293 Chương 294 Chương 295 Chương 296 Chương 297 Chương 298 Chương 299 Chương 300 Chương 301 Chương 302 Chương 303 Chương 304 Chương 305 Chương 306 Chương 307 Chương 308 Chương 309 Chương 310 Chương 311 Chương 312 Chương 313 Chương 314 Chương 315 Chương 316 Chương 317 Chương 318 Chương 319 Chương 320 Chương 321 Chương 322 Chương 323 Chương 324 Chương 325 Chương 326 Chương 327 Chương 328 Chương 329 Chương 330 Chương 331 Chương 332 Chương 333 Chương 334 Chương 335 Chương 336 Chương 337 Chương 338 Chương 339 Chương 340 Chương 341 Chương 342 Chương 343 Chương 344 Chương 345 Chương 346 Chương 347 Chương 348 Chương 349
Tiến »