Siêu Cấp Thư Đồng

Lượt đọc: 6296 | 0 Đánh giá: 0/10 Sao
★★★★★★★★★★
★★★★★★★★★★
« Lùi
Chương 1 Chương 2 Chương 3 Chương 4 Chương 5 Chương 6 Chương 7 Chương 8 Chương 9 Chương 10 Chương 11 Chương 12 Chương 13 Chương 14 Chương 15 Chương 16 Chương 17 Chương 18 Chương 19 Chương 20 Chương 21 Chương 22 Chương 23 Chương 24 Chương 25 Chương 26 Chương 27 Chương 28 Chương 29 Chương 30 Chương 31 Chương 32 Chương 33 Chương 34 Chương 35 Chương 36 Chương 37 Chương 38 Chương 39 Chương 40 Chương 41 Chương 42 Chương 43 Chương 44 Chương 45 Chương 46 Chương 47 Chương 48 Chương 49 Chương 50 Chương 51 Chương 52 Chương 53 Chương 54 Chương 55 Chương 56 Chương 57 Chương 58 Chương 59 Chương 60 Chương 61 Chương 62 Chương 63 Chương 64 Chương 65 Chương 66 Chương 67 Chương 68 Chương 69 Chương 70 Chương 71 Chương 72 Chương 73 Chương 74 Chương 75 Chương 76 Chương 77 Chương 78 Chương 79 Chương 80 Chương 81 Chương 82 Chương 83 Chương 84 Chương 85 Chương 86 Chương 87 Chương 88 Chương 89 Chương 90 Chương 91 Chương 92 Chương 93 Chương 94 Chương 95 Chương 96 Chương 97 Chương 98 Chương 99 Chương 100 Chương 101 Chương 102 Chương 103 Chương 104 Chương 105 Chương 106 Chương 107 Chương 108 Chương 109 Chương 110 Chương 111 Chương 112 Chương 113 Chương 114 Chương 115 Chương 116 Chương 117 Chương 118 Chương 119 Chương 120 Chương 121 Chương 122 Chương 123 Chương 124 Chương 125 Chương 126 Chương 127 Chương 128 Chương 129 Chương 130 Chương 131 Chương 132 Chương 133 Chương 134 Chương 135 Chương 136 Chương 137 Chương 138 Chương 139 Chương 140 Chương 141 Chương 142 Chương 143 Chương 144 Chương 145 Chương 146 Chương 147 Chương 148 Chương 149 Chương 150 Chương 151 Chương 152 Chương 153 Chương 154 Chương 155 Chương 156 Chương 157 Chương 158 Chương 159 Chương 160 Chương 161 Chương 162 Chương 163 Chương 164 Chương 165 Chương 166 Chương 167 Chương 168 Chương 169 Chương 170 Chương 171 Chương 172 Chương 173 Chương 174 Chương 175 Chương 176 Chương 177 Chương 178 Chương 179 Chương 180 Chương 181 Chương 182 Chương 183 Chương 184 Chương 185 Chương 186 Chương 187 Chương 188 Chương 189 Chương 190 Chương 191 Chương 192 Chương 193 Chương 194 Chương 195 Chương 196 Chương 197 Chương 198 Chương 199 Chương 200 Chương 201 Chương 202 Chương 203 Chương 204 Chương 205 Chương 206 Chương 207 Chương 208 Chương 209 Chương 210 Chương 211 Chương 212 Chương 213 Chương 214 Chương 215 Chương 216 Chương 217 Chương 218 Chương 219 Chương 220 Chương 221 Chương 222 Chương 223 Chương 224 Chương 225 Chương 226 Chương 227 Chương 228 Chương 229 Chương 230 Chương 231 Chương 232 Chương 233 Chương 234 Chương 235 Chương 236 Chương 237 Chương 238 Chương 239 Chương 240 Chương 241 Chương 242 Chương 243 Chương 244 Chương 245 Chương 246 Chương 247 Chương 248 Chương 249 Chương 250 Chương 251 Chương 252 Chương 253 Chương 254 Chương 255 Chương 256 Chương 257 Chương 258 Chương 259 Chương 260 Chương 261 Chương 262 Chương 263 Chương 264 Chương 265 Chương 266 Chương 267 Chương 268 Chương 269 Chương 270 Chương 271 Chương 272 Chương 273 Chương 274 Chương 275 Chương 276 Chương 277 Chương 278 Chương 279 Chương 280 Chương 281 Chương 282 Chương 283 Chương 284 Chương 285 Chương 286 Chương 287 Chương 288 Chương 289 Chương 290 Chương 291 Chương 292 Chương 293 Chương 294 Chương 295 Chương 296 Chương 297 Chương 298 Chương 299 Chương 300 Chương 301 Chương 302 Chương 303 Chương 304 Chương 305 Chương 306 Chương 307 Chương 308 Chương 309 Chương 310 Chương 311 Chương 312 Chương 313 Chương 314 Chương 315 Chương 316 Chương 317 Chương 318 Chương 319 Chương 320 Chương 321 Chương 322 Chương 323 Chương 324 Chương 325 Chương 326 Chương 327 Chương 328 Chương 329 Chương 330 Chương 331 Chương 332 Chương 333 Chương 334 Chương 335 Chương 336 Chương 337 Chương 338 Chương 339 Chương 340 Chương 341 Chương 342 Chương 343 Chương 344 Chương 345 Chương 346 Chương 347 Chương 348 Chương 349 Chương 350 Chương 351 Chương 352 Chương 353 Chương 354 Chương 355 Chương 356 Chương 357 Chương 358 Chương 359 Chương 360 Chương 361 Chương 362 Chương 363 Chương 364 Chương 365 Chương 366 Chương 367 Chương 368 Chương 369 Chương 370 Chương 371 Chương 372 Chương 373 Chương 374 Chương 375 Chương 376 Chương 377 Chương 378 Chương 379 Chương 380 Chương 381 Chương 382 Chương 383 Chương 384 Chương 385 Chương 386 Chương 387 Chương 388 Chương 389 Chương 390 Chương 391 Chương 392 Chương 393 Chương 394 Chương 395 Chương 396 Chương 397 Chương 398 Chương 399 Chương 400 Chương 401 Chương 402 Chương 403 Chương 404 Chương 405 Chương 406 Chương 407 Chương 408 Chương 409 Chương 410 Chương 411 Chương 412 Chương 413 Chương 414 Chương 415 Chương 416 Chương 417 Chương 418 Chương 419 Chương 420 Chương 421 Chương 422 Chương 423 Chương 424
Tiến »
Chương 182
đối chết người

❊ ❊ ❊

"Giang Nam đệ nhất tiểu thư đồng"? Trời đất ạ, ta có cái ngoại hiệu này từ lúc nào thế không biết? Triệu Tử Văn nghe mà thầm tức cười. Gã tài tử phương Bắc này không phải là định phong danh hiệu đó cho ta luôn đấy chứ?

Lão tiên sinh cười ha hả. Tài học của thư đồng này hoàn toàn không thể dùng lời mà diễn tả được. Danh thơ tuyệt cú chỉ cần hắn há mồm là có cả đống. Lão tiên sinh cười nói:

- Hạ Văn, tài học của ngươi vì sao lúc nào cũng xuất chúng như thế hả?

Triệu Tử Văn cười ha hả, nói:

- Ta vốn là người rất là khiêm tốn. Bất đắc dĩ hôm nay có nhiệm vụ trong người cho nên không thể không thể hiện một chút.

Lão tiên sinh đương nhiên biết thư đồng này không thích khoe khoang tài học. Hôm nay hắn đến tham gia tỷ võ chiêu thân cũng chỉ ăn mặc trang phục thư đồng, quả là rất khiêm tốn! Nhưng nói là có nhiệm vụ trong người là ý gì? Lão tiên sinh nghe mà không hiểu ra được là ý gì cả. Chẳng lẽ là không phải hắn thích Đại tiểu thư nên mới tới ư?

Những người miễn cưỡng được thăng cấp đều căm tức nhìn tên thư đồng này. Một bài thơ của hắn, quả thực đè bẹp toàn bộ những bài thơ họ đã làm. Những người vây quanh chả ai còn nhớ đến những bài thơ họ đã làm nữa cả.

Một nam tử nóng nảy mới vừa thăng cấp lại dẩu mỏ lên nói:

- Tiên sinh, hay là nhanh đưa ra đề mục đi thôi.

"Đề mục cuối cùng hôm nay là tỷ võ chiêu thân. Thư đồng này hình như là không biết tí võ công nào, xem ra cũng là uổng phí công toi thôi." Lão tiên sinh vốn không màng thế sự sao biết được những chuyện của Triệu Tử Văn, nghĩ thế mà khẽ lắc đầu, trong lòng thầm thở dài.

Lão tiên sinh khẽ vuốt râu. "Hạ Văn có thể cưới được tiểu thư hay không cũng chẳng liên quan gì đến mình". Lão cũng chẳng cần phải nghĩ nữa làm gì nên tiếp tục nói chuyện vừa rồi:

- Được rồi. Những người thăng cấp đi theo ta, thực hiện một đề mục nữa.

- Tỷ tỷ, Hạ Văn đến rồi.

Hạ Văn Đăng trở lại sương phòng ở lầu các trong thuyền hoa lần nữa, cao hứng đẩy cửa phòng nói với Hạ Vũ Tình.

Hạ Bình đứng bên cạnh Hạ Vũ Tình khẽ cười nói:

- Thiếu gia, chúng ta đã sớm nhìn thấy là Hạ Văn đã đến rồi.

- Thế à?

Hạ Văn Đăng kinh ngạc thất thanh kêu lên. Có thể hiểu được là tỷ tỷ đứng bên bức rèm kia để lén nhìn về tiểu đình ở trên Tô Đê, chính là để nhìn cái gã nam tử cao ngất ngăm ngăm kia.

Hạ Văn Đăng cũng tò mò nhìn lại. Bộ dạng của Hạ Văn này uy vũ cường tráng, thân cao hơn người bình thường rất nhiều. Hơn nữa, da dẻ ngăm ngăm với nụ cười xấu xa, lẫn lộn trong đám đông các tài tử trắng trẻo kia thì thật sự là hạc lạc giữa bầy gà, cực kỳ thu hút sự chú ý. Bảo sao mà tỷ tỷ lại phát hiện ra hắn nhanh như vậy.

- Văn Đăng, vừa rồi Hạ Văn ngâm thơ gì thế?

Hạ Vũ Tình đã sớm biết là Hạ Văn Đăng đến, nhưng đôi mắt nàng vẫn đang chăm chắm nhìn về Triệu Tử Văn cứ như sợ hắn tự dưng biến mất, nên nàng hỏi nhưng cũng không quay đầu lại.

Hạ Bình thì mắt sáng như sao, khuôn mặt nhỏ nhắn tràn đầy vẻ tươi cười hạnh phúc, cười hi hi nói:

- Hạ Văn này lại không biết là đọc lên bài thơ xuất sắc nào. Tỷ cứ xem mặt những tài tử kia thì biết.

Bài thơ mà Triệu Tử Văn vừa ngâm, ý cảnh tuyệt đẹp, nghe là thuộc ngay. Trong chớp mắt đã phát tán trên khắp Tô Đê. Sắc mặt của các tài tử đang ở đó có người thì xấu hổ xám xịt, có người lại ghen tị hai mắt vằn đỏ lên, có người còn ra vẻ khinh miệt nữa. Không phải chỉ là một tên thư đồng nho nhỏ thôi sao? Cũng không biết là thơ từ cóp nhặt ở đâu mang đến nữa.

Hạ Văn Đăng vì đại sự hôm nay của Hạ phủ nên ăn mặc cực kỳ chải chuốt. Một bộ trường bào màu trắng, đầu đội mũ trắng, trong tay còn cầm một cái quạt ngọc. Hắn mô tả lại dáng vẻ lắc đầu nhẹ giọng ngâm:

- Tô Đê thúy liễu cổ đình tây,

Thủy diện sơ bình vân cước đê.

Tối ái hồ đông hành bất túc,

Lục dương âm lý bạch sa đê.

- Lục dương âm lý bạch sa đê.......

Hạ Vũ Tình cũng khẽ ngâm lại câu thơ đó theo bản năng, đôi mắt đẹp sáng ngời, tỏa ra ánh hào quang duyên dáng, lẩm bẩm nói:

- Trình độ thơ từ của Hạ Văn, thực sự là không ai có thể so sánh được.

Hạ Bình gật gù nói:

- Đúng rồi. Cái kẻ bại hoại kia đúng là lợi hại nhất.

- Văn Đăng, đệ đi xuống nhìn hắn, có động tĩnh gì thì trở về nói cho ta hay.

Hạ Vũ Tình vẫn như si như ngốc luôn nhìn về tên thư đồng cười xấu xa kia, khẽ nói.

- Thế thì đệ phải đi đây.

Hạ Văn Đăng luôn luôn là tỷ tỷ nói gì thì nghe đó, vội vàng bước xuống thuyền hoa, đứng ở một chỗ bí mật giám thị nhất cử nhất động của Triệu Tử Văn.

- Hạ Bình, muội cảm thấy ta đối với muội thế nào?

Hạ Vũ Tình thấy Văn Đăng đã rời đi, mặt cười ửng đỏ, hạ giọng nói.

Hạ Bình kéo tay Hạ Vũ Tình, cười nói:

- Tiểu thư đối đãi như muội muội, từ nhỏ đã chiếu cố muội. Ở Hạ phủ này, người đối xử với muội tốt nhất chính là tiểu thư.

- Thế ......sau này ta cũng sẽ là tỷ tỷ của muội có được không?

Hạ Vũ Tình khẽ cúi đầu, khuôn mặt ửng hồng, dịu dàng hỏi.

Hạ Bình nhấp nháy mắt, cao hứng túm lấy cánh tay Hạ Vũ Tình, nũng nịu nói:

- Tiểu thư vẫn luôn là tỷ tỷ của muội mà. Bây giờ như thế, sau này cũng thế.

Khuôn mặt Hạ Vũ Tình vốn lạnh như băng bỗng nở nụ cười sáng lạn như hoa đào, đến cả Hạ Bình nhìn thấy cũng sửng sốt. Nhưng Đại tiểu thư trong lòng vẫn còn nỗi lo lắng mơ hồ, không biết cái đèn Khổng Minh kia có thật sự làm cho ước nguyện của nàng trở thành sự thật được không.

- Bây giờ đề mục chính là làm từ. Lấy dương liễu Tây hồ là chủ đề để làm đi.

Lão tiên sinh đưa những người thăng cấp đi dừng lại dưới một cây liễu, chỉ vào cây liễu, cười nói.

Lúc này, số người thăng cấp không phải chỉ là mười người, mà là hai tổ hợp lại thành ra là hai mươi người, vẫn là do lão tiên sinh phụ trách khảo thí. Vừa rồi đã lấy Tô Đê làm đề cho thơ, nội dung có vẻ rộng quá, nhưng làm cũng thoải mái hơn. Giờ lại lấy dương liễu làm đề cho từ, lập tức mức độ khó đã tăng lên rất nhiều.

Nhưng quy củ là do người ta đưa ra, những người thăng cấp đều e sợ sự uy nghiêm của Hạ tướng quân, nào dám hé răng oán hận, đều chỉ cúi đầu trầm tư. Có chút xíu thời gian mà cần phải làm ra được một bài từ vịnh liễu, quả thật là có chút khó khăn.

- Xin hỏi tiên sinh, bài từ này cần phải tả liễu hay là có mang từ liễu là được?

Một vị tài tử như có đôi chút thắc mắc nên hỏi lại lão tiên sinh.

Lão tiên sinh cười cười đáp:

- Tả liễu và dùng liễu để gửi gắm tình cảm.

- Thế thì tại hạ đã làm xong rồi.

Tài tử cao hứng ngâm nga:

- Tây hồ dương liễu lộng khinh nhu,

Động ly ưu, lệ nan thu.

Do ký đa tình tằng vi hệ quy chu.

Bích dã chu kiều đương nhật sự,

Nhân bất kiến, thủy không lưu!

Dịch nghĩa:

Dương liễu Tây hồ lay động mềm mại

Làm cảm động nỗi ưu sầu vì chia ly, lệ rơi khó kìm lại nổi.

Vì nhớ đa tình từng giữ thuyền quay lại

Câu chuyện của ngày đó về đồng bích (ruộng đồng xanh), cầu son (cầu sơn son),

Người không gặp, nước không chảy.

- Từ hay!

Lão tiên sinh không kìm nổi vỗ tay khen ngợi. Mượn liễu để biểu đạt mối tình sầu rất tuyệt diệu. Có thể thấy được bài từ này cũng là rất tinh tế, tài hoa.

Tài tử được khen không hề kiêu ngạo, thản nhiên nói:

- Đa tạ!

Lão tiên sinh gật đầu, tỏ ý đã thăng cấp, lại càng tỏ vẻ tán thành vị tài tử này. Tài mà không kiêu ngạo, thật sự là một tài tử hiếm có. Chỉ có điều, không biết là chàng ta có thể qua được cửa ải luận võ hay không.

Sau nửa nén hương, đề mục này cũng mới chỉ có một vị tài tử vừa rồi làm được.

Lão tiên sinh thở dài, nhìn Triệu Tử Văn đang đứng phía sau các tài tử nhàn nhã ngắm nghía phong cảnh Tây hồ, cười nói:

- Hạ Văn, ngâm thơ từ mà ngươi làm được ra đi.

Lão có chút tin tưởng với thư đồng này, nhưng đây là quy củ cuộc thi, đương nhiên là phải ngâm bài từ tự làm được ra.

- A......

Triệu Tử Văn không mấy để tâm, đáp lại một tiếng rồi chậm rãi quay đầu cười hỏi:

- Là thơ từ về dương liễu hả?

Lão tiên sinh mỉm cười gật đầu nói:

- Ngươi mau mau đọc ra đi.

Triệu Tử Văn nhìn về phía trước, bước một bước, khẽ ngâm:

- Dương liễu thanh thanh trứ địa trọng,

Dương hoa mạn mạn giảo thiên phi,

Liễu điều chiết tẫn hoa phi tẫn,

Dịch nghĩa:

Dương liễu xanh xanh chạm tới đất,

Hoa dương bay đầy trời

Cành liễu gãy hoa cũng ngừng rơi,

Thử hỏi người đi có trở về hay không.

Tạm dịch thơ:

Dương liễu xanh mặt đất,

Hoa liễu bay đầy trời,

Cành liễu gãy lìa hoa ngừng rơi

Hỏi người đi có biết nơi quay về?

- Tiên sinh, Hạ Văn làm thơ chứ không phải làm từ. Như thế có tính là phạm quy không?

Mấy tài tử lập tức tìm ra điểm sơ sót của thư đồng này, lập tức chĩa mũi nhọn về Triệu Tử Văn, kêu ca rầm lên.

Lão tiên sinh vừa rồi quả thật đã nói đề ra là làm từ, nhưng Hạ Văn này lại làm thơ, lão không thể phủ nhận được, gật đầu nói:

- Phạm quy rồi.

- Phạm quy thì phải hủy bỏ tư cách.

Vị tài tử vừa rồi làm ra được bài từ khinh miệt nhìn về hướng này, nói với Triệu Tử Văn.

Tài tử này mặc một bộ trường bào màu xanh giản dị, mày rậm mắt to, hai bên mép có hai phết râu như râu cá trê, trông hơi buồn cười, khẩu âm lại là tiếng phương Bắc. Vừa nhìn đã biết là tài tử phương Bắc, Triệu Tử Văn cười ha hả nói:

- Ta quả thật là không để ý nghe rõ đề. Nhưng mà ta đã hỏi tiên sinh có phải là làm thơ từ không thì tiên sinh lại gật đầu. Như thế thì tiên sinh cũng có trách nhiệm rồi.

Lão tiên sinh đỏ mặt lên. Quả thật là vừa rồi lão không nghe rõ Triệu Tử Văn đã hỏi lại, còn tưởng là thư đồng này chắc cũng chú ý nghe đề mục rồi, ai biết được là hắn căn bản không hề để tâm đến cái đề mục này. Thế này không phải là đến để xin cưới Đại tiểu thư, rõ ràng là đến phá rối.

Lão tiên sinh có khổ mà không nói ra được, gật đầu bảo:

- Là lão phu sai rồi. Hạ Văn ngươi giờ làm lại một bài từ đi.

Nhưng tài tử phương Bắc này chắc chắn chẳng phải kẻ tốt đẹp gì. Triệu Tử Văn nhanh mắt đã phát hiện Cửu Hoàng tử Hạng Long Đào ở một tổ khác cách đó không xa cứ thỉnh thoảng lại nháy mắt ra hiệu với gã tài tử này. Rõ ràng rằng đây chính là tay trong do Hạng Long Đào mời đến.

Lão tiên sinh phải chịu tiếng xấu thay cho kẻ khác, tài tử đang kêu ca đương nhiên không thể nói được gì nữa rồi. Bọn họ cũng không tin là thư đồng này không xem trọng Đại tiểu thư, bằng không thì đến đây tỷ võ chiêu thân mà làm gì. Chắc chắn là hắn không làm được bài từ nào, cho nên ngâm đại một bài thơ qua loa cho xong. Chẳng qua bài thơ này vô luận là ý cảnh hay là câu đối thì cũng đều là dạng xuất sắc, đáng được khen tặng là một bài thơ hay.

Nhưng không ít những tài tử không thể thăng cấp được không chịu buông tha, lại nói:

- Như thế thì Hạ Văn cũng có chỗ sai. Phạt ngươi trong ba bước phải làm ra được một bài từ, làm không ra thì tính là thua luôn.

Chỉ từng nghe "bảy bước thành thơ" chứ chưa nghe ai "ba bước thành từ" cả, lão tiên sinh lập tức toát mồ hôi lạnh. Lão biết rằng ba bước thành từ là rất khó khăn, nhưng lực lượng quần chúng đông đảo, lão cũng đành bất đắc dĩ gật đầu, nói:

- Thế cứ theo như lời mọi người đi.

Ba bước thành từ ư? Trời ạ, chắc chắn là Cửu Hoàng tử mua người đến phá rối ta. Triệu Tử Văn lạnh lùng nhìn về phía Cửu Hoàng tử đang ở phía kia lắc đầu ngâm từ. Cửu Hoàng tử đầu đội mũ tím, mặc một trường bào bằng gấm thêu rồng vàng, môi hồng răng trắng, mặt như quan ngọc, đi qua đi lại rất có phong độ, thật sự là một tài tử phong lưu vô cùng.

Tổ của gã hình như chỉ có ba bốn người gì đó. Ăn mặc kiểu hoàng tộc như gã thì ai dám ra tỷ thí nữa. Kẻ nào dám tranh thăng cấp với gã thì đến tính mệnh cũng không cần nữa ư? Triệu Tử Văn cũng không ngờ là gã vẫn không chịu buông tha Đại tiểu thư, đến lúc này còn mang đến đây bao nhiêu người giúp đỡ, chắc chắn là muốn tạo phe cánh để đắc thủ.

- Ba bước thành từ thì có gì là khó?

Triệu Tử Văn nói một cách khí phách, khẽ dậm chân hai bước liền thốt lên:

- Nhất khê yên liễu vạn ti thùy,

vô nhân hệ đắc lan chu xử.

Chu tử chi, Tô Đê hành.

Nhàn sầu tối khổ, hưu khứ ỷ nguy lan,

tà dương chánh tại, yên liễu đoạn tràng xử.

Dịch nghĩa:

Một dòng suối khói, vạn liễu mành buông,

Có ai giữ được chốn thuyền lan

Linh chi trên thuyền, đi ở Tô Đê.

Nỗi sầu nhàn hạ là khổ nhất, bỏ đi ý dựa dẫm vào hương lan

Ánh mặt trời còn đó, nơi khói liễu đoạn trường.

- Hai bước thành từ. Từ hay!

Các tài tử Giang Nam đứng bên Triệu Tử Văn đều vỗ tay, biểu lộ ý rằng tài tử Giang Nam còn giỏi hơn tài tử phương Bắc.

Một bài từ này không chỉ là viết về Tô Đê, ý cảnh so với bài từ mà tài tử phương Bắc kia đã làm còn có vẻ xuất sắc hơn. Hơn nữa lại là hai bước thành từ, những tài tử đứng xung quanh đó đều nghẹn họng nhìn trân trối, cảm thán tài học của thư đồng thật là làm cho người ta kinh hãi.

"Keng......" Một tiếng thanh la của gia đinh Hạ phủ gõ lên. Gia đinh lại lớn tiếng nói:

- Những người thăng cấp đợt hai ở các tổ, rút thăm tỷ thí câu đối. Hai người một đôi. Người thắng được thăng cấp tiếp theo!

"Trời ạ, sao lại còn thi câu đối nữa chứ? Hơn nữa lại còn là đấu loại hai người một nữa." Triệu Tử Văn cảm thấy thật đau đầu, còn không bằng đi đánh đấm một hồi cho thống khoái.

Tổ của lão tiên sinh phụ trách chỉ còn có hai người Triệu Tử Văn và tài tử phương Bắc kia nên chẳng cần rút thăm phiền phức làm gì, hai người trực tiếp ra vế đối cho nhau là được rồi. Nhưng mà ai ra đối, ai tiếp đối thì vẫn phải rút thăm. Lão tiên sinh rút ra hai cây thăm trong người, cười nói:

- Các ngươi tới rút thăm đi, ai rút trúng thăm ra thì ra đối, còn ai rút trúng thăm tiếp thì tiếp đối. Người tiếp đối chỉ cần đối được tất cả những câu đối của người ra vế đối thì tính là thắng, bằng không thì tính là thua.

Giang Nam đệ nhất tiểu thư đồng đối với tài tử phương Bắc, trò hay như thế này, làm sao mọi người bỏ qua cho được. Những người chưa thăng cấp đều đứng đó xem kịch vui, để xem xem công phu đối câu đối thì ai là người lợi hại nhất.

Rút thăm thế này thì chỉ cần một người rút là được, Triệu Tử Văn cười hì hì nói:

- Người đến là khách, chủ nhường khách, mời vị công tử phương Bắc này đến rút thăm đi.

Công tử phương Bắc cũng hiểu được đạo lý này, cho nên gật đầu, rút một cây thăm trong tay lão tiên sinh, vừa mở ra thì thấy một chữ "RA" thật to.

"Phù, quá tốt! Hắn ra đối là tốt rồi chứ nếu để mình ra vế đối thì chả có gì hay ho cả." Triệu Tử Văn lén vuốt mồ hôi trên đầu, lòng thầm kêu may mắn.

- Công tử phương Bắc ra đối, Hạ Văn tiếp đối.

Lão tiên sinh công bố kết quả rút thăm.

- Hai người các ngươi bắt đầu đi. Người thắng sẽ thăng cấp, người thua sẽ bị loại.

Cuộc chiến câu đối sắp bắt đầu, tài tử phương Bắc và tài tử Giang Nam đều toát mồ hôi lạnh, không biết cuối cùng ai thắng ai thua nữa.

Công tử phương Bắc lui lại phía sau mấy bước, giữ một khoảng cách với thư đồng này. Y đương nhiên đã nghe nói qua thư đồng này rất giỏi đối câu đối. Dò xét hắn cẩn thận một hồi rồi y mới nói:

- Tại hạ là thất tỉnh Văn Trạng nguyên kiêm Tham mưu tướng quân, tên hiệu là "vua đối - đối thủng bụng".

- Chàng ta là "vua đối" Sử Trinh Tương?

Tài tử Giang Nam đều mở to hai mắt, không thể tin nổi là vị "vua đối" ở Kinh quốc này hôm nay cũng đến tham gia tỷ võ chiêu thân của Đại tiểu thư.

Trạng nguyên lại kiêm cả tham mưu tướng quân, chức quan quả thật là rất lớn. Chẳng qua là chức Tham mưu tướng quân này không cần nói cũng biết là tướng quân tham mưu cho Cửu Hoàng tử. Hôm nay Trạng nguyên Trần Chính Hào kia hình như không tới. Triệu Tử Văn nhìn quét quanh bốn phía cũng không thấy thân ảnh của Trần Trạng nguyên đâu.

"Đối thủng bụng cơ à? Không phải là đối đến mức xuyên thủng bụng ta ra đấy chứ?" Triệu Tử Văn nghe xong thì chỉnh sửa lại cái mũ thư đồng, cười ha hả nói:

- Tiểu đệ đọc qua vài cuốn sách, một tiểu thư đồng lạc đường trần thế thôi, tên hiệu là "vua đối - đối chết người".

- Người xấu này, cái gì mà "vua đối - đối chết người" chứ? Chỉ làm loạn lên thôi.

Đại tiểu thư đứng ở sương phòng trong thuyền hoa, nhưng tiếng nói của Triệu Tử Văn cực to, thuyền hoa đang đậu ở gần nên nàng nghe thấy rõ ràng, bịt cái miệng nhỏ nhắn mà cười nói.

- Đối chết người à?

Sử Trinh Tương có chút kỳ quái nói:

- Chẳng lẽ Hạ Văn ngươi đối câu đối còn có thể đối chết người ta được sao?

Triệu Tử Văn cười hỏi ngược lại:

- Chẳng lẽ Sử huynh có thể đối thủng bụng người ta ra sao?

- Ta từng đối cho người ta đến mức cơm không thể nuốt xuống được, nước không thể uống được, bụng rỗng không cho nên mới có tên hiệu là "đối thủng bụng".

Sử Trinh Tương vân vê cái ria cá trê, cười đắc ý, giải thích.

Triệu Tử Văn cười ha hả, nói:

- Tại hạ từng đối cho người ta phun ra vài chục lượng máu, thiếu chút nữa thì đi đời nhà ma, cho nên mới có tên hiệu là "đối chết người".

Đối cho người ta khó nuốt trôi thì còn hợp tình hợp lý, chứ đối cho người ta phun ra vài chục lượng máu, suýt mất mạng thì liệu có hay không? Mọi người thấy thư đồng này mở to mắt bốc phét thì đều khúc kha khúc khích cười thành tiếng. Đại tiểu thư lặng lẽ nhìn qua mành, vừa mừng vừa sợ khẽ cười nói:

- Tiểu thư đồng lạc đường trần thế lại còn có thể đối cho người ta phun ra vài chục lượng máu nữa? Đồ bịa đặt!

- Tiểu thư, Hạ Văn cứ như là biết chúng ta đang nhìn lén cho nên mới to tiếng như thế để bọn mình nghe thấy vậy.

Hạ Bình đã biết nhiệm vụ mà Đại tiểu thư giao cho Hạ Văn. Nàng cũng biết Đại tiểu thư rất đáng thương, để Hạ Văn giúp Đại tiểu thư thì không còn gì tốt hơn nữa cho nên cười cười, thăm dò, nói.

- Ừ.

Đại tiểu thư gật đầu, cũng hiểu được đây là người xấu cố ý bày ra. Đôi mắt đẹp lại chú ý hành động của Triệu Tử Văn.

Giang Nam đệ nhất tiểu thư đồng tiếp đối của người không chỉ là Văn Trạng nguyên mà lại còn là "vua đối - đối thủng bụng" nữa. Trò hay thế này ai mà bỏ qua được. Trong thời gian uống cạn chung trà, Triệu Tử Văn và Sử Trinh Tương liền bị vây chật như nêm cối. Đám người bu vòng trong vòng ngoài kẹp chặt hai người bên trong.

Sử Trinh Tương biết thư đồng cợt nhả này đang ăn nói bậy bạ, cũng không muốn giằng co lằng nhằng với hắn nữa nên bước lên trước một bước nói:

- Họa thượng hà hoa hòa thượng họa!

Không hổ là vua đối, trong vòng một bước đã xuất ra được một vế đầu, có thể thấy được sự sáng tạo rất nhanh nhẹn. Tài tử Giang Nam cũng âm thầm khen ngợi, nhưng không ai nói ra miệng để tránh cổ vũ chí khí người khác mà lại diệt uy phong của thư đồng.

Triệu Tử Văn lập tức nói luôn:

- Thư lâm hán thư hàn lâm thư.

- Hay!

Xung quanh đây tài tử Giang Nam nhiều hơn. Bọn họ thấy thư đồng lập tức đối trả thì đều vỗ tay trầm trồ khen ngợi.

Sử Trinh Tương vốn định thử tài học của thư đồng, không ngờ là chỉ trong nháy mắt hắn đã đối trả được rồi, sự khinh thường của y giảm bớt đi rất nhiều. Lại thấy thư đồng này cợt nhả, y không kìm nổi, hừ nhẹ một tiếng, đọc tiếp:

- Nhị tam tứ ngũ. (Hai ba bốn năm)

Nhị tam tứ ngũ là cái gì? Tất cả mọi người đều ngẩn ra, đây là vế đối kiểu gì vậy?

Triệu Tử Văn đối với vế đối không đầu không cuối này cũng hồi lâu không nắm được ý tưởng.

Sử Trinh Tương cười giảo hoạt, nói:

- Sao rồi? Không đối được phải không?

- Ai nói ta không đối được?

Triệu Tử Văn vừa chuyển mắt nhìn, lập tức hai mắt sáng ngời, cười nói:

- Lục thất bát cửu. (Sáu bảy tám chín)

"Nhất nhị tam tứ" đối với "Lục thất bát cửu" chỉ cần giản đơn vậy thôi sao? Mọi người cảm thấy vế đối này có lẽ là không đơn giản như thế, nên có chút khó tin.

- Chậm đã, chậm đã.

Sử Trinh Tương khẽ nhướn mi nói:

- Huynh đài quả thật là không tệ. Nhưng có lẽ là ngươi đối bừa mà trúng được thôi. Ngươi phải nói ra được ý tứ trong đó thì mới tính là đối được.

Triệu Tử Văn cười đáp:

- Không phải là "Khuyết nhất" (khuyết y) đối lại với "Thiếu thập" (thiếu thực) là gì?

DG chú thích: "Nhị tam tứ ngũ" (Hai ba bốn năm) nghĩa là không có "Nhất" (Một) = "Khuyết nhất". Chữ "nhất" đồng âm với chữ "y" là y phục, quần áo. Cho nên vế trên tương đương với cụm "Thiếu quần áo".

"Lục thất bát cửu" (Sáu bảy tám chín) nghĩa là không có "Thập" (Mười) = "Thiếu thập". Chữ "thập" đồng âm với chữ "thực" là lương thực, đồ ăn đồ uống. Cho nên vế đối lại của Triệu Tử Văn mang nghĩa là "Ít lương thực".

TVE 4U
Được bạn:Mot Sach đưa lên
vào ngày: 14 tháng 10 năm 2024

« Lùi
Chương 1 Chương 2 Chương 3 Chương 4 Chương 5 Chương 6 Chương 7 Chương 8 Chương 9 Chương 10 Chương 11 Chương 12 Chương 13 Chương 14 Chương 15 Chương 16 Chương 17 Chương 18 Chương 19 Chương 20 Chương 21 Chương 22 Chương 23 Chương 24 Chương 25 Chương 26 Chương 27 Chương 28 Chương 29 Chương 30 Chương 31 Chương 32 Chương 33 Chương 34 Chương 35 Chương 36 Chương 37 Chương 38 Chương 39 Chương 40 Chương 41 Chương 42 Chương 43 Chương 44 Chương 45 Chương 46 Chương 47 Chương 48 Chương 49 Chương 50 Chương 51 Chương 52 Chương 53 Chương 54 Chương 55 Chương 56 Chương 57 Chương 58 Chương 59 Chương 60 Chương 61 Chương 62 Chương 63 Chương 64 Chương 65 Chương 66 Chương 67 Chương 68 Chương 69 Chương 70 Chương 71 Chương 72 Chương 73 Chương 74 Chương 75 Chương 76 Chương 77 Chương 78 Chương 79 Chương 80 Chương 81 Chương 82 Chương 83 Chương 84 Chương 85 Chương 86 Chương 87 Chương 88 Chương 89 Chương 90 Chương 91 Chương 92 Chương 93 Chương 94 Chương 95 Chương 96 Chương 97 Chương 98 Chương 99 Chương 100 Chương 101 Chương 102 Chương 103 Chương 104 Chương 105 Chương 106 Chương 107 Chương 108 Chương 109 Chương 110 Chương 111 Chương 112 Chương 113 Chương 114 Chương 115 Chương 116 Chương 117 Chương 118 Chương 119 Chương 120 Chương 121 Chương 122 Chương 123 Chương 124 Chương 125 Chương 126 Chương 127 Chương 128 Chương 129 Chương 130 Chương 131 Chương 132 Chương 133 Chương 134 Chương 135 Chương 136 Chương 137 Chương 138 Chương 139 Chương 140 Chương 141 Chương 142 Chương 143 Chương 144 Chương 145 Chương 146 Chương 147 Chương 148 Chương 149 Chương 150 Chương 151 Chương 152 Chương 153 Chương 154 Chương 155 Chương 156 Chương 157 Chương 158 Chương 159 Chương 160 Chương 161 Chương 162 Chương 163 Chương 164 Chương 165 Chương 166 Chương 167 Chương 168 Chương 169 Chương 170 Chương 171 Chương 172 Chương 173 Chương 174 Chương 175 Chương 176 Chương 177 Chương 178 Chương 179 Chương 180 Chương 181 Chương 182 Chương 183 Chương 184 Chương 185 Chương 186 Chương 187 Chương 188 Chương 189 Chương 190 Chương 191 Chương 192 Chương 193 Chương 194 Chương 195 Chương 196 Chương 197 Chương 198 Chương 199 Chương 200 Chương 201 Chương 202 Chương 203 Chương 204 Chương 205 Chương 206 Chương 207 Chương 208 Chương 209 Chương 210 Chương 211 Chương 212 Chương 213 Chương 214 Chương 215 Chương 216 Chương 217 Chương 218 Chương 219 Chương 220 Chương 221 Chương 222 Chương 223 Chương 224 Chương 225 Chương 226 Chương 227 Chương 228 Chương 229 Chương 230 Chương 231 Chương 232 Chương 233 Chương 234 Chương 235 Chương 236 Chương 237 Chương 238 Chương 239 Chương 240 Chương 241 Chương 242 Chương 243 Chương 244 Chương 245 Chương 246 Chương 247 Chương 248 Chương 249 Chương 250 Chương 251 Chương 252 Chương 253 Chương 254 Chương 255 Chương 256 Chương 257 Chương 258 Chương 259 Chương 260 Chương 261 Chương 262 Chương 263 Chương 264 Chương 265 Chương 266 Chương 267 Chương 268 Chương 269 Chương 270 Chương 271 Chương 272 Chương 273 Chương 274 Chương 275 Chương 276 Chương 277 Chương 278 Chương 279 Chương 280 Chương 281 Chương 282 Chương 283 Chương 284 Chương 285 Chương 286 Chương 287 Chương 288 Chương 289 Chương 290 Chương 291 Chương 292 Chương 293 Chương 294 Chương 295 Chương 296 Chương 297 Chương 298 Chương 299 Chương 300 Chương 301 Chương 302 Chương 303 Chương 304 Chương 305 Chương 306 Chương 307 Chương 308 Chương 309 Chương 310 Chương 311 Chương 312 Chương 313 Chương 314 Chương 315 Chương 316 Chương 317 Chương 318 Chương 319 Chương 320 Chương 321 Chương 322 Chương 323 Chương 324 Chương 325 Chương 326 Chương 327 Chương 328 Chương 329 Chương 330 Chương 331 Chương 332 Chương 333 Chương 334 Chương 335 Chương 336 Chương 337 Chương 338 Chương 339 Chương 340 Chương 341 Chương 342 Chương 343 Chương 344 Chương 345 Chương 346 Chương 347 Chương 348 Chương 349 Chương 350 Chương 351 Chương 352 Chương 353 Chương 354 Chương 355 Chương 356 Chương 357 Chương 358 Chương 359 Chương 360 Chương 361 Chương 362 Chương 363 Chương 364 Chương 365 Chương 366 Chương 367 Chương 368 Chương 369 Chương 370 Chương 371 Chương 372 Chương 373 Chương 374 Chương 375 Chương 376 Chương 377 Chương 378 Chương 379 Chương 380 Chương 381 Chương 382 Chương 383 Chương 384 Chương 385 Chương 386 Chương 387 Chương 388 Chương 389 Chương 390 Chương 391 Chương 392 Chương 393 Chương 394 Chương 395 Chương 396 Chương 397 Chương 398 Chương 399 Chương 400 Chương 401 Chương 402 Chương 403 Chương 404 Chương 405 Chương 406 Chương 407 Chương 408 Chương 409 Chương 410 Chương 411 Chương 412 Chương 413 Chương 414 Chương 415 Chương 416 Chương 417 Chương 418 Chương 419 Chương 420 Chương 421 Chương 422 Chương 423 Chương 424
Tiến »

1 Trong Tổng Số 2 tác phẩm của huyết đồ