Mật Mã Tây Tạng

Lượt đọc: 15282 | 4 Đánh giá: 9,5/10 Sao
★★★★★★★★★★
★★★★★★★★★★
« Lùi
Giới Thiệu Tác Phẩm. Tập I:Lời Mở Đầu. Chương 1 Chương 2 Chương 3 Chương 4 Chương 5 Chương 6 Chương 7 Tập II:Lời Mở Đầu. Chương 8 Chương 9: Nguy Hiểm Trong Rừng. Chương 10 Chương 11: Rừng Than Thở: Mồ Chôn Của Các Nhà Thám Hiểm. Chương 12: Hồng Hoang: Bàn Tay Thượng. Chương 13: Chúng Ta Bị Bộc Lạc Ăn Thịt Người Bắt Rồi. Chương 14: Thành Phố Thần Thánh Của Người MAYA. Tập III:Chương 1: Ký Hiệu Mật Mã. Chương 2: Âm Trận. Chương 3: Mê Cung MAYA. Chương 4: Ác Ma Bay Lượn. Chương 5: Bẫy Sập. Chương 6: Lửa Địa Ngục. Chương 7: Nước Địa Ngục. Chương 8: Địa Ngục Của Nước Và Lửa. Chương 9: Huyết Trì. Chương 10: Trở Lại Tây Tạng. Chương 11 Chương 12: Bí Mật Về Nhà Thám Hiểm Stanley. Chương 13: Mật Tu 2. Chương 14: Tây Tạng:Mặc Thoát: Vùng Đất Bí Mật Cuối Cùng. Chương 15: Cánh Cửa Sinh Mệnh. Chương 16: Cánh Cửa Địa Ngục. Tập IV:Chương 1: Trưởng Lão Thôn Công Bố. Chương 2: Sói Tuyết Cao Nguyên. Chương 3: Mối Ưu Tư Của Lạt Ma Á La. Chương 4: Gặp Lại Trận Đồ Đá Khổng Lồ. Chương 5: Đảo Huyền Không Tự. Chương 6: Thánh Luyện Đường. Chương 7 Chương 8 Chương 9 Chương 10 Chương 11: Phật Điện. Chương 12 Chương 13: Trái Tim Đang Đập. Chương 14: Cơ Quan Đơn Giản. Chương 15: Luyện Ngục Của Bậc Dũng Sĩ. Chương 16: Huyết Trì Siêu Cấp. Chương 17: Trùng Khốn. Chương 18: Cái Chết Của Đa Cát. Chương 19: Đối Đầu Quyết Chiến. Chương 20: Gặp Lại. Chương 21: Huyết Trì Khổng Lồ. Chương 22: Huyết Mạch Nối Liền. Chương 23: Một Đám Thương Binh. Chương 24: Thảo Luận. Chương 25: Sắp Xếp Của Ben. Chương 26: Cổ Cách Kim Thư. Chương 27: Sự Ra Đời Của Quan Đạo Ánh Sáng. Chương 28: Trận Chiến Nghìn Năm. Chương 29: Tam Đại Mật Sư Truyền. Chương 30: Lời Nguyền Thần Bí. Chương 31: Đáp Án Của Trí Giải. Chương 32: Tổng Kết. Tập V:Giới thiệu. Chương 1: Tâm Sự Của Trác Mộc Cường Ba. Chương 2: Núi Tuyết. Chương 3: Kẻ Tôi Tớ Của Núi Tuyết. Chương 4: Cương Lạp Mai Đóa. Chương 5: Tín Ngưỡng Của Người Qua Ba. Chương 6: Suy Đoán Về Tử Kỳ Lân. Chương 7: Sói. Chương 8: Thú Chiến. Chương 9: Những Con Sói Chưa Thấy Bao Giờ. Chương 10: Mưu Kế Của Bầy Sói. Chương 11: Đụng Độ. Chương 12: Lang Tiêu. Chương 13: Thân Thế Của Cương Lạp. Chương 14: Hậu Duệ Bạch Ngân. Chương 15: Bình Minh Núi Tuyết. Chương 16: Cánh Cửa Địa Ngục. Chương 17: Khe Băng Nứt. Chương 18: Thủy Tinh Cung. Chương 19: Mê Cung Băng. Chương 20: Thủy Tinh Cung. Chương 21: Cực Nam Miếu. Chương 22 Chương 23: Dốc Băng Dựng Đứng. Chương 24: Cái Chết Của Cương Nhật Phổ Bạc. Chương 25 Chương 26: Tử Vong Tây Phong Đới. Chương 27: Hồi Ức Của Ba Tang. Chương 28: Tuyết Lở. Chương 29: Trở Lại Tây Phong Đới. Chương 30: Huynh Đệ. Chương 31: Tình Đêm Lạnh. Chương 32 Chương 33: Rút Củi Đáy Nồi. Chương 34: Sụp Đổ. Chương 35: Sụp Đổ Hoàn Toàn. Chương 36: Quán Rượu Hẹn Hò. Chương 37: Niết Bàn Đẫm Máu. Chương 38: Làm Lại Từ Đầu. Tập VI:Giới thiệu. Chương 1: Bí Mật Của Mật Tu Giả. Chương 2: Đội trưởng Trác Mộc Cường Ba. Chương 3: Hô Hấp. Chương 4: Nghi Vấn Trong Kim Thư. Chương 5: Tin Mật Của Hitler. Chương 6: Vị Khách Bất Ngờ. Chương 7: Tòa Thành Khắc Đá. Chương 8 Chương 9: Sự Kiên Trì Của Vương Hựu. Chương 10: Đêm Moscow. Chương 11 Chương 12: Cạm Bẫy. Chương 13: Tử Đấu. Chương 14: Gặp Lại Sean. Chương 15: Họa Phúc Khó Lường. Chương 16: Đắp Đê Và Dẫn Dòng. Chương 17: Pháp Sư Tháp Tây. Chương 18: Nguồn Gốc Đối Thủ. Chương 19: Suy Đoán Về Merkin. Chương 20: Gia tộc Bạc Ba La. Chương 21: Thành Viên Mới (1). Chương 22: Thành Viên Mới (2). Chương 23: Đảng Quốc Xã Lần Đầu Tiến Vào Tây Tạng. Chương 24: Suy Đoán Về 13 Hiệp sĩ Bàn Tròn. Chương 25: Merkin Và Stanley. Chương 26: Đảng Quốc Xã Lần Thứ Hai Tiến Vào Tây Tạng. Chương 27: Ba Nghi Vấn Lớn. Chương 28: Hồi Ức Của Merkin. Chương 29: Tập Hợp Lại. Chương 30: Hương Ba La Mật Quang Bảo Giám. Chương 31: Bí Mật Đằng Sau Hình Ảnh Phản Chiếu (1). Chương 32: Bí Mật Đằng Sau Hình Ảnh Phản Chiếu (2). Chương 33: Tiền Thân Của Shangri: la. Chương 34: Trở Lại Thôn Công Bố. Chương 35: Lối Vào. Chương 36: Lần Đầu Thăm Dò. Chương 37: Thăm Dò U Minh Hà (1). Chương 38: Thăm Dò U Minh Hà (2). Chương 39: Thuyền Hình Rắn. Chương 40: Chiến Ngao Thời Nhà Nguyễn. Tập VII:Chương 1: Đại Thiên Luân Kinh: Pháp Điển Tối Cao Của Mật Tông Tây Tạng. Chương 2: Tiến Về Shangri:la. Chương 3: Tây Tạng: Đại Dương Cổ Tethys 1. Chương 4: Gặp lại Mười Ba Kỵ Sĩ Bàn Tròn. Chương 5: Tiến Vào Shangri:la Trở Lại Đại Cổ Sinh. Chương 6: Băng Rừng Nguyên Sinh Shangri:la. Chương 7: Thôn Làng Người Qua Ba Bị Lãng Quên. Chương 8: Lạc Lối Ở Shangri:la. Tập VIII:Chương 1: Bí Ẩn Người Tuyết Himalaya. Chương 2: Người Tuyết Himalaya Giờ Ở Đâu?. Chương 3: Những Người Trúng Cổ Độc. Chương 4: Di Tích Của Dân Tộc Mục. Chương 5: Thành Tước Mẫu. Chương 6: Vương Quốc Yaca Thần Bbí. Chương 7: Mật Tu Giả Tìm Đường Trở Về. Chương 8: Cái Chết Của Đội Trưởng Hồ Dương. Tập IX:Chương 1: Bí Ẩn Linh Hồn Chuyển Thể:Tẩy Huyết. Chương 2 Chương 3 Chương 4 Chương 5 Chương 6 Chương 7 Chương 8 Chương 9 Chương 10 Chương 11 Chương 12 Chương 13 Chương 14 Chương 15 Chương 16 Chương 17 Chương 18 Chương 19 Chương 20 Chương 21 Chương 22 Chương 23 Chương 24 Chương 25 Chương 26 Chương 27 Chương 28 Chương 29 Chương 30 Chương 31 Chương 32 Chương 33 Chương 34 Chương 35 Chương 36 Chương 37 Chương 38 Chương 39 Chương 40 Tập X:Chương 1: Vườn Địa Đàng Bị Bỏ Quên. Chương 2 Chương 3 Chương 4 Chương 5 Chương 6 Chương 7 Chương 7 Chương 9 Chương 10 Chương 11 Chương 12 Chương 13 Chương 14 Chương 15 Chương 16 Chương 17 Chương 18 Chương 19 Chương 20 Chương 21 Chương 22 Chương 23 Chương 24 Chương 25 Chương 26 Chương 27 Chương 28 Chương 29 Chương 30 Chương 31 Chương 32 Chương 33 Chương 34 Chương 35 Chương 36 Chương 37 Chương 38 Chương 39 Chương 40 Chương 41 Chương 42 Chương 43 Chương 44 Chương 45 Chương 46 Chương 47 Chương 48 Chương 49 Chương 50 Chương 51 Chương 52 Chương 53 Chương 54 Chương 55 Chương 56 Chương 57 Vĩ Thanh.
Tiến »
Chương 40: Chiến Ngao Thời Nhà Nguyễn.

❊ ❊ ❊

Vừa vào cửa, Trương Lập đã không thể nín nhịn lâu hơn, hét toáng lên: "Chúng tôi về rồi đây! Sao thế? Không ai ra đón mừng chúng tôi trở về à? "

Đường Mẫn ở phòng trong thò đầu ra nói: "Ồ, các anh hùng ca khúc khải hoàn rồi đấy hả! "

Nhạc Dương nhảy vào trong, nói: "Ha ha, thu hoạch rất lớn, thu hoạch rất lớn đấy nhé! "

Mẫn Mẫn hân hoan nói: "Nhìn mấy anh cao hứng chưa kìa, có tin tức gì tốt lành không? "

"Bọn anh tìm được Cánh cửa Địa ngục thật sự rồi." Trác Mộc Cường Ba xách ba lô bước qua cửa, Mẫn Mẫn liền bổ đến như một cánh én, nhào vào ôm cổ Trác Mộc Cường Ba, đu cả người lên khỏi mặt đất.

Trác Mộc Cường Ba nói: "Anh…, bọn anh còn phát hiện ra một con thuyền nữa, mau xuống đi nào…"

Mẫn Mẫn dựa vào lòng Trác Mộc Cường Ba nói: "Em cũng có tin tốt lành muốn nói với anh đây. Đoạn văn bản tiếng Mông Cổ ấy được dịch ra rồi, giáo sư nói, khi nào anh về sẽ cho anh biết, trong đó có nội dung mà anh hứng thú lắm đấynhé."

"Ồ." Trác Mộc Cường Ba nhìn thẳng vào người đẹp trong lòng mình, nói: "Gì vậy, mau nói cho anh biết đi."

Mẫn Mẫn dẩu môi lên nói: "Bí mật, không nói cho anh đâu. Anh đi mà hỏi giáo sư ấy."

Trác Mộc Cường Ba vội vàng chạy đi tìm giáo sư Phương Tân. Vừa gặp ông, gã đã hỏi ngay: "Thầy giáo, đoạn văn bản đó viết gì thế? Mẫn Mẫn nói là có nội dung tôi rất hứng thú, lẽ nào chính là…"

Giáo sư Phương Tân gật đầu: "Phải, cậu qua xem đi, nói về chó ngao đấy."

Trác Mộc Cường Ba quỳ một chân xuống bên cạnh chiếc xe lăn của giáo sư Phương Tân, chỉ thấy trên màn hình hiện lên những hàng chữ đã được dịch sang tiếng Trung. Giáo sư Phương Tân ở bên cạnh giải thích: "Người viết đoạn văn bản này, là một vị quan đi theo đoàn quân Mông Cổ, hơi giống với thư ký chính ủy quân đoàn ấy, chuyên phụ trách việc ghi lại những điều nhìn thấy khi hành quân tác chiến gửi về triều đình. Nội dung viết trong văn bản này, là bắt đầu từ năm 1287, Hốt Tất Liệt lệnh cho quân đội Tây chinh…"

Phần nội dung phía trước đại khái là, từ sau khi Chân Kim 1 chết, tính tình Hốt Tất Liệt càng ngày càng trở nên nóng nảy gắt gỏng. Ông ta vốn thích chinh chiến, sau khi mất con, lại càng thêm điên cuồng xua quân đi khắp nơi, trước sau đã tấn công mấy nước mà ngày nay là Ấn Độ, Miến Điện, Campuchia, giành được những thắng lợi nhất định. Nhưng rồi mọi người nhanh chóng phát hiện ra, khi những binh sĩ viễn chinh từ phương Nam trở về, họ đã mang theo bệnh dịch. Cả khu vực Giang Nam ở Trung Quốc bắt đầu lan tràn ôn dịch. Lúc này, những tiếng nói phản đối chiến tranh trong nội bộ triều đình nhà Nguyên trở nên mỗi lúc một lớn, Nguyên Thế Tổ Hốt Tất Liệt ra sức đập tan dư luận, tiếp tục tiến hành chính sách lấy chiến tranh nuôi chiến tranh. Năm 1287, đối thủ cũ của ông ta là Hải Đô lại tập hợp một số bộ hạ cũ của Thành Cát Tư Hãn ở khu vực Trung Á đem binh đến xâm phạm, Hốt Tất Liệt đích thân dẫn binh Tây chinh. Những thứ như đường hành quân, trên đường gặp phải những gì… Trác Mộc Cường Ba đều không để tâm, điều làm gã cảm thấy hứng thú nhất chính là, trong đội quân này, có một cánh quân hết sức đặc biệt, chiến ngao!

Riêng đoạn về đội quân chiến ngao ấy Trác Mộc Cường Ba xem rất kỹ. Đội quân này ước chừng có khoảng ba mươi con chiến ngao, vì tính tình chúng hung hãn, không dễ khống chế, nên phải chọn ra những người khỏe mạnh nhất thể lực tốt nhất trong quân, hai người dẫn một chó ngao, tổ thành một đội quân nhỏ hết sức đặc thù. Đứng đầu đội quân này là một người Tạng, các chuyên gia không thể dịch ra được chuẩn xác chức nghiệp của ông ta là gì, chỉ nói người đó có thể khiến lũ chiến ngao nghe lệnh, có thể nói chuyện với chiến ngao, có thể bắt chước tiếng của lũ ngao, còn có thể dùng lời nói khiến lũ chiến ngao ấy thực hiện những động tác khó tin. Mấy người bọn Trác Mộc Cường Ba vừa xem qua liền hiểu ngay, thủ lĩnh đạo quân này chắc hẳn là một thao thú sư.

Văn bản nói rất kỹ về nguyên nhân thành lập đội quân đặc thù này, vì bệnh dịch xuất hiện, Nguyên Thế Tổ Hốt Tất Liệt đã mời Đế sư Ý Tây Nhân Khâm cho thuốc hay để trị ôn dịch. Đế sư quyết định đích thân đi thị sát tình hình bệnh dịch ở Trung Nguyên, cuối cùng đã đưa ra một phương thuốc chỉ có hai chữ "Diệt chuột". Đương lúc đó, liên minh của Hải Đô hết sức lớn mạnh, có thể chiến thắng bọn họ hay không vẫn còn là năm ăn năm thua. Đại thần Tang Ca đoán được thánh ý của Hốt Tất Liệt, liền hiến lên một kế, nói rằng Tây Tạng từng có một cánh quân vô địch do người và chó ngao phối hợp với nhau, sức chiến đấu cực mạnh. Thiên khả hãn Thành Cát Tư Hãn cũng từng muốn thành lập một đội quân chiến ngaolớn, nhưng cuối cùng vẫn chưa được như nguyện, mà chỉ được chừng hơn trăm con ngao bình thường. Dẫu là vậy, hơn trăm con chó ngao ấy cũng đã lập nên vô số chiến công thuở Thiên Khả hãn vẫn còn chinh chiến khắp thiên hạ. Gần đây, y thăm dò được ở Tây Tạng vẫn còn hơn trăm con chiến ngao, muốn giành được thắng lợi trong cuộc chiến này, cần phải có một đội quân chiến ngao như thế. Mà người duy nhất có thể điều động được lũ chiến ngao này, chỉ có mình Pháp vương Ý Tây Nhân Khâm mà thôi; ngoài ra, Tang Ca còn hiến lên rất nhiều mưu kế khác, nhưng Trác Mộc Cường Ba cũng bỏ qua không đọc.

Đế sư Ý Tây Nhân Khâm trước tiên từ chối lời đề nghị đó, nhưng trước sự nài ép của Hốt Tất Liệt, bất đắc dĩ đành phải thỏa hiệp, đồng ý cho ba mươi hai con chiến ngao tham chiến. Trong đó có tám cặp ngao trưởng thành năm tuổi, tám cặp ngao con nửa tuổi, vì đường xa vất vả, đã có một cặp ngao con chết dọc đường, cuối cùng còn lại ba mươi con, ngoài ra còn có thao thú sư Tang Kiệt làm tổng đầu mục huấn luyện, dạy cho quân Mông Cổ cách nuôi dưỡng, huấn luyện chó ngao. Đế sư dặn đi dặn lại, đây là thần vật, ngàn vạn lần không thể cho tạo sát nghiệp quá lớn.

Cùng với ba mươi con chiến ngao, còn có mười sáu bộ kim ti nhuyễn giáp. Trong bản dịch có nói, loại giáp kim ti ấy mỏng như cánh ve, nhẹ như lông hồng, nhưng lại cứng rắn như thép luyện, có thể căng chùng thoải mái. Chiến ngao khoác áo giáp này lên mình thì đao thương bất nhập, thủy hỏa bất xâm, một khi nhận lệnh, sẽ biến thành những cỗ máy giết người kinh khủng nhất. Trong văn bản còn đặc biệt nhắc đến, những bộ kim ti giáp ấy đều được chế luyện bằng bí thuật cổ xưa, người sau không thể nào phỏng chế lại được. Đại thần Chu Thanh đã từng tuyên bố, sẽ quyên vàng để chế tạo ra loại kim ti nhuyễn giáp này, nhưng cuối cùng cũng vẫn thất bại.

Trong đoạn văn ấy, còn nhắc đến tình hình lúc chỉ huy chiến ngao, thao thú sư Tang Kiệt chỉ cần phát ra một tiếng "hu hu" hay "bu bu" ngắn, hoặc hừ bằng giọng mũi, cùng với một số động tác kỳ quái, liền có thể khiến lũ chiến ngao có những phản ứng khác nhau, thí dụ như xếp hàng, tập hợp, bố trận phòng ngự, còn nhanh hơn các binh sĩ xếp hàng gấp mấy lần. Vì dịch giả hoặc bản thân người chép lại đoạn cổ văn này không hiểu được những phát âm và ý nghĩa của những động tác đấy, vậy nên chỉ có thể ghi chép lại hết sức tận tường từng kiểu phát âm, âm điệu cao thấp thế nào, động tác ra sao. Trác Mộc Cường Ba xem đến đoạn này thì hân hoan như muốn phát cuồng, như chính bản thân gã đang ở giữa thaotrường chiến địa, bên cạnh có ba mươi con chiến ngao hùng dũng. Mỗi khi gã phát ra một âm thanh, lũ chiến ngao lại có những động tác hoặc biến hóa tương ứng. Khi đọc đến đoạn này, Trác Mộc Cường Ba lờ mờ có cảm giác như mình đã nghe thấy những âm thanh ấy ở đâu đó, thậm chí gã còn có thể dựa vào những âm thanh trong ký ức để điều chỉnh lại cách phát âm trong văn bản dịch. Chỉ có điều, nội dung đoạn này rất dài, trước mặt thầy giáo gã cũng không tiện hoa chân múa tay, lại còn hô lên rít xuống, đành phải cố nén cảm giác mừng rỡ, đọc lướt qua một lượt trước.

Sau đoạn huấn luyện chiến ngao, vị quan còn ghi chép lại một số sự việc mà ông ta cảm thấy đặc biệt thú vị, chẳng hạn lũ chiến ngao có thể tạo thành vòng tròn, yểm hộ sau lưng cho nhau, sau đó nằm phục xuống bụi cỏ, biến mất không còn tăm tích, thực khiến người ta lấy làm kỳ lạ. Khi chúng khoác kim ti nhuyễn giáp, có thể lên cây, một con ngao nằm phục dưới gốc cây, một con từ đằng xa phóng đến, con ngao nằm dưới đội lên, con kia liền đạp lưng đồng loại mà phóng vút lên cao hơn trượng. Sau đó, nó sẽ nấp trong tán cây, đợi kẻ địch dừng chân nghỉ ngơi dưới gốc cây, liền từ trên cao lao xuống cho một đòn chí mạng, bản lĩnh như thần. Ngoài ra, còn có chiêu nín thở lặn dưới nước, cả trăm hơi thở mà vẫn không thấy nhô đầu lên; săn người hay săn thú đều chỉ nhằm vào cổ họng, một đòn tất trúng, rồi lập tức bứt ra lùi về sau; hoặc cũng có chiêu tấn công từ phía sau, nhảy lên lưng vật săn, bịt hai mắt khiến chúng rối loạn tâm thần; chẳng những vậy, chiến ngao còn biết tá lực đả lực, mượn sức kẻ địch khống chế chính hắn… nói chung là vô số kỹ năng thần dị, không sao đếm hết.

Đọc tới đây, Trác Mộc Cường Ba không kìm được buột miệng hỏi: "Thầy giáo, lũ chiến ngao đó xuất phát từ Tây Tạng, đến được chiến trường cũng không quá nửa năm thôi chứ? Nếu cứ liên tục huấn luyện chiến ngao còn nói được, nhưng chỉ dùng nửa năm thời gian mà có thể huấn luyện chiến ngao tới trình độ ấy, lại còn phải đi đường nữa, thì vị thao thú sư kia cũng không khỏi quá lợi hại rồi."

Giáo sư Phương Tân nói: "Ừm, vấn đề này, vị quan ghi chép kia đã thay chúng ta đi hỏi rồi, cậu cứ đọc tiếp đi."

Trác Mộc Cường Ba đưa mắt xuống phía dưới, quả nhiên, bản thân vị quan kia cũng là người rất hiếu kỳ, thêm vào đó là Tang Kiệt khi ấy vẫn còn rất trẻ, quả thực không giống một thầy dạy chó ngao có nhiều kinh nghiệm. Vị quan bèn hỏi Tang Kiệt làm sao mà có thể huấn luyện chó ngao được như vậy, không ngờ, đáp án của Tang Kiệt lại khiến ông ta tắc tị không nói gì được nữa. Câu trả lời của Tang Kiệt là, ngao làm gì có người huấn luyện, chỉ có ngao dạy ngao thôi.

Trác Mộc Cường Ba kinh ngạc tròn mắt nhìn giáo sư Phương Tân, nói: "Sao có thể thế được? "

Nguồn: TVE 4U
Được bạn: Mot Sach đưa lên
vào ngày: 10 tháng 4 năm 2024

« Lùi
Giới Thiệu Tác Phẩm. Tập I:Lời Mở Đầu. Chương 1 Chương 2 Chương 3 Chương 4 Chương 5 Chương 6 Chương 7 Tập II:Lời Mở Đầu. Chương 8 Chương 9: Nguy Hiểm Trong Rừng. Chương 10 Chương 11: Rừng Than Thở: Mồ Chôn Của Các Nhà Thám Hiểm. Chương 12: Hồng Hoang: Bàn Tay Thượng. Chương 13: Chúng Ta Bị Bộc Lạc Ăn Thịt Người Bắt Rồi. Chương 14: Thành Phố Thần Thánh Của Người MAYA. Tập III:Chương 1: Ký Hiệu Mật Mã. Chương 2: Âm Trận. Chương 3: Mê Cung MAYA. Chương 4: Ác Ma Bay Lượn. Chương 5: Bẫy Sập. Chương 6: Lửa Địa Ngục. Chương 7: Nước Địa Ngục. Chương 8: Địa Ngục Của Nước Và Lửa. Chương 9: Huyết Trì. Chương 10: Trở Lại Tây Tạng. Chương 11 Chương 12: Bí Mật Về Nhà Thám Hiểm Stanley. Chương 13: Mật Tu 2. Chương 14: Tây Tạng:Mặc Thoát: Vùng Đất Bí Mật Cuối Cùng. Chương 15: Cánh Cửa Sinh Mệnh. Chương 16: Cánh Cửa Địa Ngục. Tập IV:Chương 1: Trưởng Lão Thôn Công Bố. Chương 2: Sói Tuyết Cao Nguyên. Chương 3: Mối Ưu Tư Của Lạt Ma Á La. Chương 4: Gặp Lại Trận Đồ Đá Khổng Lồ. Chương 5: Đảo Huyền Không Tự. Chương 6: Thánh Luyện Đường. Chương 7 Chương 8 Chương 9 Chương 10 Chương 11: Phật Điện. Chương 12 Chương 13: Trái Tim Đang Đập. Chương 14: Cơ Quan Đơn Giản. Chương 15: Luyện Ngục Của Bậc Dũng Sĩ. Chương 16: Huyết Trì Siêu Cấp. Chương 17: Trùng Khốn. Chương 18: Cái Chết Của Đa Cát. Chương 19: Đối Đầu Quyết Chiến. Chương 20: Gặp Lại. Chương 21: Huyết Trì Khổng Lồ. Chương 22: Huyết Mạch Nối Liền. Chương 23: Một Đám Thương Binh. Chương 24: Thảo Luận. Chương 25: Sắp Xếp Của Ben. Chương 26: Cổ Cách Kim Thư. Chương 27: Sự Ra Đời Của Quan Đạo Ánh Sáng. Chương 28: Trận Chiến Nghìn Năm. Chương 29: Tam Đại Mật Sư Truyền. Chương 30: Lời Nguyền Thần Bí. Chương 31: Đáp Án Của Trí Giải. Chương 32: Tổng Kết. Tập V:Giới thiệu. Chương 1: Tâm Sự Của Trác Mộc Cường Ba. Chương 2: Núi Tuyết. Chương 3: Kẻ Tôi Tớ Của Núi Tuyết. Chương 4: Cương Lạp Mai Đóa. Chương 5: Tín Ngưỡng Của Người Qua Ba. Chương 6: Suy Đoán Về Tử Kỳ Lân. Chương 7: Sói. Chương 8: Thú Chiến. Chương 9: Những Con Sói Chưa Thấy Bao Giờ. Chương 10: Mưu Kế Của Bầy Sói. Chương 11: Đụng Độ. Chương 12: Lang Tiêu. Chương 13: Thân Thế Của Cương Lạp. Chương 14: Hậu Duệ Bạch Ngân. Chương 15: Bình Minh Núi Tuyết. Chương 16: Cánh Cửa Địa Ngục. Chương 17: Khe Băng Nứt. Chương 18: Thủy Tinh Cung. Chương 19: Mê Cung Băng. Chương 20: Thủy Tinh Cung. Chương 21: Cực Nam Miếu. Chương 22 Chương 23: Dốc Băng Dựng Đứng. Chương 24: Cái Chết Của Cương Nhật Phổ Bạc. Chương 25 Chương 26: Tử Vong Tây Phong Đới. Chương 27: Hồi Ức Của Ba Tang. Chương 28: Tuyết Lở. Chương 29: Trở Lại Tây Phong Đới. Chương 30: Huynh Đệ. Chương 31: Tình Đêm Lạnh. Chương 32 Chương 33: Rút Củi Đáy Nồi. Chương 34: Sụp Đổ. Chương 35: Sụp Đổ Hoàn Toàn. Chương 36: Quán Rượu Hẹn Hò. Chương 37: Niết Bàn Đẫm Máu. Chương 38: Làm Lại Từ Đầu. Tập VI:Giới thiệu. Chương 1: Bí Mật Của Mật Tu Giả. Chương 2: Đội trưởng Trác Mộc Cường Ba. Chương 3: Hô Hấp. Chương 4: Nghi Vấn Trong Kim Thư. Chương 5: Tin Mật Của Hitler. Chương 6: Vị Khách Bất Ngờ. Chương 7: Tòa Thành Khắc Đá. Chương 8 Chương 9: Sự Kiên Trì Của Vương Hựu. Chương 10: Đêm Moscow. Chương 11 Chương 12: Cạm Bẫy. Chương 13: Tử Đấu. Chương 14: Gặp Lại Sean. Chương 15: Họa Phúc Khó Lường. Chương 16: Đắp Đê Và Dẫn Dòng. Chương 17: Pháp Sư Tháp Tây. Chương 18: Nguồn Gốc Đối Thủ. Chương 19: Suy Đoán Về Merkin. Chương 20: Gia tộc Bạc Ba La. Chương 21: Thành Viên Mới (1). Chương 22: Thành Viên Mới (2). Chương 23: Đảng Quốc Xã Lần Đầu Tiến Vào Tây Tạng. Chương 24: Suy Đoán Về 13 Hiệp sĩ Bàn Tròn. Chương 25: Merkin Và Stanley. Chương 26: Đảng Quốc Xã Lần Thứ Hai Tiến Vào Tây Tạng. Chương 27: Ba Nghi Vấn Lớn. Chương 28: Hồi Ức Của Merkin. Chương 29: Tập Hợp Lại. Chương 30: Hương Ba La Mật Quang Bảo Giám. Chương 31: Bí Mật Đằng Sau Hình Ảnh Phản Chiếu (1). Chương 32: Bí Mật Đằng Sau Hình Ảnh Phản Chiếu (2). Chương 33: Tiền Thân Của Shangri: la. Chương 34: Trở Lại Thôn Công Bố. Chương 35: Lối Vào. Chương 36: Lần Đầu Thăm Dò. Chương 37: Thăm Dò U Minh Hà (1). Chương 38: Thăm Dò U Minh Hà (2). Chương 39: Thuyền Hình Rắn. Chương 40: Chiến Ngao Thời Nhà Nguyễn. Tập VII:Chương 1: Đại Thiên Luân Kinh: Pháp Điển Tối Cao Của Mật Tông Tây Tạng. Chương 2: Tiến Về Shangri:la. Chương 3: Tây Tạng: Đại Dương Cổ Tethys 1. Chương 4: Gặp lại Mười Ba Kỵ Sĩ Bàn Tròn. Chương 5: Tiến Vào Shangri:la Trở Lại Đại Cổ Sinh. Chương 6: Băng Rừng Nguyên Sinh Shangri:la. Chương 7: Thôn Làng Người Qua Ba Bị Lãng Quên. Chương 8: Lạc Lối Ở Shangri:la. Tập VIII:Chương 1: Bí Ẩn Người Tuyết Himalaya. Chương 2: Người Tuyết Himalaya Giờ Ở Đâu?. Chương 3: Những Người Trúng Cổ Độc. Chương 4: Di Tích Của Dân Tộc Mục. Chương 5: Thành Tước Mẫu. Chương 6: Vương Quốc Yaca Thần Bbí. Chương 7: Mật Tu Giả Tìm Đường Trở Về. Chương 8: Cái Chết Của Đội Trưởng Hồ Dương. Tập IX:Chương 1: Bí Ẩn Linh Hồn Chuyển Thể:Tẩy Huyết. Chương 2 Chương 3 Chương 4 Chương 5 Chương 6 Chương 7 Chương 8 Chương 9 Chương 10 Chương 11 Chương 12 Chương 13 Chương 14 Chương 15 Chương 16 Chương 17 Chương 18 Chương 19 Chương 20 Chương 21 Chương 22 Chương 23 Chương 24 Chương 25 Chương 26 Chương 27 Chương 28 Chương 29 Chương 30 Chương 31 Chương 32 Chương 33 Chương 34 Chương 35 Chương 36 Chương 37 Chương 38 Chương 39 Chương 40 Tập X:Chương 1: Vườn Địa Đàng Bị Bỏ Quên. Chương 2 Chương 3 Chương 4 Chương 5 Chương 6 Chương 7 Chương 7 Chương 9 Chương 10 Chương 11 Chương 12 Chương 13 Chương 14 Chương 15 Chương 16 Chương 17 Chương 18 Chương 19 Chương 20 Chương 21 Chương 22 Chương 23 Chương 24 Chương 25 Chương 26 Chương 27 Chương 28 Chương 29 Chương 30 Chương 31 Chương 32 Chương 33 Chương 34 Chương 35 Chương 36 Chương 37 Chương 38 Chương 39 Chương 40 Chương 41 Chương 42 Chương 43 Chương 44 Chương 45 Chương 46 Chương 47 Chương 48 Chương 49 Chương 50 Chương 51 Chương 52 Chương 53 Chương 54 Chương 55 Chương 56 Chương 57 Vĩ Thanh.
Tiến »