Kể Chuyện Các Vua Nguyễn

Lượt đọc: 425563 | 141 Đánh giá: 8,4/10 Sao
★★★★★★★★★★
★★★★★★★★★★
Tự Đức ( 1847-1883)
nhà vua chơi chữ

❊ ❊ ❊

Một hôm nhàn rỗi, vua Tự Đức cao hứng làm một bài thơ chữ Hán, rồi trong một buổi họp bàn luận văn chương, đem đọc cho các quan chép:

Tiêu hà tá tán khởi ư phong

Sấn nhập trùng vi nhiễu trướng trung.

Bất luận huân tiêu phàn khoái lực

Hốt văn Hàn Tín tự tiêu không

Các quan ai nấy đều hiểu như sau:

Tiêu Hà giúp nhà Hán ở đất Phong Bái, không dùng tới sức mạnh của Phàn Khoái, chỉ cầu ở tài Hàn Tín là nên việc.

Ai ngờ trong bài thơ trên, Tự Đức dụng ý: tả con muỗi. Tiêu Hà có nghĩa là tàu chuối, lá sen; phong là gió; hán là nó; hàn tín là tin lạnh, phàn khoái là hun đốt.

Ông Lăng Nhân Phùng Tất Đắc dịch bài thơ trên ra chữ Nôm như sau:

Bẹ chuối, dài sen nối cánh rung.

Bay vào màn trướng quấy lung tung

Chẳng cần phải tốn công hun đốt

Tin lạnh vừa đưa tẩu tán cùng

( Theo Hoàng Trọng Thược )

Đánh máy Ct.Ly
Nguồn: Ct.Ly
Được bạn: Ct.Ly đưa lên
vào ngày: 10 tháng 4 năm 2005