Cô Vợ Khế Ước Của Tổng Tài

Lượt đọc: 14297 | 0 Đánh giá: 0/10 Sao
★★★★★★★★★★
★★★★★★★★★★
« Lùi
Chương 1 Chương 2 Chương 3 Chương 4 Chương 5 Chương 6 Chương 7 Chương 8 Chương 9 Chương 10 Chương 11 Chương 12 Chương 13 Chương 14 Chương 15 Chương 16 Chương 17 Chương 18 Chương 19 Chương 20 Chương 21 Chương 22 Chương 23 Chương 24 Chương 25 Chương 26 Chương 27 Chương 28 Chương 29 Chương 30 Chương 31 Chương 32 Chương 33 Chương 34 Chương 35 Chương 36 Chương 37 Chương 38 Chương 39 Chương 40 Chương 41 Chương 42 Chương 43 Chương 44 Chương 45 Chương 46 Chương 47 Chương 48 Chương 49 Chương 50 Chương 51 Chương 52 Chương 53 Chương 54 Chương 55 Chương 56 Chương 57 Chương 58 Chương 59 Chương 60 Chương 61 Chương 62 Chương 63 Chương 64 Chương 65 Chương 66 Chương 67 Chương 68 Chương 69 Chương 70 Chương 71 Chương 72 Chương 73 Chương 74 Chương 75 Chương 76 Chương 77 Chương 78 Chương 79 Chương 80 Chương 81 Chương 82 Chương 83 Chương 84 Chương 85 Chương 86 Chương 87 Chương 88 Chương 89 Chương 90 Chương 91 Chương 92 Chương 93 Chương 94 Chương 95 Chương 96 Chương 97 Chương 98 Chương 99 Chương 100 Chương 101 Chương 102 Chương 103 Chương 104 Chương 105 Chương 106 Chương 107 Chương 108 Chương 109 Chương 110 Chương 111 Chương 112 Chương 113 Chương 114 Chương 115 Chương 116 Chương 117 Chương 118 Chương 119 Chương 120 Chương 121 Chương 122 Chương 123 Chương 124 Chương 125 Chương 126 Chương 127 Chương 128 Chương 129 Chương 130 Chương 131 Chương 132 Chương 133 Chương 134 Chương 135 Chương 136 Chương 137 Chương 138 Chương 139 Chương 140 Chương 141 Chương 142 Chương 143 Chương 144 Chương 145 Chương 146 Chương 147 Chương 148 Chương 149 Chương 150 Chương 151 Chương 152 Chương 153 Chương 154 Chương 155 Chương 156 Chương 157 Chương 158 Chương 159 Chương 160 Chương 161 Chương 162 Chương 163 Chương 164 Chương 165 Chương 166 Chương 167 Chương 168 Chương 169 Chương 170 Chương 171 Chương 172 Chương 173 Chương 174 Chương 175 Chương 176 Chương 177 Chương 178 Chương 179 Chương 180 Chương 181 Chương 182 Chương 183 Chương 184 Chương 185 Chương 186 Chương 187 Chương 188 Chương 189 Chương 190 Chương 191 Chương 192 Chương 193 Chương 194 Chương 195 Chương 196 Chương 197 Chương 198 Chương 199 Chương 200 Chương 201 Chương 202 Chương 203 Chương 204 Chương 205 Chương 206 Chương 207 Chương 208 Chương 209 Chương 210 Chương 211 Chương 212 Chương 213 Chương 214 Chương 215 Chương 216 Chương 217 Chương 218 Chương 219 Chương 220 Chương 221 Chương 222 Chương 223 Chương 224 Chương 225 Chương 226 Chương 227 Chương 228 Chương 229 Chương 230 Chương 231 Chương 232 Chương 233 Chương 234 Chương 235 Chương 236 Chương 237 Chương 238 Chương 239 Chương 240 Chương 241 Chương 242 Chương 243 Chương 244 Chương 245 Chương 246 Chương 247 Chương 248 Chương 249 Chương 250 Chương 251 Chương 252 Chương 253 Chương 254 Chương 255 Chương 256 Chương 257 Chương 258 Chương 259 Chương 260 Chương 261 Chương 262 Chương 263 Chương 264 Chương 265 Chương 266 Chương 267 Chương 268 Chương 269 Chương 270 Chương 271 Chương 272 Chương 273 Chương 274 Chương 275 Chương 276 Chương 277 Chương 278 Chương 279 Chương 280 Chương 281 Chương 282 Chương 283 Chương 284 Chương 285 Chương 286 Chương 287 Chương 288 Chương 289 Chương 290 Chương 291 Chương 292 Chương 293 Chương 294 Chương 295 Chương 296 Chương 297 Chương 298 Chương 299 Chương 300 Chương 301 Chương 302 Chương 303 Chương 304 Chương 305 Chương 306 Chương 307 Chương 308 Chương 309 Chương 310 Chương 311 Chương 312 Chương 313 Chương 314 Chương 315 Chương 316 Chương 317 Chương 318 Chương 319 Chương 320 Chương 321 Chương 322 Chương 323 Chương 324 Chương 325 Chương 326 Chương 327 Chương 328 Chương 329 Chương 330 Chương 331 Chương 332 Chương 333 Chương 334 Chương 335 Chương 336 Chương 337 Chương 338 Chương 339 Chương 340 Chương 341 Chương 342 Chương 343 Chương 344 Chương 345 Chương 346 Chương 347 Chương 348 Chương 349 Chương 350 Chương 351 Chương 352 Chương 353 Chương 354 Chương 355 Chương 356 Chương 357 Chương 358 Chương 359 Chương 360 Chương 361 Chương 362 Chương 363 Chương 364 Chương 365 Chương 366 Chương 367 Chương 368 Chương 369 Chương 370 Chương 371 Chương 372 Chương 373 Chương 374 Chương 375 Chương 376 Chương 377 Chương 378 Chương 379 Chương 380 Chương 381 Chương 382 Chương 383 Chương 384 Chương 385 Chương 386 Chương 387 Chương 388 Chương 389 Chương 390 Chương 391 Chương 392 Chương 393 Chương 394 Chương 395 Chương 396 Chương 397 Chương 398 Chương 399 Chương 400 Chương 401 Chương 402 Chương 403 Chương 404 Chương 405 Chương 406 Chương 407 Chương 408 Chương 409 Chương 410 Chương 411 Chương 412 Chương 413 Chương 414 Chương 415 Chương 416 Chương 417 Chương 418 Chương 419 Chương 420 Chương 421 Chương 422 Chương 423 Chương 424 Chương 425 Chương 426 Chương 427 Chương 428 Chương 429 Chương 430 Chương 431 Chương 432 Chương 433 Chương 434 Chương 435 Chương 436 Chương 437 Chương 438 Chương 439 Chương 440 Chương 441 Chương 442 Chương 443 Chương 444 Chương 445 Chương 446 Chương 447 Chương 448 Chương 449 Chương 450 Chương 451 Chương 452 Chương 453 Chương 454 Chương 455 Chương 456 Chương 457 Chương 458 Chương 459 Chương 460 Chương 461 Chương 462 Chương 463 Chương 464 Chương 465 Chương 466 Chương 467 Chương 468 Chương 469 Chương 470 Chương 471 Chương 472 Chương 473 Chương 474 Chương 475 Chương 476 Chương 477 Chương 478 Chương 479 Chương 480 Chương 481 Chương 482 Chương 483 Chương 484 Chương 485 Chương 486 Chương 487 Chương 488 Chương 489 Chương 490 Chương 491 Chương 492 Chương 493 Chương 494 Chương 495 Chương 496 Chương 497 Chương 498 Chương 499 Chương 500 Chương 501 Chương 502 Chương 503 Chương 504 Chương 505 Chương 506 Chương 507 Chương 508 Chương 509 Chương 510 Chương 511 Chương 512 Chương 513 Chương 514 Chương 515 Chương 516 Chương 517 Chương 518 Chương 519 Chương 520 Chương 521 Chương 522 Chương 523 Chương 524 Chương 525 Chương 526 Chương 527 Chương 528 Chương 529 Chương 530 Chương 531 Chương 532 Chương 533 Chương 534 Chương 535 Chương 536 Chương 537 Chương 538 Chương 539 Chương 540 Chương 541 Chương 542 Chương 543 Chương 544 Chương 545 Chương 546 Chương 547 Chương 548 Chương 549 Chương 550 Chương 551 Chương 552 Chương 553 Chương 554 Chương 555 Chương 556 Chương 557 Chương 558 Chương 559 Chương 560 Chương 561 Chương 562 Chương 563 Chương 564 Chương 565 Chương 566 Chương 567 Chương 568 Chương 569 Chương 570 Chương 571 Chương 572 Chương 573 Chương 574 Chương 575 Chương 576 Chương 577 Chương 578 Chương 579 Chương 580 Chương 581 Chương 582 Chương 583 Chương 584 Chương 585 Chương 586 Chương 587 Chương 588 Chương 589 Chương 590 Chương 591 Chương 592 Chương 593 Chương 594 Chương 595 Chương 596 Chương 597 Chương 598 Chương 599 Chương 600 Chương 601 Chương 602 Chương 603 Chương 604 Chương 605 Chương 606 Chương 607 Chương 608 Chương 609 Chương 610 Chương 611 Chương 612 Chương 613 Chương 614 Chương 615 Chương 616 Chương 617 Chương 618 Chương 619 Chương 620 Chương 621 Chương 622 Chương 623 Chương 624 Chương 625 Chương 626 Chương 627 Chương 628 Chương 629 Chương 630 Chương 631 Chương 632 Chương 633 Chương 634 Chương 635 Chương 636 Chương 637 Chương 638 Chương 639 Chương 640 Chương 641 Chương 642 Chương 643 Chương 644 Chương 645 Chương 646 Chương 647 Chương 648 Chương 649 Chương 650 Chương 651 Chương 652 Chương 653 Chương 654 Chương 655 Chương 656 Chương 657 Chương 658 Chương 659 Chương 660 Chương 661 Chương 662 Chương 663 Chương 664 Chương 665 Chương 666 Chương 667 Chương 668 Chương 669 Chương 670 Chương 671 Chương 672 Chương 673 Chương 674 Chương 675 Chương 676 Chương 677 Chương 678 Chương 679 Chương 680 Chương 681 Chương 682 Chương 683 Chương 684 Chương 685 Chương 686 Chương 687 Chương 688 Chương 689 Chương 690 Chương 691 Chương 692 Chương 693 Chương 694 Chương 695 Chương 696 Chương 697 Chương 698 Chương 699 Chương 700 Chương 701 Chương 702 Chương 703 Chương 704 Chương 705 Chương 706 Chương 707 Chương 708 Chương 709 Chương 710 Chương 711 Chương 712 Chương 713 Chương 714 Chương 715 Chương 716 Chương 717 Chương 718 Chương 719 Chương 720 Chương 721 Chương 722 Chương 723 Chương 724 Chương 725 Chương 726 Chương 727 Chương 728 Chương 729 Chương 730 Chương 731 Chương 732 Chương 733 Chương 734 Chương 735 Chương 736 Chương 737 Chương 738 Chương 739 Chương 740 Chương 741 Chương 742 Chương 743 Chương 744 Chương 745 Chương 746 Chương 747 Chương 748 Chương 749 Chương 750 Chương 751 Chương 752 Chương 753 Chương 754 Chương 755 Chương 756 Chương 757 Chương 758 Chương 759 Chương 760 Chương 761 Chương 762 Chương 763 Chương 764 Chương 765 Chương 766 Chương 767 Chương 768 Chương 769 Chương 770 Chương 771 Chương 772 Chương 751 Chương 752 Chương 753 Chương 754 Chương 755 Chương 756 Chương 757 Chương 758 Chương 759 Chương 760 Chương 761 Chương 762 Chương 763 Chương 764 Chương 765 Chương 766 Chương 767 Chương 768 Chương 769 Chương 770 Chương 771 Chương 772 Chương 751 Chương 752 Chương 753 Chương 754 Chương 755 Chương 756 Chương 757 Chương 758 Chương 759 Chương 760 Chương 761 Chương 762 Chương 763 Chương 764 Chương 765 Chương 766 Chương 767 Chương 768 Chương 769 Chương 770 Chương 771 Chương 772 Chương 751 Chương 752 Chương 753 Chương 754 Chương 755 Chương 756 Chương 757 Chương 758 Chương 759 Chương 760 Chương 761 Chương 762 Chương 763 Chương 764 Chương 765 Chương 766 Chương 767 Chương 768 Chương 769 Chương 770 Chương 771 Chương 772 Chương 751 Chương 752 Chương 753 Chương 754 Chương 755 Chương 756 Chương 757 Chương 758 Chương 759 Chương 760 Chương 761 Chương 762 Chương 763 Chương 764 Chương 765 Chương 766 Chương 767 Chương 768 Chương 769 Chương 770 Chương 771 Chương 772 Chương 751 Chương 752 Chương 753 Chương 754 Chương 755 Chương 756 Chương 757 Chương 758 Chương 759 Chương 760 Chương 761 Chương 762 Chương 763 Chương 764 Chương 765 Chương 766 Chương 767 Chương 768 Chương 769 Chương 770 Chương 771 Chương 772
Tiến »
Chương 484
trà nghệ chân chính

❊ ❊ ❊

Các thành viên trong đội tuyển Hàn Quốc đang tự hò reo phải chiến thắng, vậy mà một khắc khi nhìn thấy dàn tuyển thủ đội tuyển Trung Quốc chậm rãi bước vào hội trường thì bọn họ tức khắc trợn mắt há hốc mồm, ai nấy đều há miệng ngơ ngác không nói được lời nào.

Ngay cả Clarence, người tự nhận sẽ hạ gục Hề Hề từ trận chiến đầu tiên cũng sững sờ, thiếu chút nữa ngã từ trên ghế xuống đất.

Đội chủ nhà Nhật Bản vừa nhìn thấy một thân lễ phục và tư thái ung dung, cùng lễ nghi chuẩn mực của Hề Hề thì nghẹn lời, người cố vấn chuyên môn của họ đã suýt nữa lệ tuôn rơi đầy mặt.

Đây chính là những lễ nghi cổ xưa dường như đã thất truyền từ lâu!

Cập nhật sớm nhất tại Cô vợ hợp đồng bỏ trốn của tổng giám đốc.

Vậy mà hôm nay lại có thể lần nữa được xuất hiện tại đất nước xứ Phù Tang này, trời xanh quả thật là có mắt!

Hề Hề dẫn đầu đội tuyển Trung Quốc đi đến khu vực được chỉ định sẵn, để hai tay nhẹ nhàng đặt lên nhau và chắp lại tay áo, hơi hơi gật đầu hành lễ với mọi người, đôi mắt rũ nhẹ, thanh âm uyển chuyển mà rõ ràng cứng cáp: "Chư vị, hữu lễ!"

Vị cố vấn cao cấp của đội tuyển Nhật Bản ngồi bên kia lại sốt ruột vò đầu bứt tai, chỉ hận không thể lập tức xông qua hỏi cho rõ ràng người phụ nữ Trung Quốc này, rốt cuộc thì cô đã học được những lễ nghi cổ xưa này ở đâu?

Phải biết một điều rằng, từ thời Thịnh Đường trong khoảng những năm 713- 765 cho đến thời đại của triều Tống, văn minh của Trung Nguyên đại lục phát triển cực kỳ hưng thịnh. Một kết quả tất yếu là hai quốc gia láng giềng Nhật Bản và Hàn Quốc thậm chí đã kính ngưỡng ái mộ đến mức tranh nhau bắt chước những nét nghệ thuật nổi trội nhất lúc bấy giờ, dẫn đến tồn tại một nền văn hóa mô phỏng.

Trà đạo vốn dĩ bắt nguồn từ Trung Quốc, sau đó được truyền bá dần dần đến các quốc gia khác.

Bởi vậy nên trà đạo cổ xưa chân chính vốn là những lễ nghi điển phạm (*), ưu nhã và tôn quý nhất. Chỉ đáng tiếc, sau khi Tống triều bị quân Nguyên xâm lược thì những lễ nghi này cùng với phần lớn tinh hoa nghệ thuật của một thời cực thịnh đã dần dần bị mai một theo chiều dài lịch sử.

(*) Điển phạm: Xuất phát từ tiếng Hy Lạp cổ (kanōn) với nghĩa là cái nhánh cây được dùng làm thước đo, sau đó dần dần có nghĩa là tiêu chuẩn và mẫu mực. Về phương diện nghệ thuật và mỹ học, điển phạm phải có tính độc sáng, từ đó, trở thành một dấu mốc của nền văn học một nước hoặc một khu vực, có thể được dùng như một chuẩn mực để đánh giá các hiện tượng văn học khác xuất hiện trước hoặc sau nó.

Thế nên đến hiện tại, hầu như mọi người trên toàn thế giới chỉ biết và trà đạo của Nhật Bản, lại vô tình xem nhẹ cội nguồn chân chính của trà đạo Trung Quốc, trong khi đây mới chính là trà nghệ bác đại tinh thâm.

Mà hôm nay Hề Hề một thân trang phục nữ quan sứ giả trà nghệ đã tái hiện nguyên gốc một cách chân thật nhất những lễ nghi trà đạo của thời Thịnh Đường. Từng hành động, từng nụ cười, từng cử chỉ của cô đều tựa như từ một khuôn những gì được miêu tả trong các thư tịch điển phạm chuẩn mực nhất, khiến người yêu thích trà nghệ ở đây sao có thể không trở nên điên cuồng?

Kho tàng điển tịch, sách cổ mà Vân gia giữ gìn qua ngàn năm truyền thừa vẫn lưu giữ những kiến thức tinh thâm về các lễ nghi cung đình cổ xưa một cách vô cùng chi tiết đầy đủ. Nếu Vân lão phu nhân đã dụng tâm để Hề Hề đại diện Vân gia tham dự cuộc thi này, hiển nhiên đã chuẩn bị cho cô một cách kỹ lưỡng nhất.

Vân gia đây là muốn dùng cuộc thi đấu trà này để chứng minh cho toàn thế giới thấy rõ, như thế nào mới là bậc thầy của nghiên cứu văn học và văn hóa!

Ngồi trên hàng ghế ban giám khảo có tổng cộng năm người, bá tước Phillips đại diện cho Châu Âu, Doãn Tư Thần đại diện cho Châu Phi và vùng Trung Đông, nhà dân tộc học Matsumoto đại diện cho Nhật Bản, Hàn Quốc và các quốc gia Đông Nam Á, quý bà Elissa đại diện cho Châu Úc, và cuối cùng là nghiên cứu viên sử học Đông Phương Nhàn đại diện cho Trung Quốc.

À mà có người đang kháng nghị rằng một trong các vị ban giám khảo ở đây có giao tình cá nhân với tuyển thủ?

Rất tiếc kháng nghị bị vô hiệu! Nếu có bản lĩnh hãy đào ra cả trăm triệu dollar để tài trợ đi?

Không làm được? Vậy thì hãy ngậm miệng lại!

Hề Hề vừa xuất hiện tiến vào hội trường thì nghiên cứu viên sử học Đông Phương Nhàn bỗng nhiên đứng bật dậy, trông bà rất kích động, toàn thân run rẩy, đôi môi cũng run run: "Đây.. đây là!" Đôi mắt của bà ngân ngấn nước mắt, lời định nói lại nghẹn ngào không thốt ra được.

Doãn Tư Thần hiểu vì sao bà ấy lại xúc động như vậy, liền thấp giọng giải thích: "Xin giáo sư Đông Phương Nhàn đừng gấp gáp khẩn trương, cô ấy không phải học trò Vân Nặc của giáo sư, mà là em gái song sinh của Vân Nặc, tên Vân Hề."

Đông Phương Nhàn hít thật mạnh mấy hơi để tự trấn tĩnh cảm xúc, bà chậm rãi nhắm mắt lại để kiềm giữ nước mắt không trào ra, cuối cùng thở dài một hơi: "Đúng vậy, ta biết cô học trò ta yêu quý nhất đã qua đời năm năm rồi! Chỉ là đột nhiên nhìn thấy cô gái này và con bé giống nhau như đúc, nhất thời ta lại xúc động. Chẳng trách lần này ban tổ chức lại mời ta đến làm giám khảo, Doãn chủ tịch thật là đầy thâm ý!"

Doãn Tư Thần chỉ cười mà không đáp. Trận chiến này, anh nhất định phải hỗ trợ Hề Hề giành được chiến thắng, cho dù dùng thủ đoạn gì cũng không quản ngại!

Đông Phương Nhàn là nhà nghiên cứu học nổi tiếng về lịch sử và văn hóa của Trung Quốc, đồng thời là giáo sư ở đại học M. Thời Vân Nặc là sinh viên ở trường này thì cô là học trò của bà.

Năm đó Vân Nặc là tài nữ của tỉnh Y vang danh khắp nơi, nét kinh tài tuyệt diễm của cô đã khiến Đông Phương Nhàn ngưỡng mộ và yêu quý, bà bất chấp tuổi tác chênh lệch thế hệ mà kết giao bạn bè với cô. Nếu không phải vì sức khoẻ Vân Nặc quá yếu ớt thì bà chỉ muốn xây hẳn một căn phòng nghiên cứu sử học trong căn hộ của bà, để hai người họ có thể cùng nhau đàm đạo thảo luận về học thuật.

Đông Phương Nhàn năm nay đã gần bảy mươi, sau khi về hưu thì được đại học M mời quay trở lại thỉnh giảng để giúp đỡ cho công tác đào tạo giảng dạy và truyền bá lịch sử văn hóa. Cả đời của bà không kết hôn, chỉ có một niềm đam mê duy nhất là nghiên cứu sử học.

Cô học trò Vân Nặc chính là niềm tự hào kiêu hãnh nhất cuộc đời bà, bà đã dành toàn bộ tâm huyết của mình để dạy dỗ bao nhiêu tri thức cho cô. Vốn tưởng rằng bà đã tìm được người kế thừa y bát (*), chẳng ngờ cô học trò của bà lại có số mạng tuệ cực tất thương (*), sau hơn hai mươi năm mang theo cơ thể yếu ớt thì cuối cùng đã hương tiêu ngọc vẫn, rời khỏi trần thế khi chỉ mới hai mươi mốt tuổi.

(*) Y bát: Áo cà sa và cái bát của thầy tu (vốn chỉ áo cà sa và cái bát mà những nhà sư đạo Phật truyền lại cho môn đồ, sau này chỉ chung tư tưởng, học thuật, kỹ năng.. truyền lại cho đời sau).

(*) Tuệ cực tất thương: Lấy ý từ câu "Tình thâm bất thọ, tuệ cực tất thương", tạm dịch "Mối tình sâu đậm thường không kéo dài, người quá thông minh ắt sẽ bị tổn thương".

Việc Vân Nặc ra đi là một đả kích rất lớn đối với Đông Phương Nhàn, từ đó bà đã từ bỏ việc giảng dạy ở đại học M, một lòng lao đầu vào sự nghiệp nghiên cứu văn hóa lịch sử. Ngày hôm nay ở tại Nhật Bản, bà lại có thể gặp được người em gái sinh đôi của cô học trò yêu quý, hốc mắt bà đã tràn ngập nước mắt rưng rưng.

Đông Phương Nhàn là một người giám khảo công bằng, nhưng một khắc khi bà nhìn thấy gương mặt thanh thuần của Hề Hề thì trong lòng lại khó tránh khỏi dao động.

Doãn Tư Thần quả là gian manh, giỏi tính kế!

Ban giám khảo gồm năm người thì đã có ba người có thiện cảm đối với Hề Hề, muốn không thắng cũng khó. Đương nhiên Doãn Tư Thần luôn có lòng tin đối với Hề Hề và gia tộc Vân gia, bất quá cẩn thận thì không bao giờ thừa, không phải sao?

Ngoại trừ Đông Phương Nhàn ra, còn một người nữa kích động không kém, đó là nhà dân tộc học của Nhật Bản, ngài Matsumoto. Khác với Đông Phương Nhàn, thì Matsumoto không bị bối rối bởi gương mặt của Hề Hề, mà là vì phong thái lễ nghi chuẩn mực cùng với trang phục thuần túy của cô.

Matsumoto là người tinh thông về lịch sử văn hóa của cả hai nước Trung – Nhật, chỉ cần một cái liếc mắt thì ông đã nhận ra một thân phục trang này của Hề Hề sẽ đóng vai trò cực kỳ quan trọng trong việc khơi gợi cảm hứng cho sự nghiệp nghiên cứu văn hóa dân tộc của ông.

Đôi mắt màu hồng bảo thạch của bá tước Phillips lóa lên sự kinh diễm, đây là một phong cách khác biệt nữa mà bá tước được chiêm ngưỡng từ Hề Hề.

Phong cách đầu tiên chính là âu phục dạ hội tại trang viên ở Anh quốc, tiếp theo là bộ sườn xám uyển chuyển đặc trưng của phụ nữ Trung Quốc tại đại thọ tám mươi của Doãn lão phu nhân. Vốn dĩ bá tước Phillips cho rằng Hề Hề chỉ là nhờ sự lộng lẫy của trang phục nên mới có vẻ đẹp mị hoặc như vậy, thì hôm nay đã lần nữa chấn động đến cực điểm!

Cùng là trang phục của Trung Quốc, nhưng phong cách này hoàn toàn khác biệt với bộ lễ phục sườn xám tại đại thọ của Doãn lão phu nhân. Từ đường nét trang điểm thanh nhã cổ điển, mái tóc dài được búi lên một cách cầu kỳ, trâm cài hoàng kim, đôi hài bằng vải, bước đi trầm ổn đoan trang cùng tà váy dài rũ trên mặt đất, nụ hoa đỏ thắm trên ấn đường của Hề Hề tựa như tỏa sáng rực rỡ, khiến cho một đại quý tộc như bá tước Phillips phải ngẩn ngơ nhìn không chớp mắt.

Lúc này dường như bá tước Phillips đã hiểu nguyên nhân vì sao Doãn Tư Thần và cả Mặc Tử Hân đều trầm mê chấp nhất đối với người phụ nữ này!

Nhìn bề ngoài chẳng qua cô chỉ là một tiểu gia Bích Ngọc (*) dịu dàng thanh tú, dung mạo chưa thể gọi là tuyệt sắc nghiêng nước nghiêng thành. Thế nhưng, cả trăm kiểu khí chất biến hóa của cô, quả thật giống như độc dược mê hoặc khiến cho người khác không thể cầm lòng mà trầm luân.

(*) Tiểu gia bích ngọc: Chỉ những cô gái xinh đẹp ở gia đình bình thường, không nhất thiết phải đẹp lộng lẫy nhưng tính cách thân thiện khả ái. Phần điển cổ tiểu gia Bích Ngọc xem bên dưới.

Dĩ nhiên bá tước Phillips biết Vân gia có hai người con gái, Vân gia đại tiểu thư Vân Nặc thân là đệ nhất tài nữ tỉnh Y, tài hoa kinh người, khí chất cao quý. Trước đây bá tước Phillips còn cho rằng đó chỉ là lời thổi phồng thái quá, một người phụ nữ yếu đuối bệnh tật thì có gì thú vị hay ho? Nhất định những kẻ đồn thổi kia là vì muốn tâng bốc nịnh nọt Vân gia cùng Mặc gia!

Thế nhưng giờ phút này, dung mạo và khí chất của Hề Hề đã khiến bá tước Phillips nhận ra mình đã sai, sai cực kỳ thái quá!

Phúc hữu thi thư khí tự hoa! (Trong lòng có sách vở tất mặt mày sáng sủa, ý chỉ vẻ đẹp tri thức)

Vân gia thật sự đã sinh ra hai người con gái hoàn mỹ hiếm có!

Cô con gái thứ của Vân gia đã có phong thái khí chất đến vậy, vậy thì không cần phải hỏi đến Vân gia đại tiểu thư Vân Nặc là tài hoa tuyệt diễm đến nhường nào!

Ý định ban đầu của bá tước Phillips đến đây chỉ là tham gia cho vui và hóng náo nhiệt, rốt cuộc lúc này cũng phải nghiêm túc tập trung.

Clarence nhận ra tầm mắt chăm chú của bá tước Phillips thì khóe miệng cô ta khinh thường nhếch lên nụ cười gian trá. Đây chính là mục đích của cô ta, chỉ cần bá tước Phillips yêu thích người phụ nữ Trung Quốc này, vậy thì cô ta sẽ nhiệt tình giúp tác hợp hai người họ, cuộc giao dịch hợp tác giữa cô ta và bá tước Phillips sẽ chính thức bắt đầu!

Có sự giúp đỡ của bá tước Phillips, cô ta tràn đầy tự tin sẽ tống cổ được người phụ nữ đáng ghét kia rời xa Doãn Tư Thần, để cô ta sẽ là người duy nhất được phép độc chiếm Doãn Tư Thần!

Bởi vì sự tỏa sáng kinh diễm của viên minh châu Vân gia nhị tiểu thư Vân Hề, cho nên khi các đội tuyển khác tiến vào hội trường thì không thể nào làm mọi người chú ý nữa.

Bất quá vẫn không thể khác được, thực lực chênh lệch quá lớn!

Tuyển thủ của đội tuyển Trung Quốc quá cường hãn mạnh mẽ rồi!

Sau khi các đội tuyển dự thi đến đông đủ, một lễ khai mạc đơn giản ngắn gọn đã được tiến hành nhanh chóng. Phía chính phủ Nhật Bản còn đặc biệt chuẩn bị thật nhiều tiết mục để giúp cho các tuyển thủ vơi bớt cảm xúc khẩn trương.

Sau lễ khai mạc là trận đấu chính thức.

Mọi người chia nhau bốc thăm để quyết định thứ tự biểu diễn, bởi vì cần tiến hành tổng cộng năm phiên thi đấu, cho nên nội dung và hạng mục biểu diễn sẽ do các đội tự quyết định.

Trà nghệ chân chính là bao la vạn tượng, chỉ dựa vào một trận đấu để thể hiện toàn bộ là điều không thể. Bởi vậy bắt buộc phải lựa chọn, mỗi đội tuyển đều chọn lọc những tinh hoa đặc sắc nhất của dân tộc đất nước mình để thể hiện nét đẹp thăng hoa của trà đạo.

Hề Hề bốc thăm trúng số bảy, có thể xem đây là một may mắn, thứ tự trình diễn không quá sớm, cũng không quá muộn. Cho nên cô đơn giản chỉ là kiên nhẫn an tĩnh ngồi tại vị trí của mình để xem người khác biểu diễn.

Gương mặt thanh thuần vô cùng bình tĩnh, luôn cúi đầu, dịu dàng ngồi quỳ trên tấm đệm. Tuy chưa bước lên thi đấu nhưng Hề Hề đã sớm nhập tâm, tựa như hóa thân thành nữ quan sứ giả trà nghệ của thời Thịnh Đường.

Phong thái này rất trái ngược với những người khác, các tuyển thủ kia trước khi thi đấu, trong lúc thi đấu và ngay sau đó là những biểu cảm hoàn toàn khác nhau.

Bá tước Phillips ngồi trên ghế ban giám khảo, đôi mắt màu hồng bảo thạch bất giác liếc nhìn Hề Hề rất nhiều lần.

Người phụ nữ này.. thật đúng là đặc biệt! Đây là tự tin? Hay là tự phụ?

Rốt cuộc đã đến phiên Hề Hề bước lên sân khấu.

Trong nháy mắt khi nhận ra đến lượt mình thì Hề Hề nhẹ nhàng ngẩng đầu lên, đôi mắt trong vắt loé lên thần sắc kiên định và kiêu ngạo. Đúng vậy, thân là nữ quan sứ giả trà nghệ của thời Thịnh Đường, đương nhiên cô có tự cách kiêu ngạo.

Bên cạnh có người bắt đầu dâng hương, có người khác nấu tan tuyết trên cây tùng ở núi Trường Bạch, lại có người không ngừng gảy đàn trường thiên tự sự thi "Trường hận ca" kể về mối tình giữa Đường Minh Hoàng và Dương Quý Phi, đây là bài thơ rất nổi tiếng của Bạch Cư Dị, nổi danh nhất thời kỳ Đại Đường, Hề Hề chậm rãi mở miệng cất tiếng hát:

"Hán hoàng trọng sắc tư khuynh quốc

Ngự vũ đa niên cầu bất đắc

Dương gia hữu nữ sơ trưởng thành

Dưỡng tại thâm khuê nhân vị thức

Thiên sinh lệ chất nan tự khí

Nhất triêu tuyển tại quân vương trắc

Hồi mâu nhất tiếu bách mị sinh

Lục cung phấn đại vô nhan sắc

* * *"

(tạm dịch:

Đường minh Hoàng, người say mê sắc đẹp

Đã bao năm ngự trị chốn đô thành mải kiếm tìm đành thất vọng

Nhà họ Dương có gái hiền lộng lẫy

Chốn khuê phòng chưa ai biết ai hay

Trời sinh ra nhan sắc đẹp thế này sao nỡ để rơi vào trong quên lãng!

Một buổi mai kia trời bừng xán lạn, nơi ngai vàng nàng được tuyển vào cung

Mỗi lần ngoành mặt, nhoẻn cười lộ ra trăm vẻ đáng yêu

Bao cung nữ sáu cung không còn ai đáng gọi là có nhan sắc nữa

* * *)

Hề Hề vừa pha trà hãm trà, thanh âm trong trẻo xướng lên thơ tự sự này.

Một bên của sâu khấu là đôi nam nữ đang cùng nhau nhảy múa uyển chuyển, người đàn ông hóa trang thành Đường Minh Hoàng, còn người phụ nữ là Dương Quý Phi, tình ý nhẹ nhàng mênh mang.

Trận đấu lần này là chú trọng đến việc mang lại một cảm nhận kích thích tất cả giác quan của trà nhân, một tách trà ngon phải được hòa quyện giữa các yếu tố bao gồm thính giác, thị giác, khứu giác và vị giác.

Mặc dù Hề Hề không phải người duy nhất biểu diễn, thế nhưng cô vẫn thu hút vô số ánh mắt, thật sự là vì giọng hát của cô quá mức ngọt ngào mê đắm.

Doãn Tư Thần ngồi yên lặng trên ghế ban giám khảo, khóe mắt liễm diễm nhu hòa hơi nhướng lên, phảng phất như anh đang nhớ đến một ký ức rất đẹp, sự dịu dàng si mê hoàn toàn không thể giấu diếm được.

Cô rất ít khi ca hát, nhưng mỗi khi cô cất tiếng hát lên đều làm động lòng người..

(*) Tiểu gia Bích Ngọc: Bích Ngọc là thiếp của Nhữ Nam vương Tư Mã Nghĩa triều Tấn. Tư Mã Nghĩa mời Tôn Xước làm hai thủ thơ, nên có "Bích Ngọc ca". Bích Ngọc họ Lưu, nàng không phải rất xinh đẹp, nhưng từ việc Nhữ Nam vương đối với nàng một mực sủng ái thì có thể thấy được dung mạo của nàng rất đáng thưởng thức, tính cách lại ý nhị, hơn nữa ca hát cực kỳ hay. Gia cảnh Bích Ngọc xuất thân bình thường, nên tự xưng "Tiểu gia nữ". "Tiểu gia Bích Ngọc" nghĩa gọn là chỉ những thiếu nữ xinh đẹp ở gia đình bình thường.

Ngôn Tình, Sủng
Nguồn: webtruyen.com
Được bạn: Mọt Sách đưa lên
vào ngày: 17 tháng 11 năm 2025

« Lùi
Chương 1 Chương 2 Chương 3 Chương 4 Chương 5 Chương 6 Chương 7 Chương 8 Chương 9 Chương 10 Chương 11 Chương 12 Chương 13 Chương 14 Chương 15 Chương 16 Chương 17 Chương 18 Chương 19 Chương 20 Chương 21 Chương 22 Chương 23 Chương 24 Chương 25 Chương 26 Chương 27 Chương 28 Chương 29 Chương 30 Chương 31 Chương 32 Chương 33 Chương 34 Chương 35 Chương 36 Chương 37 Chương 38 Chương 39 Chương 40 Chương 41 Chương 42 Chương 43 Chương 44 Chương 45 Chương 46 Chương 47 Chương 48 Chương 49 Chương 50 Chương 51 Chương 52 Chương 53 Chương 54 Chương 55 Chương 56 Chương 57 Chương 58 Chương 59 Chương 60 Chương 61 Chương 62 Chương 63 Chương 64 Chương 65 Chương 66 Chương 67 Chương 68 Chương 69 Chương 70 Chương 71 Chương 72 Chương 73 Chương 74 Chương 75 Chương 76 Chương 77 Chương 78 Chương 79 Chương 80 Chương 81 Chương 82 Chương 83 Chương 84 Chương 85 Chương 86 Chương 87 Chương 88 Chương 89 Chương 90 Chương 91 Chương 92 Chương 93 Chương 94 Chương 95 Chương 96 Chương 97 Chương 98 Chương 99 Chương 100 Chương 101 Chương 102 Chương 103 Chương 104 Chương 105 Chương 106 Chương 107 Chương 108 Chương 109 Chương 110 Chương 111 Chương 112 Chương 113 Chương 114 Chương 115 Chương 116 Chương 117 Chương 118 Chương 119 Chương 120 Chương 121 Chương 122 Chương 123 Chương 124 Chương 125 Chương 126 Chương 127 Chương 128 Chương 129 Chương 130 Chương 131 Chương 132 Chương 133 Chương 134 Chương 135 Chương 136 Chương 137 Chương 138 Chương 139 Chương 140 Chương 141 Chương 142 Chương 143 Chương 144 Chương 145 Chương 146 Chương 147 Chương 148 Chương 149 Chương 150 Chương 151 Chương 152 Chương 153 Chương 154 Chương 155 Chương 156 Chương 157 Chương 158 Chương 159 Chương 160 Chương 161 Chương 162 Chương 163 Chương 164 Chương 165 Chương 166 Chương 167 Chương 168 Chương 169 Chương 170 Chương 171 Chương 172 Chương 173 Chương 174 Chương 175 Chương 176 Chương 177 Chương 178 Chương 179 Chương 180 Chương 181 Chương 182 Chương 183 Chương 184 Chương 185 Chương 186 Chương 187 Chương 188 Chương 189 Chương 190 Chương 191 Chương 192 Chương 193 Chương 194 Chương 195 Chương 196 Chương 197 Chương 198 Chương 199 Chương 200 Chương 201 Chương 202 Chương 203 Chương 204 Chương 205 Chương 206 Chương 207 Chương 208 Chương 209 Chương 210 Chương 211 Chương 212 Chương 213 Chương 214 Chương 215 Chương 216 Chương 217 Chương 218 Chương 219 Chương 220 Chương 221 Chương 222 Chương 223 Chương 224 Chương 225 Chương 226 Chương 227 Chương 228 Chương 229 Chương 230 Chương 231 Chương 232 Chương 233 Chương 234 Chương 235 Chương 236 Chương 237 Chương 238 Chương 239 Chương 240 Chương 241 Chương 242 Chương 243 Chương 244 Chương 245 Chương 246 Chương 247 Chương 248 Chương 249 Chương 250 Chương 251 Chương 252 Chương 253 Chương 254 Chương 255 Chương 256 Chương 257 Chương 258 Chương 259 Chương 260 Chương 261 Chương 262 Chương 263 Chương 264 Chương 265 Chương 266 Chương 267 Chương 268 Chương 269 Chương 270 Chương 271 Chương 272 Chương 273 Chương 274 Chương 275 Chương 276 Chương 277 Chương 278 Chương 279 Chương 280 Chương 281 Chương 282 Chương 283 Chương 284 Chương 285 Chương 286 Chương 287 Chương 288 Chương 289 Chương 290 Chương 291 Chương 292 Chương 293 Chương 294 Chương 295 Chương 296 Chương 297 Chương 298 Chương 299 Chương 300 Chương 301 Chương 302 Chương 303 Chương 304 Chương 305 Chương 306 Chương 307 Chương 308 Chương 309 Chương 310 Chương 311 Chương 312 Chương 313 Chương 314 Chương 315 Chương 316 Chương 317 Chương 318 Chương 319 Chương 320 Chương 321 Chương 322 Chương 323 Chương 324 Chương 325 Chương 326 Chương 327 Chương 328 Chương 329 Chương 330 Chương 331 Chương 332 Chương 333 Chương 334 Chương 335 Chương 336 Chương 337 Chương 338 Chương 339 Chương 340 Chương 341 Chương 342 Chương 343 Chương 344 Chương 345 Chương 346 Chương 347 Chương 348 Chương 349 Chương 350 Chương 351 Chương 352 Chương 353 Chương 354 Chương 355 Chương 356 Chương 357 Chương 358 Chương 359 Chương 360 Chương 361 Chương 362 Chương 363 Chương 364 Chương 365 Chương 366 Chương 367 Chương 368 Chương 369 Chương 370 Chương 371 Chương 372 Chương 373 Chương 374 Chương 375 Chương 376 Chương 377 Chương 378 Chương 379 Chương 380 Chương 381 Chương 382 Chương 383 Chương 384 Chương 385 Chương 386 Chương 387 Chương 388 Chương 389 Chương 390 Chương 391 Chương 392 Chương 393 Chương 394 Chương 395 Chương 396 Chương 397 Chương 398 Chương 399 Chương 400 Chương 401 Chương 402 Chương 403 Chương 404 Chương 405 Chương 406 Chương 407 Chương 408 Chương 409 Chương 410 Chương 411 Chương 412 Chương 413 Chương 414 Chương 415 Chương 416 Chương 417 Chương 418 Chương 419 Chương 420 Chương 421 Chương 422 Chương 423 Chương 424 Chương 425 Chương 426 Chương 427 Chương 428 Chương 429 Chương 430 Chương 431 Chương 432 Chương 433 Chương 434 Chương 435 Chương 436 Chương 437 Chương 438 Chương 439 Chương 440 Chương 441 Chương 442 Chương 443 Chương 444 Chương 445 Chương 446 Chương 447 Chương 448 Chương 449 Chương 450 Chương 451 Chương 452 Chương 453 Chương 454 Chương 455 Chương 456 Chương 457 Chương 458 Chương 459 Chương 460 Chương 461 Chương 462 Chương 463 Chương 464 Chương 465 Chương 466 Chương 467 Chương 468 Chương 469 Chương 470 Chương 471 Chương 472 Chương 473 Chương 474 Chương 475 Chương 476 Chương 477 Chương 478 Chương 479 Chương 480 Chương 481 Chương 482 Chương 483 Chương 484 Chương 485 Chương 486 Chương 487 Chương 488 Chương 489 Chương 490 Chương 491 Chương 492 Chương 493 Chương 494 Chương 495 Chương 496 Chương 497 Chương 498 Chương 499 Chương 500 Chương 501 Chương 502 Chương 503 Chương 504 Chương 505 Chương 506 Chương 507 Chương 508 Chương 509 Chương 510 Chương 511 Chương 512 Chương 513 Chương 514 Chương 515 Chương 516 Chương 517 Chương 518 Chương 519 Chương 520 Chương 521 Chương 522 Chương 523 Chương 524 Chương 525 Chương 526 Chương 527 Chương 528 Chương 529 Chương 530 Chương 531 Chương 532 Chương 533 Chương 534 Chương 535 Chương 536 Chương 537 Chương 538 Chương 539 Chương 540 Chương 541 Chương 542 Chương 543 Chương 544 Chương 545 Chương 546 Chương 547 Chương 548 Chương 549 Chương 550 Chương 551 Chương 552 Chương 553 Chương 554 Chương 555 Chương 556 Chương 557 Chương 558 Chương 559 Chương 560 Chương 561 Chương 562 Chương 563 Chương 564 Chương 565 Chương 566 Chương 567 Chương 568 Chương 569 Chương 570 Chương 571 Chương 572 Chương 573 Chương 574 Chương 575 Chương 576 Chương 577 Chương 578 Chương 579 Chương 580 Chương 581 Chương 582 Chương 583 Chương 584 Chương 585 Chương 586 Chương 587 Chương 588 Chương 589 Chương 590 Chương 591 Chương 592 Chương 593 Chương 594 Chương 595 Chương 596 Chương 597 Chương 598 Chương 599 Chương 600 Chương 601 Chương 602 Chương 603 Chương 604 Chương 605 Chương 606 Chương 607 Chương 608 Chương 609 Chương 610 Chương 611 Chương 612 Chương 613 Chương 614 Chương 615 Chương 616 Chương 617 Chương 618 Chương 619 Chương 620 Chương 621 Chương 622 Chương 623 Chương 624 Chương 625 Chương 626 Chương 627 Chương 628 Chương 629 Chương 630 Chương 631 Chương 632 Chương 633 Chương 634 Chương 635 Chương 636 Chương 637 Chương 638 Chương 639 Chương 640 Chương 641 Chương 642 Chương 643 Chương 644 Chương 645 Chương 646 Chương 647 Chương 648 Chương 649 Chương 650 Chương 651 Chương 652 Chương 653 Chương 654 Chương 655 Chương 656 Chương 657 Chương 658 Chương 659 Chương 660 Chương 661 Chương 662 Chương 663 Chương 664 Chương 665 Chương 666 Chương 667 Chương 668 Chương 669 Chương 670 Chương 671 Chương 672 Chương 673 Chương 674 Chương 675 Chương 676 Chương 677 Chương 678 Chương 679 Chương 680 Chương 681 Chương 682 Chương 683 Chương 684 Chương 685 Chương 686 Chương 687 Chương 688 Chương 689 Chương 690 Chương 691 Chương 692 Chương 693 Chương 694 Chương 695 Chương 696 Chương 697 Chương 698 Chương 699 Chương 700 Chương 701 Chương 702 Chương 703 Chương 704 Chương 705 Chương 706 Chương 707 Chương 708 Chương 709 Chương 710 Chương 711 Chương 712 Chương 713 Chương 714 Chương 715 Chương 716 Chương 717 Chương 718 Chương 719 Chương 720 Chương 721 Chương 722 Chương 723 Chương 724 Chương 725 Chương 726 Chương 727 Chương 728 Chương 729 Chương 730 Chương 731 Chương 732 Chương 733 Chương 734 Chương 735 Chương 736 Chương 737 Chương 738 Chương 739 Chương 740 Chương 741 Chương 742 Chương 743 Chương 744 Chương 745 Chương 746 Chương 747 Chương 748 Chương 749 Chương 750 Chương 751 Chương 752 Chương 753 Chương 754 Chương 755 Chương 756 Chương 757 Chương 758 Chương 759 Chương 760 Chương 761 Chương 762 Chương 763 Chương 764 Chương 765 Chương 766 Chương 767 Chương 768 Chương 769 Chương 770 Chương 771 Chương 772 Chương 751 Chương 752 Chương 753 Chương 754 Chương 755 Chương 756 Chương 757 Chương 758 Chương 759 Chương 760 Chương 761 Chương 762 Chương 763 Chương 764 Chương 765 Chương 766 Chương 767 Chương 768 Chương 769 Chương 770 Chương 771 Chương 772 Chương 751 Chương 752 Chương 753 Chương 754 Chương 755 Chương 756 Chương 757 Chương 758 Chương 759 Chương 760 Chương 761 Chương 762 Chương 763 Chương 764 Chương 765 Chương 766 Chương 767 Chương 768 Chương 769 Chương 770 Chương 771 Chương 772 Chương 751 Chương 752 Chương 753 Chương 754 Chương 755 Chương 756 Chương 757 Chương 758 Chương 759 Chương 760 Chương 761 Chương 762 Chương 763 Chương 764 Chương 765 Chương 766 Chương 767 Chương 768 Chương 769 Chương 770 Chương 771 Chương 772 Chương 751 Chương 752 Chương 753 Chương 754 Chương 755 Chương 756 Chương 757 Chương 758 Chương 759 Chương 760 Chương 761 Chương 762 Chương 763 Chương 764 Chương 765 Chương 766 Chương 767 Chương 768 Chương 769 Chương 770 Chương 771 Chương 772 Chương 751 Chương 752 Chương 753 Chương 754 Chương 755 Chương 756 Chương 757 Chương 758 Chương 759 Chương 760 Chương 761 Chương 762 Chương 763 Chương 764 Chương 765 Chương 766 Chương 767 Chương 768 Chương 769 Chương 770 Chương 771 Chương 772
Tiến »